Tweak ru_RU.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / ru_RU.po
index c60d7bd7b2a481c553f1c5d32c1dafe4a8c4ddc3..7e21b2b3b60c571cc847192d0370f47beac3cd6c 100644 (file)
@@ -1,22 +1,22 @@
-#
+# Igor V <iva_co@ukr.net>, 2015. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-12 09:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-30 10:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-20 12:56-0400\n"
+"Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Russian\n"
-"Language: ru\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.6.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 src/wx/subtitle_panel.cc:67
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 src/wx/subtitle_panel.cc:85
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -28,11 +28,7 @@ msgstr ""
 "© 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:984
-msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
-msgstr "(пароль будет сохранен на диске в виде текста)"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:169
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)"
 
@@ -40,12 +36,6 @@ msgstr "(перезапустите программу для изменения
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6 дБ"
 
-#. / TRANSLATORS: this means the mathematical reciprocal operation, i.e. we are dividing 1 by the control that
-#. / comes after it.
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:188
-msgid "1 / "
-msgstr "1 / "
-
 #: src/wx/video_panel.cc:219
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
@@ -54,11 +44,11 @@ msgstr "2D"
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "2D версия контента, доступного в 3D"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:645
+#: src/wx/dcp_panel.cc:635
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:602
+#: src/wx/dcp_panel.cc:593
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
@@ -82,11 +72,11 @@ msgstr "3D только правый"
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D верх/низ"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:646
+#: src/wx/dcp_panel.cc:636
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:109
+#: src/wx/timing_panel.cc:118
 msgid ""
 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
 "</i>"
@@ -120,7 +110,7 @@ msgstr "О программе"
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Добавить кинотеатр..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:63
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Добавить KDM..."
 
@@ -128,17 +118,17 @@ msgstr "Добавить KDM..."
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Добавить экран..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:79
+#: src/wx/content_panel.cc:80
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a DCP."
 msgstr "Добавить папку последовательности изображений или DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:74
+#: src/wx/content_panel.cc:75
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Добавить файл(ы)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:78
+#: src/wx/content_panel.cc:79
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Добавить папку..."
 
@@ -146,11 +136,11 @@ msgstr "Добавить папку..."
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Добавить последовательность изображений"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:75
+#: src/wx/content_panel.cc:76
 msgid "Add video, image or sound files to the film."
 msgstr "Добавить видео, изображение или звук в проект."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:594 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/editable_list.h:62
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить..."
 
@@ -182,15 +172,11 @@ msgstr ""
 "можете изменить настройки вашего DCP контейнера на SCOPE (2.39:1) на вкладке "
 "\"DCP\"."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1133
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:116
-msgid "Artwork by"
-msgstr "Оформление"
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:42 src/wx/dcp_panel.cc:104
+#: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
 msgid "Audio"
 msgstr "Аудио"
 
@@ -198,10 +184,6 @@ msgstr "Аудио"
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Язык аудио (напр. RU)"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:61
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Аудиоканалы"
-
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
 #, c-format
 msgid ""
@@ -222,7 +204,7 @@ msgstr ""
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1003
+#: src/wx/config_dialog.cc:1069
 msgid "BCC address"
 msgstr "Скрытая копия"
 
@@ -232,13 +214,13 @@ msgstr "Синяя цветность"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:128
 msgid "Bottom"
-msgstr "��из"
+msgstr "��низу"
 
 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
 msgid "Browse..."
 msgstr "Выбрать...."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:598
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:54
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Вшить субтитры в изображение"
 
@@ -246,7 +228,7 @@ msgstr "Вшить субтитры в изображение"
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Но я должен использовать микшер"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:999
+#: src/wx/config_dialog.cc:1065
 msgid "CC address"
 msgstr "Кому копия"
 
@@ -262,7 +244,7 @@ msgstr "CPL ID"
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL аннотация"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:66
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Просчитать..."
 
@@ -270,23 +252,15 @@ msgstr "Просчитать..."
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:44
+#: src/wx/config_dialog.cc:652 src/wx/screen_dialog.cc:44
 msgid "Certificate"
 msgstr "Сертификат"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:561
-msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
-msgstr "Цепочка сертификатов для подписи DCP и KDM:"
-
 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Сертификат загружен"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:620
-msgid "Certificate for decrypting DCPs"
-msgstr "Сертификат для расшифровки DCP"
-
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
 msgid "Chain"
 msgstr "Цепочка"
@@ -295,27 +269,27 @@ msgstr "Цепочка"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Усиление канала"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:56 src/wx/dcp_panel.cc:662
+#: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
 msgid "Channels"
 msgstr "Канала(ов)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:180
+#: src/wx/config_dialog.cc:184
 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
-msgstr "Проверять тестовые обновления так же, как и стабильные"
+msgstr "Проверять наличие тестовых обновлений так же, как и стабильных"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:176
+#: src/wx/config_dialog.cc:180
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Проверять обновления при запуске"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:244
+#: src/wx/content_menu.cc:248
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Выбрать файл"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:242
+#: src/wx/content_panel.cc:250
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Выбрать файл или файлы"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:237 src/wx/content_panel.cc:264
+#: src/wx/content_menu.cc:243 src/wx/content_panel.cc:272
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Выбрать папку"
 
@@ -332,15 +306,15 @@ msgstr "Кинотеатр"
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Преобразование цвета"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1153
+#: src/wx/config_dialog.cc:1229
 msgid "Config|Timing"
-msgstr "��онфигурация | ��айминг"
+msgstr "Тайминг"
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
 msgid "Contact email"
 msgstr "Контактный email"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:573
+#: src/wx/dcp_panel.cc:568
 msgid "Container"
 msgstr "Контейнер"
 
@@ -348,11 +322,11 @@ msgstr "Контейнер"
 msgid "Content"
 msgstr "Контент"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:34
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Свойства контента"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:95
+#: src/wx/dcp_panel.cc:99
 msgid "Content Type"
 msgstr "Тип контента"
 
@@ -360,7 +334,7 @@ msgstr "Тип контента"
 msgid "Content version"
 msgstr "Версия контента"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:78
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Копировать в название"
 
@@ -368,30 +342,27 @@ msgstr "Копировать в название"
 msgid "Copy..."
 msgstr "Копировать..."
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:182
+#: src/wx/audio_dialog.cc:197
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:290
-msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder."
-msgstr "Не удалось найти ни DCP, ни ряд изображений в этой папке."
-
-#: src/wx/content_panel.cc:310
-msgid "Could not find any images in that folder"
-msgstr "Не удалось найти изображения в этой папке."
-
 #: src/wx/film_viewer.cc:181
 #, c-format
 msgid "Could not get video for view (%s)"
 msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/config_dialog.cc:768
-#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/screen_dialog.cc:95
+#: src/wx/content_menu.cc:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load KDM (%s)"
+msgstr "Не удалось прочитать файл ключа (%s)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:705 src/wx/config_dialog.cc:818
+#: src/wx/config_dialog.cc:838 src/wx/screen_dialog.cc:95
 #, c-format
 msgid "Could not read certificate file (%s)"
 msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:810
+#: src/wx/config_dialog.cc:810 src/wx/config_dialog.cc:860
 #, c-format
 msgid "Could not read key file (%s)"
 msgstr "Не удалось прочитать файл ключа (%s)"
@@ -406,11 +377,11 @@ msgstr "Создать в папке"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:91
 msgid "Crop"
-msgstr "Кадрировать"
+msgstr "Кадрирование"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:190
 msgid "Custom"
-msgstr "��вой"
+msgstr "��ользовательское"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:51
 msgid "DCP"
@@ -424,58 +395,67 @@ msgstr "Папка DCP"
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:115
 msgid "DCP-o-matic audio"
 msgstr "Аудио DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:330
+#: src/wx/config_dialog.cc:1231
+msgid "Debug: decode"
+msgstr "Отладка: декодирование"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1233
+msgid "Debug: encode"
+msgstr "Отладка: кодирование"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:646
+#, fuzzy
+msgid "Decrypting DCPs"
+msgstr "Сертификат для расшифровки DCP"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:349
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgstr "Стандартные поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:343
+#: src/wx/config_dialog.cc:362
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:352
+#: src/wx/config_dialog.cc:371
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Стандартная задержка аудио"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:334
+#: src/wx/config_dialog.cc:353
 msgid "Default container"
 msgstr "Стандартный формат кадра"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:338
+#: src/wx/config_dialog.cc:357
 msgid "Default content type"
 msgstr "Стандартный тип контента"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:322
+#: src/wx/config_dialog.cc:341
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Стандартная папка для новых проектов"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:314
+#: src/wx/config_dialog.cc:333
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Стандартная длительность статичного изображения"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:360
+#: src/wx/config_dialog.cc:379
 msgid "Default issuer"
 msgstr "Стандартный издатель"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:296
+#: src/wx/config_dialog.cc:315
 msgid "Defaults"
 msgstr "Стандартные"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/audio_panel.cc:70
 msgid "Delay"
 msgstr "Задержка"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_manager_view.cc:69
+#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69
 msgid "Details..."
 msgstr "Детали..."
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:42
-msgid "Disk space required"
-msgstr "Необходимое место на диске "
-
 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
 msgid "Dolby"
@@ -490,11 +470,11 @@ msgstr "Doremi"
 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
 msgstr "Серийные номера Doremi должны содержать 6 цифр"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:90
+#: src/wx/content_panel.cc:91
 msgid "Down"
 msgstr "Вниз"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:47
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
 msgid "Download"
 msgstr "Скачать"
 
@@ -502,6 +482,10 @@ msgstr "Скачать"
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Скачать сертификат"
 
+#: src/wx/screen_dialog.cc:47
+msgid "Download..."
+msgstr "Загрузка..."
+
 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
 msgid "Downloading certificate"
@@ -515,8 +499,8 @@ msgstr "Редактировать кинотеатр..."
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Редактировать экран..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:331
-#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:350
+#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
 #: src/wx/editable_list.h:66
 msgid "Edit..."
 msgstr "Редактировать..."
@@ -525,11 +509,11 @@ msgstr "Редактировать..."
 msgid "Email address for KDM delivery"
 msgstr "Email адрес для доставки ключей (KDM)"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Сервера кодирования"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:110
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Зашифрованный"
 
@@ -537,14 +521,18 @@ msgstr "Зашифрованный"
 msgid "End"
 msgstr "Конец"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1151
+#: src/wx/config_dialog.cc:1227
 msgid "Errors"
 msgstr "Ошибки"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:636
+#: src/wx/config_dialog.cc:668
 msgid "Export DCP decryption certificate..."
 msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки DCP..."
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:953
+msgid "FTP (for Dolby)"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Предприятие (напр. DLA)"
@@ -563,14 +551,10 @@ msgstr "Постепенное затухание"
 msgid "Fetching..."
 msgstr "Установка..."
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:36
-msgid "Film Properties"
-msgstr "Свойства проекта"
-
 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
 msgid "Film name"
 msgstr "Название проекта"
@@ -579,7 +563,7 @@ msgstr "Название проекта"
 msgid "Filters"
 msgstr "Фильтры"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:59
+#: src/wx/content_menu.cc:60
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Найти отсутствующее..."
 
@@ -591,11 +575,11 @@ msgstr "Файл шрифта"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:101
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Шрифты..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:584
+#: src/wx/dcp_panel.cc:579
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Частота Кадров"
 
@@ -603,10 +587,6 @@ msgstr "Частота Кадров"
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Частота кадров"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:39
-msgid "Frames"
-msgstr "Всего кадров"
-
 #: src/wx/about_dialog.cc:65
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
@@ -617,7 +597,7 @@ msgstr ""
 msgid "From"
 msgstr "От"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:995
+#: src/wx/config_dialog.cc:1061
 msgid "From address"
 msgstr "Отправитель"
 
@@ -625,11 +605,11 @@ msgstr "Отправитель"
 msgid "Full"
 msgstr "Full"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:79
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
 msgid "Full length"
 msgstr "Полная длительность"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:49
+#: src/wx/audio_panel.cc:55
 msgid "Gain"
 msgstr "Усиление"
 
@@ -642,11 +622,7 @@ msgstr "Калькулятор усиления"
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:48
-msgid "Gb"
-msgstr "Гб"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1147
+#: src/wx/config_dialog.cc:1223
 msgid "General"
 msgstr "Основные"
 
@@ -658,7 +634,7 @@ msgstr "Зеленая цветность"
 msgid "Hints"
 msgstr "Подсказки"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
 msgid "Host"
 msgstr "Хост"
 
@@ -674,11 +650,11 @@ msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:882
+#: src/wx/config_dialog.cc:936
 msgid "IP address"
 msgstr "IP адрес"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:505
+#: src/wx/config_dialog.cc:524
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP адрес / имя хоста"
 
@@ -698,27 +674,27 @@ msgstr "Коррекция входной гаммы"
 msgid "Input power"
 msgstr "Входная мощность"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:712
+#: src/wx/config_dialog.cc:744
 msgid "Intermediate"
-msgstr "Промежуточный"
+msgstr "Intermediate"
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:66
 msgid "Intermediate common name"
-msgstr "Промежуточное общее название"
+msgstr "Intermediate common name"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:150
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:612
+#: src/wx/dcp_panel.cc:603
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Пропускная способность JPEG2000"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:58
+#: src/wx/content_menu.cc:59
 msgid "Join"
 msgstr "Подсоединить"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:955
+#: src/wx/config_dialog.cc:1020
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Почта KDM"
 
@@ -728,35 +704,39 @@ msgstr "Тип KDM"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
 msgid "KDM|Timing"
-msgstr "KDM | Тайминг"
+msgstr "Тайминг"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
 msgid "Keep video in sequence"
 msgstr "Хранить видео в последовательности"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:119 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
 msgid "Key"
 msgstr "Ключ"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/config_dialog.cc:567
 msgid "Keys"
 msgstr "Ключи"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:94
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:710
+#: src/wx/config_dialog.cc:742
 msgid "Leaf"
-msgstr "Лепесток"
+msgstr "Leaf"
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:77
 msgid "Leaf common name"
-msgstr "Общее название листа"
+msgstr "Leaf common name"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:631
+msgid "Leaf private key"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/video_panel.cc:96
 msgid "Left"
-msgstr "��евый"
+msgstr "��лева"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
@@ -766,28 +746,28 @@ msgstr "Выровнять входную гамму для малых знач
 msgid "Load from file..."
 msgstr "Загрузить из файла..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:616 src/wx/config_dialog.cc:624
-#: src/wx/config_dialog.cc:632
+#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/config_dialog.cc:656
+#: src/wx/config_dialog.cc:664
 msgid "Load..."
 msgstr "Загрузить..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1141
+#: src/wx/config_dialog.cc:1217
 msgid "Log"
 msgstr "Лог"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1138
+#: src/wx/config_dialog.cc:1214
 msgid "Log:"
 msgstr "Лог:"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:462 src/wx/content_panel.cc:491
+#: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475
 msgid "MISSING: "
 msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:980
+#: src/wx/config_dialog.cc:1053
 msgid "Mail password"
 msgstr "Пароль почты"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:976
+#: src/wx/config_dialog.cc:1049
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Пользователь почты"
 
@@ -795,7 +775,7 @@ msgstr "Пользователь почты"
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Сгенерировать ключи KDM"
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Создать цепочку сертификатов"
 
@@ -807,20 +787,20 @@ msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)"
 msgid "Matrix"
 msgstr "Матрица"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1125
+#: src/wx/config_dialog.cc:1201
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:347 src/wx/config_dialog.cc:1129
-#: src/wx/dcp_panel.cc:616
+#: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/config_dialog.cc:1205
+#: src/wx/dcp_panel.cc:607
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "МБит/с"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:87
+#: src/wx/content_panel.cc:88
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:91
+#: src/wx/content_panel.cc:92
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте."
 
@@ -836,11 +816,11 @@ msgstr "Мои документы"
 msgid "My problem is"
 msgstr "Моя проблема"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:495
+#: src/wx/content_panel.cc:479
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "НЕОБХОДИМ KDM:"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:61
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
@@ -858,7 +838,7 @@ msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic."
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:672 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
+#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
 #: src/wx/video_panel.cc:289
 msgid "None"
 msgstr "Ничего"
@@ -867,27 +847,27 @@ msgstr "Ничего"
 msgid "Off"
 msgstr "Выключен"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1159
+#: src/wx/config_dialog.cc:1239
 msgid "Open console window"
 msgstr "Открыть консольное окно"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:95
+#: src/wx/content_panel.cc:96
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Открыть таймлайн проекта."
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:50
 msgid "Organisation"
-msgstr "Организация"
+msgstr "Organisation"
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:52
 msgid "Organisational unit"
-msgstr "Подразделение"
+msgstr "Organisational unit"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
 msgid "Other"
 msgstr "Другое"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:972
+#: src/wx/config_dialog.cc:1037
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Исходящий почтовый сервер"
 
@@ -899,31 +879,23 @@ msgstr "Выделить контект"
 msgid "Output"
 msgstr "Вывод"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
-msgid "Output gamma"
-msgstr "Выходная гамма"
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
-msgid "Output gamma correction"
-msgstr "Коррекция выходной гаммы"
-
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Тип пакета (напр. OV)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:894
+#: src/wx/config_dialog.cc:948
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:133
+#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:139
 msgid "Pause"
 msgstr "Пазуа"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:74
+#: src/wx/audio_dialog.cc:79
 msgid "Peak"
 msgstr "Вершина"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:245
+#: src/wx/audio_dialog.cc:270
 #, c-format
 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
 msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s"
@@ -932,7 +904,7 @@ msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s"
 msgid "Play"
 msgstr "Вопроизведение"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
 msgid "Play length"
 msgstr "Длительность воспроизведения"
 
@@ -944,11 +916,11 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, введите контактный e-mail, чтобы мы могли связаться с вами по "
 "поводу вашей проблемы."
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:85
+#: src/wx/audio_plot.cc:86
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:76
+#: src/wx/timing_panel.cc:79
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
@@ -956,27 +928,27 @@ msgstr "Позиция"
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Пре-релиз"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:628
-msgid "Private key for decrypting DCPs"
-msgstr "Приватный ключ для расшифровки DCP"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:610
-msgid "Private key for leaf certificate"
-msgstr "Приватный ключ для leaf-сертификата"
+#: src/wx/config_dialog.cc:660
+msgid "Private key"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:670
+#: src/wx/dcp_panel.cc:684
 msgid "Processor"
-msgstr "��роцессор"
+msgstr "��бработка"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:60
+#: src/wx/content_menu.cc:61
 msgid "Properties..."
 msgstr "Свойства..."
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:932
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Преобразование RGB в XYZ"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:75
+#: src/wx/audio_dialog.cc:80
 msgid "RMS"
 msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
 
@@ -986,14 +958,15 @@ msgstr "Случайный"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
 msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Рейтинг (напр. 15)"
+msgstr "Рейтинг (напр. NR)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:62
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Перепроверить..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:606
-msgid "Re-make certificates..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:641
+#, fuzzy
+msgid "Re-make certificates and key..."
 msgstr "Пересоздать сертификаты..."
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
@@ -1012,8 +985,8 @@ msgstr "Red band"
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Красная цветность"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:596 src/wx/content_menu.cc:64
-#: src/wx/content_panel.cc:82 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/config_dialog.cc:621 src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
 msgid "Remove"
 msgstr "Убрать"
 
@@ -1025,7 +998,7 @@ msgstr "Убрать кинотеатр"
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Убрать экран"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:83
+#: src/wx/content_panel.cc:84
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта."
 
@@ -1037,7 +1010,7 @@ msgstr "Повторить"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Повторить контент"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:57
+#: src/wx/content_menu.cc:58
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Повторить..."
 
@@ -1045,41 +1018,45 @@ msgstr "Повторить..."
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Сообщить Об Ошибке"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1010
+#: src/wx/config_dialog.cc:1076
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Сбросить текст по умолчанию"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:606
+#: src/wx/dcp_panel.cc:597
 msgid "Resolution"
 msgstr "Разрешение"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:136
+#: src/wx/job_manager_view.cc:142
 msgid "Resume"
 msgstr "Продолжить"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:106
 msgid "Right"
-msgstr "��равый"
+msgstr "��права"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
 msgid "Right click to change gain."
-msgstr "ПКМ для изменения усиления"
+msgstr "Правый клик для изменения усиления"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:708
+#: src/wx/config_dialog.cc:740
 msgid "Root"
-msgstr "Корень"
+msgstr "Root"
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:55
 msgid "Root common name"
-msgstr "Корневое общее имя"
+msgstr "Root common name"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:952
+msgid "SCP (for AAM)"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:149
+#: src/wx/dcp_panel.cc:153
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:151
 msgid "Scale to"
-msgstr "Масштабировать"
+msgstr "Масштабирование"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
 msgid "Screens"
@@ -1089,16 +1066,16 @@ msgstr "Экраны"
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Выберите XML-файл CPL"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/config_dialog.cc:780
-#: src/wx/config_dialog.cc:825 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:696 src/wx/config_dialog.cc:830
+#: src/wx/config_dialog.cc:875 src/wx/screen_dialog.cc:102
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Выберите файл сертификата"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:312
+#: src/wx/content_menu.cc:318
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Выберите KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:754 src/wx/config_dialog.cc:802
+#: src/wx/config_dialog.cc:804 src/wx/config_dialog.cc:852
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Выберите файл ключа"
 
@@ -1126,11 +1103,11 @@ msgstr "Изготовитель сервера"
 msgid "Server serial number"
 msgstr "Серийный номер сервера"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:488
+#: src/wx/config_dialog.cc:507
 msgid "Servers"
 msgstr "Сервера"
 
-#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
 msgid "Set"
 msgstr "Назначить"
 
@@ -1138,32 +1115,40 @@ msgstr "Назначить"
 msgid "Set file..."
 msgstr "Выбрать файл..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:153
+#: src/wx/config_dialog.cc:154
 msgid "Set language"
 msgstr "Выбрать язык"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:679
+#: src/wx/audio_panel.cc:51
+msgid "Show Audio..."
+msgstr "Показать звук..."
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:693
 msgid "Show audio..."
 msgstr "Показать аудио..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:110
 msgid "Signed"
 msgstr "Подписанный"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:85
+#: src/wx/config_dialog.cc:584
+#, fuzzy
+msgid "Signing DCPs and KDMs"
+msgstr "Цепочка сертификатов для подписи DCP и KDM:"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:90
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Сглаживание"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
-#, fuzzy
 msgid "Snap"
-msgstr "��нимок"
+msgstr "��рисоединять"
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:45
 msgid "Stable version "
 msgstr "Стабильная версия"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:129
+#: src/wx/dcp_panel.cc:133
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандарт"
 
@@ -1171,7 +1156,7 @@ msgstr "Стандарт"
 msgid "Start"
 msgstr "Начало"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:93
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
 msgid "Stream"
 msgstr "Поток"
 
@@ -1179,7 +1164,7 @@ msgstr "Поток"
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Студия (напр. TCF)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:991
+#: src/wx/config_dialog.cc:1057
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
@@ -1191,19 +1176,19 @@ msgstr "Субтитр"
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Язык субтитров (напр. FR)"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:42 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитры"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:187
+#: src/wx/about_dialog.cc:200
 msgid "Supported by"
-msgstr "�оддержка"
+msgstr "��инансовая поддержка"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:865
+#: src/wx/config_dialog.cc:915
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:886
+#: src/wx/config_dialog.cc:940
 msgid "Target path"
 msgstr "Целевой путь"
 
@@ -1219,11 +1204,11 @@ msgstr "Территория (напр. UA)"
 msgid "Test version "
 msgstr "Тестовая версия"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:235
+#: src/wx/about_dialog.cc:251
 msgid "Tested by"
 msgstr "Тестирование"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:298
+#: src/wx/content_menu.cc:304
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
@@ -1244,19 +1229,19 @@ msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это.
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Это не правильный CPL файл"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
 msgid "Threads"
 msgstr "Потоки"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:172
+#: src/wx/config_dialog.cc:176
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:580
+#: src/wx/config_dialog.cc:605
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Отпечаток"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:164
+#: src/wx/audio_plot.cc:165
 msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
@@ -1264,31 +1249,39 @@ msgstr "Время"
 msgid "Timeline"
 msgstr "Линейка"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:94
+#: src/wx/content_panel.cc:95
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Линейка..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:37
+#: src/wx/timing_panel.cc:39
 msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Тайминг | Тайминг"
+msgstr "Тайминг"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:118
 msgid "Top"
 msgstr "Верх"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:112
+#: src/wx/about_dialog.cc:115
 msgid "Translated by"
 msgstr "Перевод"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:85
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
+msgid "Trim after current position"
+msgstr "Обрезать с текущей позиции"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:91
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Обрезать с конца"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:85
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Обрезать с начала"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:68 src/wx/config_dialog.cc:572
+#: src/wx/timing_panel.cc:88
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr "Обрезать до текущей позиции"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:597
 #: src/wx/video_panel.cc:78
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
@@ -1305,23 +1298,23 @@ msgstr "Неизвестный"
 msgid "Until"
 msgstr "До"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:87
 msgid "Up"
-msgstr "��ерх"
+msgstr "��верху"
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:28
 msgid "Update"
 msgstr "Обновление"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:71
+#: src/wx/dcp_panel.cc:75
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Использовать ISDCF"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:501
+#: src/wx/config_dialog.cc:520
 msgid "Use all servers"
 msgstr "Использовать все сервера"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:592
+#: src/wx/dcp_panel.cc:587
 msgid "Use best"
 msgstr "Использовать лучшее"
 
@@ -1329,35 +1322,27 @@ msgstr "Использовать лучшее"
 msgid "Use preset"
 msgstr "Использовать заготовку"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:49
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:50
 msgid "Use subtitles"
 msgstr "Использовать субтитры"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:890
+#: src/wx/config_dialog.cc:944
 msgid "User name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:103 src/wx/video_panel.cc:71
+#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
 msgid "Video"
 msgstr "Видео"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:51 src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Частота кадров видео"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:43
-msgid "Video length"
-msgstr "Длительность видео"
-
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:47
-msgid "Video size"
-msgstr "Размер видео"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:97
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:102
 msgid "View..."
 msgstr "Вид..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1149
+#: src/wx/config_dialog.cc:1225
 msgid "Warnings"
 msgstr "Предупреждения"
 
@@ -1369,27 +1354,31 @@ msgstr "Беля точка"
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Регулировка белой точки"
 
+#: src/wx/about_dialog.cc:121
+msgid "With help from"
+msgstr "Помощь в разработке"
+
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
 msgid "Write to"
 msgstr "Сохранить в..."
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:96
 msgid "Written by"
-msgstr "��втор"
+msgstr "��рограммирование"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:54
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
 msgid "X Offset"
 msgstr "Смещение X"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:72
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
 msgid "X Scale"
 msgstr "Размер X"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Смещение Y"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:81
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
 msgid "Y Scale"
 msgstr "Размер Y"
 
@@ -1411,13 +1400,13 @@ msgstr ""
 "п.)"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 "join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
-"Ваши файлы %d похожи на VOB из DVD. Вам необходимо ��рисоединить их, чтобы "
-"гарантировать гладкие соединения между файлами."
+"Ваши файлы %d похожи на VOB из DVD. Вам необходимо ��бъединить (присоединить) "
+"��х, чтобы ��арантировать гладкие соединения между файлами."
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
 msgid ""
@@ -1465,36 +1454,36 @@ msgstr ""
 msgid "audio"
 msgstr "аудио"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:59
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
 msgid "dB"
 msgstr "дБ"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:68
+#: src/wx/timing_panel.cc:71
 msgid "f"
 msgstr "к"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:52
-msgid "frames per second"
-msgstr "кадров в секунду"
-
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:46
+#: src/wx/timing_panel.cc:49
 msgid "h"
 msgstr "ч"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:54
+#: src/wx/timing_panel.cc:57
 msgid "m"
 msgstr "м"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:356
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:375
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:1042
+msgid "port"
+msgstr "порт"
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:318 src/wx/timing_panel.cc:61
+#: src/wx/config_dialog.cc:337 src/wx/timing_panel.cc:64
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
@@ -1518,10 +1507,6 @@ msgstr "раз"
 msgid "video"
 msgstr "видео"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:44
-msgid "video frames"
-msgstr "видео кадры"
-
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
 msgid "x"
 msgstr "x"
@@ -1529,3 +1514,15 @@ msgstr "x"
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
 msgid "y"
 msgstr "y"
+
+#~ msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder."
+#~ msgstr "Не удалось найти ни DCP, ни ряд изображений в этой папке."
+
+#~ msgid "Could not find any images in that folder"
+#~ msgstr "Не удалось найти изображения в этой папке."
+
+#~ msgid "Private key for decrypting DCPs"
+#~ msgstr "Приватный ключ для расшифровки DCP"
+
+#~ msgid "Private key for leaf certificate"
+#~ msgstr "Приватный ключ для leaf-сертификата"