msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-28 21:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-07 11:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-11 15:57+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 src/wx/subtitle_panel.cc:77
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 src/wx/subtitle_panel.cc:95
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/wx/about_dialog.cc:82
+#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/config_dialog.cc:173
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
+msgid "(None)"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:180
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para ver as alterações de idioma)"
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
+msgid "255"
+msgstr ""
+
#: src/wx/video_panel.cc:224
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:640
+#: src/wx/dcp_panel.cc:696
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:598
+#: src/wx/dcp_panel.cc:654
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D superior/inferior"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:641
+#: src/wx/dcp_panel.cc:697
msgid "4K"
msgstr "4K"
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
+msgid "<b>New colour</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
+msgid "<b>Original colour</b>"
+msgstr ""
+
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:122
+#: src/wx/timing_panel.cc:123
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
"</i>"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:144
+#: src/wx/hints_dialog.cc:139
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
-#: src/wx/screens_panel.cc:47
+#: src/wx/screens_panel.cc:56
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Adicionar Cinema..."
msgid "Add KDM..."
msgstr "Adicionar KDM..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:54
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
msgid "Add Screen..."
msgstr "Adicionar Ecrã..."
-#: src/wx/content_panel.cc:82
+#: src/wx/content_panel.cc:85
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
"Adicionar uma pasta com ficheiros de imagem (que serão usadas como uma "
"sequência de imagens) ou DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:77
+#: src/wx/content_panel.cc:80
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Adicionar ficheiro(s)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:84
msgid "Add folder..."
msgstr "Adicionar pasta..."
msgid "Add image sequence"
msgstr "Adicionar sequência de imagens"
-#: src/wx/content_panel.cc:78
+#: src/wx/content_panel.cc:81
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Adicionar ficheiros de video, imagem ou som ao filme."
-#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:727 src/wx/editable_list.h:77
msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/config_dialog.cc:1253
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Endereço CC"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajustar o ponto de branco para"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:132
+#: src/wx/hints_dialog.cc:127
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"verticais nas extremidades de um fotograma Flat (1.85:1). Deve preferir "
"alterar o rácio do fotograma do seu DCP para Flat (1.85:1) na aba \"DCP\"."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:126
+#: src/wx/hints_dialog.cc:121
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
"extremidades de um fotograma Flat (1.85:1). Deve preferir alterar o rácio do "
"fotograma do seu DCP para Scope (2.39:1) na aba \"DCP\"."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1299
+#: src/wx/config_dialog.cc:1397
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Permitir qualquer cadência de fotogramas"
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
+msgid "Alpha 0"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:124
+msgid "Appearance..."
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
"O audio será enviado do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d com um "
"ganho de %.1fbB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:186
+#: src/wx/config_dialog.cc:204
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Analisar automaticamente o conteúdo audio"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1158
+#: src/wx/config_dialog.cc:1260
msgid "BCC address"
msgstr "Endereço CCO"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Cromaticidade azul"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Bold file"
+msgstr "Ficheiro de tipo de letra"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
+msgid "Bold font"
+msgstr ""
+
#: src/wx/video_panel.cc:134
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:103
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
msgid "Browse..."
msgstr "Navegar..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Gravar legendas directamente na imagem"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Mas eu tenho de usar o fader"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1154
-msgid "CC address"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1254
+#, fuzzy
+msgid "CC addresses"
msgstr "Endereço CC"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:94 src/wx/kdm_dialog.cc:100
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
msgid "CPL ID"
msgstr "ID CPL"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:115
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Texto anotação CPL"
-#: src/wx/audio_panel.cc:80
+#: src/wx/audio_panel.cc:76
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."
-#: src/wx/job_manager_view.cc:61
+#: src/wx/job_view.cc:46
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:45
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certificado"
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:48
+msgid "Cannot reference this DCP. "
+msgstr "Não pode referenciar este DCP."
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificado transferido"
msgid "Channel gain"
msgstr "Ganho do canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/dcp_panel.cc:683
+#: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
-#: src/wx/config_dialog.cc:194
-msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
-msgstr "Seleccionar para receber actualizações de teste bem como estáveis"
+#: src/wx/config_dialog.cc:212
+#, fuzzy
+msgid "Check for testing updates on startup"
+msgstr "Pesquisar por actualizações no arranque"
-#: src/wx/config_dialog.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:208
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Pesquisar por actualizações no arranque"
msgid "Choose a file"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
-#: src/wx/content_panel.cc:248
+#: src/wx/content_panel.cc:278
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Seleccionar ficheiro(s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
+#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
msgid "Choose a folder"
msgstr "Seleccionar pasta"
msgid "Choose a font"
msgstr "Seleccionar tipo de letra"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:134
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:79
msgid "Choose a font file"
msgstr "Seleccionar um ficheiro de tipo de letra"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
-msgid "Cinema"
-msgstr "Cinema"
+#: src/wx/config_dialog.cc:193
+msgid "Cinema and screen database file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_widget.h:72
+msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
+msgid "Colour"
+msgstr ""
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
msgid "Component"
msgstr "Componente"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1323
+#: src/wx/config_dialog.cc:1421
msgid "Config|Timing"
-msgstr "Configuração|Temporização"
+msgstr "Configuração|Duração"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
msgid "Contact email"
msgstr "Email de contacto"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:573
+#: src/wx/dcp_panel.cc:629
msgid "Container"
msgstr "Contentor"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
msgid "Content Properties"
msgstr "Propriedades do conteúdo"
msgid "Copy as name"
msgstr "Copiar como nome"
-#: src/wx/editable_list.h:64
-msgid "Copy..."
-msgstr "Copiar..."
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:194
+#: src/wx/audio_dialog.cc:201
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Não foi possível analizar audio."
-#: src/wx/film_viewer.cc:184
+#: src/wx/film_viewer.cc:189
#, c-format
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)"
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Não foi possível carregar a KDM (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:731 src/wx/config_dialog.cc:896
-#: src/wx/screen_dialog.cc:96
+#: src/wx/config_dialog.cc:797 src/wx/config_dialog.cc:962
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:136
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:888
+#: src/wx/config_dialog.cc:954
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro da chave (%s)"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
-msgid "Country"
-msgstr "País"
-
#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
msgid "Create in folder"
msgstr "Criar na pasta"
-#: src/wx/config_dialog.cc:205
+#: src/wx/config_dialog.cc:223
msgid "Creator"
msgstr "Criador"
msgid "Crop"
msgstr "Aparar"
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/dcp_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:196
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:109
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
msgid "DCP directory"
msgstr "Directório do DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
+#: src/wx/wx_util.cc:107
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:117
+#: src/wx/audio_dialog.cc:124
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Audio do DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1325
+#: src/wx/config_dialog.cc:1423
msgid "Debug: decode"
msgstr "Depuração: descodificação"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1327
+#: src/wx/config_dialog.cc:1427
+msgid "Debug: email sending"
+msgstr "Depuração: envio de email"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1425
msgid "Debug: encode"
msgstr "Depuração: codificação"
-#: src/wx/config_dialog.cc:951
+#: src/wx/config_dialog.cc:1043
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "A desencriptar DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:398
+#: src/wx/config_dialog.cc:461
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Detalhes padrão do nome ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:411
+#: src/wx/config_dialog.cc:474
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Largura de banda JPEG2000 padrão"
-#: src/wx/config_dialog.cc:420
+#: src/wx/config_dialog.cc:483
msgid "Default audio delay"
msgstr "Atraso de audio padrão"
-#: src/wx/config_dialog.cc:402
+#: src/wx/config_dialog.cc:465
msgid "Default container"
msgstr "Contentor padrão"
-#: src/wx/config_dialog.cc:406
+#: src/wx/config_dialog.cc:469
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo de conteúdo padrão"
-#: src/wx/config_dialog.cc:390
+#: src/wx/config_dialog.cc:453
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Directório padrão para novos filmes"
-#: src/wx/config_dialog.cc:382
+#: src/wx/config_dialog.cc:445
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Duração padrão de imagens estáticas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:428
+#: src/wx/config_dialog.cc:491
msgid "Default standard"
msgstr "Norma padrão"
-#: src/wx/config_dialog.cc:364
+#: src/wx/config_dialog.cc:427
msgid "Defaults"
msgstr "Padrões"
-#: src/wx/audio_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_panel.cc:80
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_manager_view.cc:71
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
msgid "Details..."
msgstr "Pormenores..."
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
-#: src/wx/screen_dialog.cc:138
-msgid "Dolby"
-msgstr "Dolby"
-
-#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
-msgid "Doremi"
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Doremi"
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
-msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
-msgstr "Os números de série da Doremi devem ter 6 dígitos"
-
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/content_panel.cc:96
msgid "Down"
msgstr "Mover para baixo"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
msgid "Download"
msgstr "Transferir"
msgid "Download certificate"
msgstr "Transferir certificado"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:48
+#: src/wx/screen_dialog.cc:82
msgid "Download..."
msgstr "Transferir..."
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
msgid "Downloading certificate"
msgstr "A transferir certificado"
-#: src/wx/screens_panel.cc:49
+#: src/wx/screens_panel.cc:58
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Editar Cinema..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:56
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Editar ecrã..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:399
-#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199
-#: src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:462
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
+#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:80
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
-msgid "Email address for KDM delivery"
+#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr "Endereço de origem"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "Endereço de email para envio de chaves KDM"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1321
+#: src/wx/config_dialog.cc:1419
msgid "Errors"
msgstr "Erros"
-#: src/wx/config_dialog.cc:668
+#: src/wx/config_dialog.cc:731
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:958
+#: src/wx/config_dialog.cc:1050
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr "Exportar certificado de desencriptação DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1042
+#: src/wx/config_dialog.cc:748
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportar..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1134
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (para Dolby)"
msgid "Fade out"
msgstr "Fade out"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
-msgid "Fetching..."
-msgstr "Em busca..."
-
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
msgid "Filename"
msgstr "Nome do ficheiro"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
+#: src/wx/config_dialog.cc:199
+msgid ""
+"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
+msgstr ""
+
#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Find missing..."
msgstr "A procurar em falta..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
-msgid "Font file"
-msgstr "Ficheiro de tipo de letra"
-
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:35
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:29
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de letra"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:111
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
msgid "Fonts..."
msgstr "Tipos de letra..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:584
+#: src/wx/dcp_panel.cc:640
msgid "Frame Rate"
msgstr "Cadência de fotogramas"
msgstr ""
"Criação de DCP gratuita e aberta a partir de praticamente qualquer coisa."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1150
+#: src/wx/config_dialog.cc:1248
msgid "From address"
msgstr "Endereço de origem"
msgid "Full"
msgstr "Total"
-#: src/wx/timing_panel.cc:86
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
msgid "Full length"
msgstr "Duração total"
-#: src/wx/audio_panel.cc:69
+#: src/wx/dcp_panel.cc:146
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:65
msgid "Gain"
msgstr "Ganho"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Ganho para o canal de conteúdo %d no canal DCP %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1317
+#: src/wx/config_dialog.cc:1415
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
+#: src/wx/screen_dialog.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Get from file..."
+msgstr "Definir de ficheiro .ttf..."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Cromaticidade verde"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:34
+#: src/wx/hints_dialog.cc:35
msgid "Hints"
msgstr "Sugestões"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1025
+#: src/wx/config_dialog.cc:1117
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:575
+#: src/wx/config_dialog.cc:638
msgid "IP address / host name"
msgstr "Endereço IP / nome de anfitrião"
msgid "Input power"
msgstr "Potência de entrada"
-#: src/wx/config_dialog.cc:801
+#: src/wx/audio_dialog.cc:306
+#, c-format
+msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:867
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermédio"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nome comum intermédio"
-#: src/wx/config_dialog.cc:460 src/wx/dcp_panel.cc:156
+#: src/wx/config_dialog.cc:523 src/wx/dcp_panel.cc:185
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#: src/wx/config_dialog.cc:219
msgid "Issuer"
msgstr "Emitente"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:608
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Italic file"
+msgstr "Ficheiro de tipo de letra"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
+msgid "Italic font"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:664
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Largura de banda JPEG2000"
msgid "Join"
msgstr "Unir"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1109
+#: src/wx/config_dialog.cc:1207
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:131
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
msgid "KDM type"
msgstr "Tipo de KDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:64
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Janela de tempo"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
-msgid "Keep video in sequence"
+#, fuzzy
+msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Manter vídeo em sequência"
#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
msgid "Key"
msgstr "Chave"
-#: src/wx/config_dialog.cc:928
+#: src/wx/config_dialog.cc:1020
msgid "Keys"
msgstr "Chaves"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:107
msgid "Language"
msgstr "Língua"
-#: src/wx/config_dialog.cc:799
+#: src/wx/config_dialog.cc:865
msgid "Leaf"
msgstr "Folha"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nome comum da folha"
-#: src/wx/config_dialog.cc:677
+#: src/wx/config_dialog.cc:740
msgid "Leaf private key"
msgstr "Chave privada da folha"
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
msgstr "Achatar curva de entrada de gama a valores pequenos"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:47
-msgid "Load from file..."
-msgstr "Carregar de ficheiro..."
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:683
+#: src/wx/config_dialog.cc:746
msgid "Load..."
msgstr "Carregar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1311
+#: src/wx/config_dialog.cc:1409
msgid "Log"
msgstr "Registo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1308
+#: src/wx/config_dialog.cc:1406
msgid "Log:"
msgstr "Registo:"
-#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
+#: src/wx/audio_dialog.cc:315
+#, c-format
+msgid "Loudness range %.2f LU"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:503
msgid "MISSING: "
msgstr "EM FALTA:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1142
+#: src/wx/config_dialog.cc:1240
msgid "Mail password"
msgstr "Palavra-chave do Mail"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1138
+#: src/wx/config_dialog.cc:1236
msgid "Mail user name"
msgstr "Nome de utilizador do Mail"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:51
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
+msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:43
msgid "Make KDMs"
msgstr "Criar KDM"
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Luminância masterizada (e.g. 14fl)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1291
+#: src/wx/config_dialog.cc:1389
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Largura de banda JPEG2000 máxima"
-#: src/wx/config_dialog.cc:415 src/wx/config_dialog.cc:1295
-#: src/wx/dcp_panel.cc:612
+#: src/wx/config_dialog.cc:478 src/wx/config_dialog.cc:1393
+#: src/wx/dcp_panel.cc:668
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/content_panel.cc:90
+#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr ""
"Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto anterior do filme."
-#: src/wx/content_panel.cc:94
+#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr ""
"Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto posterior do "
"filme."
-#: src/wx/video_panel.cc:360
+#: src/wx/video_panel.cc:359
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Conteúdo múltiplo seleccionado"
+#: src/wx/content_widget.h:64
+msgid "Multiple values"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
msgid "My Documents"
msgstr "Os meus documentos"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
msgid "My problem is"
msgstr "O meu problema é"
-#: src/wx/content_panel.cc:481
+#: src/wx/content_panel.cc:507
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "NECESSITA DE KDM:"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:46
+msgid "No DCP selected."
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Não será passado audio do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d."
-#: src/wx/content_panel.cc:281
+#: src/wx/content_panel.cc:325
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Não foi encontrado conteúdo nesta pasta."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
-#: src/wx/video_panel.cc:295
+#: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/video_panel.cc:294
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Normal file"
+msgstr "Ficheiro de tipo de letra"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
+msgid "Normal font"
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1303
+#: src/wx/config_dialog.cc:1401
msgid "Only servers encode"
msgstr "Apenas os servidores codificam"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1333
+#: src/wx/config_dialog.cc:1433
msgid "Open console window"
msgstr "Abrir janela da consola"
-#: src/wx/content_panel.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Abrir linha de tempo do filme."
msgid "Organisational unit"
msgstr "Unidade organizacional"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:66
-msgid "Other"
-msgstr "Outra"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+msgid "Other trusted devices"
+msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1126
+#: src/wx/config_dialog.cc:1224
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidor de envio de email"
-#: src/wx/film_viewer.cc:63
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "Delinear conteúdo"
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Outline colour"
+msgstr "Delinear conteúdo"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:66
msgid "Outline content"
msgstr "Delinear conteúdo"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:125
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
msgid "Output"
msgstr "Saída"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1037
+#: src/wx/config_dialog.cc:1129
msgid "Password"
msgstr "Palavra passe"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:66 src/wx/job_manager_view.cc:141
+#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:81
+#: src/wx/audio_dialog.cc:88
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:267
-#, c-format
-msgid "Peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "Pico de %.2fdB em %s"
-
-#: src/wx/audio_panel.cc:295
+#: src/wx/audio_panel.cc:302
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Pico: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300
+#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Pico: desconhecido"
-#: src/wx/film_viewer.cc:69
+#: src/wx/film_viewer.cc:72
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
-#: src/wx/timing_panel.cc:101
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Play length"
msgstr "Duração da reprodução"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
"Por favor introduza um endereço de email para que o possamos contactar com "
"quaisquer questões sobre o problema."
-#: src/wx/audio_plot.cc:87
+#: src/wx/audio_plot.cc:92
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Aguarde por favor: Audio em análise..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:83
+#: src/wx/timing_panel.cc:84
msgid "Position"
msgstr "Posição"
msgid "Pre-release"
msgstr "Pré-lançamento"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:689
+#: src/wx/dcp_panel.cc:745
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
msgid "Properties..."
msgstr "Propriedades..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1021
+#: src/wx/config_dialog.cc:1113
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversão de RGB para XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:82
+#: src/wx/audio_dialog.cc:89
msgid "RMS"
msgstr "PMQ"
msgid "Re-examine..."
msgstr "Reexaminar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:688
+#: src/wx/config_dialog.cc:753
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Recriar certificados e chave..."
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Recipient certificate"
+msgstr "A transferir certificado"
+
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
msgid "Red band"
msgstr "Banda vermelha"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Cromaticidade vermelho"
-#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:51
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
+#, c-format
+msgid "Reel %d"
+msgstr "Bobina %d"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+msgid "Reel length"
+msgstr "Duração da bobina"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:135
+msgid "Reels"
+msgstr "Bobinas"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:55
#: src/wx/video_panel.cc:80
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Referido no DCP presente"
-#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/config_dialog.cc:729 src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:83
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: src/wx/screens_panel.cc:51
+#: src/wx/screens_panel.cc:60
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Remover Cinema"
-#: src/wx/screens_panel.cc:58
+#: src/wx/screens_panel.cc:67
msgid "Remove Screen"
msgstr "Remover Ecrã"
-#: src/wx/content_panel.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:89
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Remover o fragmento de conteúdo seleccionado do filme."
msgid "Repeat..."
msgstr "Repetir..."
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
msgid "Report A Problem"
msgstr "Reportar Um Problema"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1165
-msgid "Reset to default text"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1267
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Repor o texto padrão"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:602
+#: src/wx/dcp_panel.cc:658
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:144
+#: src/wx/job_view.cc:134
msgid "Resume"
msgstr "Retomar"
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Clique direito para alterar o ganho."
-#: src/wx/config_dialog.cc:797
+#: src/wx/config_dialog.cc:863
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
msgid "Root common name"
msgstr "Nome comum da Raiz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1041
+#: src/wx/config_dialog.cc:1133
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (para AAM e Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:459 src/wx/dcp_panel.cc:155
+#: src/wx/config_dialog.cc:522 src/wx/dcp_panel.cc:184
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
+msgstr "Pico de %.2fdB em %s"
+
#: src/wx/video_panel.cc:157
msgid "Scale to"
msgstr "Redimensionar para"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:61
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:53
msgid "Screens"
msgstr "Ecrãs"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:501
+#: src/wx/config_dialog.cc:634
+msgid "Search network for servers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Seleccionar ficheiro XML da CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:722 src/wx/config_dialog.cc:762
-#: src/wx/config_dialog.cc:967 src/wx/screen_dialog.cc:103
+#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:828
+#: src/wx/config_dialog.cc:1059 src/wx/screen_dialog.cc:143
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
msgid "Select KDM"
msgstr "Seleccionar KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:882
+#: src/wx/config_dialog.cc:948 src/wx/config_dialog.cc:979
msgid "Select Key File"
msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:154
+#: src/wx/screen_dialog.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:194
+msgid "Select cinema and screen database file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por email"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
msgid "Send logs"
msgstr "Enviar registos"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
msgid "Serial number"
msgstr "Número de série"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:42
-msgid "Server manufacturer"
-msgstr "Fabricante do servidor"
-
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
-msgid "Server serial number"
-msgstr "Número de série do servidor"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:558
+#: src/wx/config_dialog.cc:621
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
-#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
+#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
msgid "Set"
msgstr "Definir"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
-msgid "Set from .ttf file..."
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Set from file..."
msgstr "Definir de ficheiro .ttf..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:65
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
msgid "Set from system font..."
msgstr "Definir de fonte do sistema..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:156
+#: src/wx/config_dialog.cc:159
msgid "Set language"
msgstr "Definir Língua"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:698
+#: src/wx/dcp_panel.cc:754
msgid "Show audio..."
msgstr "Mostrar audio..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:59
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Mostrar gráfico de níveis de audio..."
msgid "Signed"
msgstr "Assinado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:943
+#: src/wx/config_dialog.cc:1035
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Assinar DCP e KDM"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:92
+#: src/wx/dcp_panel.cc:178
+msgid "Single reel"
+msgstr "Bobina única"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:99
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavização"
msgid "Snap"
msgstr "Alinhar"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:179
+msgid "Split by video content"
+msgstr "Dividir por conteúdo de vídeo"
+
#: src/wx/update_dialog.cc:45
msgid "Stable version "
msgstr "Versão estável"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:135
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151
msgid "Standard"
msgstr "Norma"
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:103
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
msgid "Stream"
msgstr "Fluxo"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Estúdio (e.g. Cine-Clube de Avanca)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1146
+#: src/wx/config_dialog.cc:1244
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Língua da Legenda (e.g. EN)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
+msgid "Subtitle appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle colours"
+msgstr "Delinear conteúdo"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
msgid "Subtitles"
msgstr "Legendas"
-#: src/wx/about_dialog.cc:206
+#: src/wx/about_dialog.cc:240
msgid "Supported by"
msgstr "Apoiado por "
-#: src/wx/config_dialog.cc:1004
+#: src/wx/config_dialog.cc:1096
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1029
+#: src/wx/config_dialog.cc:1121
msgid "Target path"
msgstr "Caminho de destino"
msgid "Test version "
msgstr "Versão de teste"
-#: src/wx/about_dialog.cc:258
+#: src/wx/about_dialog.cc:294
msgid "Tested by"
msgstr "Testado por"
"Os ficheiros de conteúdo especificados não são os mesmos que estão em falta. "
"Tente novamente com os ficheiros correctos ou remova o conteúdo em falta."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/hints_dialog.cc:179
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Não há sugestões: Tudo parece bem!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:144
+#: src/wx/film_viewer.cc:149
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Não há memória livre para executar essa acção."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:526
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Este não é um ficheiro CPL válido"
msgid "Threads"
msgstr "Linhas de execução"
-#: src/wx/config_dialog.cc:181
+#: src/wx/config_dialog.cc:188
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Linhas de execução a usar para codificação neste anfitrião"
-#: src/wx/config_dialog.cc:650
+#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/screen_dialog.cc:93
msgid "Thumbprint"
msgstr "Impressão digital"
-#: src/wx/audio_plot.cc:166
+#: src/wx/audio_plot.cc:171
msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
+msgstr "Duração"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
msgid "Timeline"
msgstr "Linha de tempo"
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:100
msgid "Timeline..."
msgstr "Linha de tempo..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:43
+#: src/wx/timing_panel.cc:44
msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Tempo"
+msgstr "Duração"
#: src/wx/video_panel.cc:124
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: src/wx/about_dialog.cc:116
+#: src/wx/about_dialog.cc:122
msgid "Translated by"
msgstr "Traduzido por"
-#: src/wx/timing_panel.cc:98
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
msgid "Trim after current position"
msgstr "Aparar após a posição actual"
-#: src/wx/timing_panel.cc:95
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
msgid "Trim from end"
msgstr "Aparar do fim"
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
msgid "Trim from start"
msgstr "Aparar do início"
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Aparar até à posição actual"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:642
+#: src/wx/audio_dialog.cc:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "True peak is %.2fdB"
+msgstr "Pico de %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:705
#: src/wx/video_panel.cc:84
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
-msgid "Unexpected certificate filename form"
-msgstr "Formato inesperado de ficheiro de certificado"
-
-#: src/wx/screen_dialog.cc:63
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
-msgid "Until"
-msgstr "Até"
-
-#: src/wx/content_panel.cc:89
+#: src/wx/content_panel.cc:92
msgid "Up"
msgstr "Mover para cima"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:77
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Usar nome ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:571
-msgid "Use all servers"
-msgstr "Utilizar todos os servidores"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:592
+#: src/wx/dcp_panel.cc:648
msgid "Use best"
msgstr "Utilizar o melhor"
msgid "Use preset"
msgstr "Utilizar predefinição"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:55
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
msgid "Use subtitles"
msgstr "Usar legendas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1033
+#: src/wx/config_dialog.cc:1125
msgid "User name"
msgstr "Nome de utilizador"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Video Waveform"
msgstr "Forma de onda de vídeo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:106
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Video frame rate"
msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:107
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:120
msgid "View..."
msgstr "Ver..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1319
+#: src/wx/config_dialog.cc:1417
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
msgid "White point"
msgstr "Ponto de branco"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
msgid "White point adjustment"
msgstr "Ajustar ponto de branco"
-#: src/wx/about_dialog.cc:122
+#: src/wx/about_dialog.cc:128
msgid "With help from"
msgstr "Com a ajuda de "
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:141
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
msgid "Write to"
msgstr "Escrever em"
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
msgid "X Offset"
msgstr "Alinhamento de X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:82
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:88
msgid "X Scale"
msgstr "Escala de X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:73
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:78
msgid "Y Offset"
msgstr "Alinhamento de Y"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:91
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
msgid "Y Scale"
msgstr "Escala de Y"
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Matriz de YUV para RGB"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:171
+#: src/wx/hints_dialog.cc:145
+msgid ""
+"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:172
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
"DCP para 3D se desejar reproduzi-lo num sistema 3D (e.g. Real-D, MasterImage "
"etc.)"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:157
+#: src/wx/hints_dialog.cc:158
#, c-format
msgid ""
"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"Tem %d ficheiros que aparentar ser ficheiros VOB de um DVD. Deve uni-las "
"para garantir transições suaves entre ficheiros."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:92
+#: src/wx/hints_dialog.cc:96
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
"Especificou um ficheiro de tipo de letra que tem mais de 640kB. É provável "
"que crie problemas na reprodução."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:138
+#: src/wx/hints_dialog.cc:133
#, c-format
msgid ""
"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
"(principalmente mais antigos) projectores. Use 24 ou 48 fotogramas por "
"segundo para ficar seguro."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:97
-msgid ""
-"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
-"problems on playback."
-msgstr ""
-"O seu DCP tem um número ímpar de canais de audio. É provável que crie "
-"problemas na reprodução."
-
#: src/wx/hints_dialog.cc:101
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"O seu DCP tem menos de 6 canais de audio. Isto pode causar problemas em "
"alguns projectores."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:106
-msgid ""
-"Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
-"playback."
-msgstr ""
-"O seu DCP não tem canais de audio. É provável que crie problemas na "
-"reprodução."
-
-#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
-msgid "audio"
-msgstr "audio"
-
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
msgid "dB"
msgstr "dB"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/timing_panel.cc:76
msgid "f"
msgstr "f"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:53
+#: src/wx/timing_panel.cc:54
msgid "h"
msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:61
+#: src/wx/timing_panel.cc:62
msgid "m"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:424
+#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:487
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/config_dialog.cc:1229
msgid "port"
msgstr "porta"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:386 src/wx/timing_panel.cc:68
+#: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/timing_panel.cc:69
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
-msgid "still"
-msgstr "imagem estática"
-
-#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
-msgid "subtitles"
-msgstr "legendas"
-
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
msgid "threshold"
msgstr "limite"
msgid "times"
msgstr "vezes"
-#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
-msgid "video"
-msgstr "vídeo"
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "until"
+msgstr "Até"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Server serial number"
+#~ msgstr "Número de série do servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
+#~ "cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "O seu DCP tem um número ímpar de canais de audio. É provável que crie "
+#~ "problemas na reprodução."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
+#~ "playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "O seu DCP não tem canais de audio. É provável que crie problemas na "
+#~ "reprodução."
+
+#~ msgid "Cinema"
+#~ msgstr "Cinema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
+#~ msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get country list (%s)"
+#~ msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get screen list (%s)"
+#~ msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "País"
+
+#~ msgid "Dolby"
+#~ msgstr "Dolby"
+
+#~ msgid "Fetching..."
+#~ msgstr "Em busca..."
+
+#~ msgid "Unexpected certificate filename form"
+#~ msgstr "Formato inesperado de ficheiro de certificado"
+
+#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
+#~ msgstr "Os números de série da Doremi devem ter 6 dígitos"
+
+#~ msgid "audio"
+#~ msgstr "audio"
+
+#~ msgid "still"
+#~ msgstr "imagem estática"
+
+#~ msgid "subtitles"
+#~ msgstr "legendas"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "vídeo"
+
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Certificado"
+
+#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+#~ msgstr "Seleccionar para receber actualizações de teste bem como estáveis"
+
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "Copiar..."
+
+#~ msgid "Load from file..."
+#~ msgstr "Carregar de ficheiro..."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Outra"
+
+#~ msgid "Server manufacturer"
+#~ msgstr "Fabricante do servidor"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconhecido"
+
+#~ msgid "Use all servers"
+#~ msgstr "Utilizar todos os servidores"
+
#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
#~ msgstr "Type de paquet (ex. OV)"