Updated ru_RU translation from Igor Voytovich.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / ru_RU.po
index 82a316c8576067df6b7fc1aa49367189b2bda142..bfa7747e1cd08dd04f346cf55632366ab6b1573b 100644 (file)
@@ -3,20 +3,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-29 00:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-15 22:33+0200\n"
 "Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:69 src/wx/subtitle_panel.cc:78
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 src/wx/subtitle_panel.cc:96
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -29,9 +29,8 @@ msgstr ""
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
-#, fuzzy
 msgid "(None)"
-msgstr "Ничего"
+msgstr "(Ничего)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:175
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
@@ -83,7 +82,7 @@ msgstr "4K"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/timing_panel.cc:122
+#: src/wx/timing_panel.cc:123
 msgid ""
 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
 "</i>"
@@ -95,7 +94,7 @@ msgstr ""
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:144
+#: src/wx/hints_dialog.cc:148
 msgid ""
 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -113,7 +112,7 @@ msgstr "Доступна новая версия DCP-o-matic."
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "О программе"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:54
+#: src/wx/screens_panel.cc:55
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Добавить кинотеатр..."
 
@@ -121,7 +120,7 @@ msgstr "Добавить кинотеатр..."
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Добавить KDM..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:61
+#: src/wx/screens_panel.cc:62
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Добавить экран..."
 
@@ -147,15 +146,19 @@ msgstr "Добавить последовательность изображен
 msgid "Add video, image or sound files to the film."
 msgstr "Добавить видео, изображение или звук в проект."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:68
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Отрегулировать белую точку по"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:132
+#: src/wx/hints_dialog.cc:136
 msgid ""
 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
@@ -167,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "будут черные области. Вы можете изменить настройки вашего DCP контейнера на "
 "FLAT (1.85:1) на вкладке \"DCP\"."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:126
+#: src/wx/hints_dialog.cc:130
 msgid ""
 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
@@ -183,6 +186,10 @@ msgstr ""
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP"
 
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+msgid "Appearance..."
+msgstr "Внешний вид..."
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
 msgid "Audio"
 msgstr "Аудио"
@@ -219,10 +226,18 @@ msgstr "B"
 msgid "BCC address"
 msgstr "Скрытая копия"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Синяя цветность"
 
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:68
+msgid "Bold file"
+msgstr "Файл жирного шрифта"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
+msgid "Bold font"
+msgstr "Жирный шрифт"
+
 #: src/wx/video_panel.cc:134
 msgid "Bottom"
 msgstr "Снизу"
@@ -231,7 +246,7 @@ msgstr "Снизу"
 msgid "Browse..."
 msgstr "Выбрать...."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Вшить субтитры в изображение"
 
@@ -255,7 +270,7 @@ msgstr "CPL ID"
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL аннотация"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:80
+#: src/wx/audio_panel.cc:76
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Просчитать..."
 
@@ -263,17 +278,17 @@ msgstr "Просчитать..."
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:256 src/wx/subtitle_panel.cc:258
-#: src/wx/video_panel.cc:451
+#: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
+#: src/wx/video_panel.cc:448
 msgid "Cannot reference this DCP.  "
-msgstr ""
+msgstr "Не удается сделать ссылку на этот DCP.  "
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:45
 msgid "Certificate"
 msgstr "Сертификат"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:207
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Сертификат загружен"
 
@@ -313,14 +328,18 @@ msgstr "Выбрать папку"
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Выбрать шрифт"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:134
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:79
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Выбрать файл шрифта"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:46
 msgid "Cinema"
 msgstr "Кинотеатр"
 
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
+msgid "Colour"
+msgstr "Цвет"
+
 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
 msgid "Colour conversion"
@@ -366,7 +385,7 @@ msgstr "Контраст"
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Копировать в название"
 
-#: src/wx/editable_list.h:64
+#: src/wx/editable_list.h:70
 msgid "Copy..."
 msgstr "Копировать..."
 
@@ -374,7 +393,22 @@ msgstr "Копировать..."
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:184
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:126
+#, c-format
+msgid "Could not get cinema list (%s)"
+msgstr "Не удалось получить список кинотеатров (%s)"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:98
+#, c-format
+msgid "Could not get country list (%s)"
+msgstr "Не удалось получить список стран (%s)"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
+#, c-format
+msgid "Could not get screen list (%s)"
+msgstr "Не удалось получит список экранов (%s)"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:189
 #, c-format
 msgid "Could not get video for view (%s)"
 msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)"
@@ -395,7 +429,7 @@ msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (
 msgid "Could not read key file (%s)"
 msgstr "Не удалось прочитать файл ключа (%s)"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:42
 msgid "Country"
 msgstr "Страна"
 
@@ -437,9 +471,8 @@ msgid "Debug: decode"
 msgstr "Отладка: декодирование"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1366
-#, fuzzy
 msgid "Debug: email sending"
-msgstr "Отладка: ��одирование"
+msgstr "Отладка: ��тправка email"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
 msgid "Debug: encode"
@@ -485,7 +518,7 @@ msgstr "Стандарт по умолчанию"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Стандартные"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_panel.cc:80
 msgid "Delay"
 msgstr "Задержка"
 
@@ -523,28 +556,32 @@ msgstr "Скачать сертификат"
 msgid "Download..."
 msgstr "Загрузка..."
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:173
 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Скачивание сертификата"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:56
+#: src/wx/screens_panel.cc:57
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Редактировать кинотеатр..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:63
+#: src/wx/screens_panel.cc:64
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Редактировать экран..."
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
-#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199
-#: src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
+#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:72
 msgid "Edit..."
 msgstr "Редактировать..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
-msgid "Email address for KDM delivery"
-msgstr "Email адрес для доставки ключей (KDM)"
+#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+msgid "Email address"
+msgstr "E-mail адрес"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:52
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
+msgstr "Email адреса для доставки ключей (KDM)"
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
 msgid "Encoding Servers"
@@ -571,9 +608,8 @@ msgid "Export DCP decryption certificate..."
 msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки DCP..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:692
-#, fuzzy
 msgid "Export..."
-msgstr "Экспорт"
+msgstr "Экспорт..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
 msgid "FTP (for Dolby)"
@@ -591,9 +627,8 @@ msgstr "Постепенное появление"
 msgid "Fade out"
 msgstr "Постепенное затухание"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:79 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:107
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:135
 msgid "Fetching..."
 msgstr "Установка..."
 
@@ -613,15 +648,12 @@ msgstr "Фильтры"
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Найти отсутствующее..."
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
-msgid "Font file"
-msgstr "Файл шрифта"
-
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:35
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:29
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:121
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Шрифты..."
 
@@ -651,16 +683,15 @@ msgstr "Отправитель"
 msgid "Full"
 msgstr "Full"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:86
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
 msgid "Full length"
 msgstr "Полная длительность"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
-#, fuzzy
 msgid "GB"
-msgstr "B"
+msgstr "ГБ"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:69
+#: src/wx/audio_panel.cc:65
 msgid "Gain"
 msgstr "Усиление"
 
@@ -677,11 +708,11 @@ msgstr "Усиление для канала %d контента в канале
 msgid "General"
 msgstr "Основные"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Зеленая цветность"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:34
+#: src/wx/hints_dialog.cc:35
 msgid "Hints"
 msgstr "Подсказки"
 
@@ -741,6 +772,14 @@ msgstr "Interop"
 msgid "Issuer"
 msgstr "Издатель"
 
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
+msgid "Italic file"
+msgstr "Файл курсивного шрифта"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
+msgid "Italic font"
+msgstr "Курсивный шрифт"
+
 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Пропускная способность JPEG2000"
@@ -773,7 +812,7 @@ msgstr "Ключ"
 msgid "Keys"
 msgstr "Ключи"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:100
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
@@ -837,7 +876,7 @@ msgstr "Создать цепочку сертификатов"
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "Matrix"
 msgstr "Матрица"
 
@@ -858,7 +897,7 @@ msgstr "Переместить выбранный элемент контент
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:362
+#: src/wx/video_panel.cc:359
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Множественное выделение контента"
 
@@ -874,7 +913,7 @@ msgstr "Моя проблема"
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "НЕОБХОДИМ KDM:"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
@@ -897,10 +936,18 @@ msgid "No content found in this folder."
 msgstr "В данной папке не обнаружен контент."
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
-#: src/wx/video_panel.cc:297
+#: src/wx/video_panel.cc:294
 msgid "None"
 msgstr "Ничего"
 
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
+msgid "Normal file"
+msgstr "Файл обычного шрифта"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
+msgid "Normal font"
+msgstr "Обычный шрифт"
+
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
 msgid "Off"
 msgstr "Выключен"
@@ -933,7 +980,15 @@ msgstr "Другое"
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Исходящий почтовый сервер"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:63
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
+msgid "Outline"
+msgstr "Контур"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
+msgid "Outline colour"
+msgstr "Цвет контура"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:66
 msgid "Outline content"
 msgstr "Выделить контект"
 
@@ -958,20 +1013,20 @@ msgstr "Вершина"
 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
 msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:315
+#: src/wx/audio_panel.cc:311
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/audio_panel.cc:320
+#: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Пиковая громкость: неизвестна"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:69
+#: src/wx/film_viewer.cc:72
 msgid "Play"
 msgstr "Вопроизведение"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:101
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "Play length"
 msgstr "Длительность воспроизведения"
 
@@ -983,11 +1038,11 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, введите контактный e-mail, чтобы мы могли связаться с вами по "
 "поводу вашей проблемы."
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:87
+#: src/wx/audio_plot.cc:92
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:83
+#: src/wx/timing_panel.cc:84
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
@@ -1007,7 +1062,7 @@ msgstr "Свойства..."
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Преобразование RGB в XYZ"
 
@@ -1043,39 +1098,38 @@ msgstr "Rec. 709"
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Красная цветность"
 
 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
-msgstr ""
+msgstr "Катушка %d"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
-#, fuzzy
 msgid "Reel length"
-msgstr "��олная длительность"
+msgstr "��лительность катушки"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
 msgid "Reels"
-msgstr ""
+msgstr "Катушки"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:52
+#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
 #: src/wx/video_panel.cc:80
 msgid "Refer to existing DCP"
 msgstr "Ссылаться на существующий DCP"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:74
 msgid "Remove"
 msgstr "Убрать"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:58
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Убрать кинотеатр"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:66
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Убрать экран"
 
@@ -1100,8 +1154,8 @@ msgid "Report A Problem"
 msgstr "Сообщить Об Ошибке"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
-msgid "Reset to default text"
-msgstr "Сбросить текст по умолчанию"
+msgid "Reset to default subject and text"
+msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
 msgid "Resolution"
@@ -1143,6 +1197,10 @@ msgstr "Масштабирование"
 msgid "Screens"
 msgstr "Экраны"
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:578
+msgid "Search network for servers"
+msgstr "Искать сервера в сети"
+
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:184
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Выберите XML-файл CPL"
@@ -1168,7 +1226,7 @@ msgstr "Отправить по email"
 msgid "Send logs"
 msgstr "Отправить логи"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:50
 msgid "Serial number"
 msgstr "Серийный номер"
 
@@ -1188,15 +1246,15 @@ msgstr "Серийный номер сервера"
 msgid "Servers"
 msgstr "Сервера"
 
-#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
+#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
 msgid "Set"
 msgstr "Назначить"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
-msgid "Set from .ttf file..."
-msgstr "Выьрать .ttf-файл..."
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:50
+msgid "Set from file..."
+msgstr "Выбрать из файла..."
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:65
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Выбрать системный шрифт"
 
@@ -1208,7 +1266,7 @@ msgstr "Выбрать язык"
 msgid "Show audio..."
 msgstr "Показать аудио..."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:59
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Показать график и уровни аудио..."
 
@@ -1222,7 +1280,7 @@ msgstr "Подпись DCP и KDM:"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
 msgid "Single reel"
-msgstr ""
+msgstr "Одиночная катушка"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:93
 msgid "Smoothing"
@@ -1234,7 +1292,7 @@ msgstr "Присоединять"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
 msgid "Split by video content"
-msgstr ""
+msgstr "Разделять по видео-контенту"
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:45
 msgid "Stable version "
@@ -1248,7 +1306,7 @@ msgstr "Стандарт"
 msgid "Start"
 msgstr "Начало"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:104
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:111
 msgid "Stream"
 msgstr "Поток"
 
@@ -1268,11 +1326,15 @@ msgstr "Субтитр"
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Язык субтитров (напр. FR)"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
+msgid "Subtitle appearance"
+msgstr "Внешний вид субтитров"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитры"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:212
+#: src/wx/about_dialog.cc:213
 msgid "Supported by"
 msgstr "Финансовая поддержка"
 
@@ -1296,7 +1358,7 @@ msgstr "Территория (напр. UA)"
 msgid "Test version "
 msgstr "Тестовая версия"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:264
+#: src/wx/about_dialog.cc:265
 msgid "Tested by"
 msgstr "Тестирование"
 
@@ -1309,11 +1371,11 @@ msgstr ""
 "Файлы, которые вы выбрали - не те, которые отсутствуют. Либо попробуйте "
 "снова, выбрав правильные файлы, либо удалите отсутствующий контент."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/hints_dialog.cc:182
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:144
+#: src/wx/film_viewer.cc:149
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это."
 
@@ -1333,7 +1395,7 @@ msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте"
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Отпечаток"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:166
+#: src/wx/audio_plot.cc:171
 msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
@@ -1345,7 +1407,7 @@ msgstr "Линейка"
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Линейка..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:43
+#: src/wx/timing_panel.cc:44
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
@@ -1357,19 +1419,19 @@ msgstr "Верх"
 msgid "Translated by"
 msgstr "Перевод"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:98
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
 msgid "Trim after current position"
 msgstr "Обрезать с текущей позиции"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:95
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Обрезать с конца"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Обрезать с начала"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Обрезать до текущей позиции"
 
@@ -1378,7 +1440,7 @@ msgstr "Обрезать до текущей позиции"
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:198
 msgid "Unexpected certificate filename form"
 msgstr "Неожиданная форма имени файл сертификата"
 
@@ -1386,13 +1448,9 @@ msgstr "Неожиданная форма имени файл сертифика
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестный"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
-msgid "Until"
-msgstr "До"
-
 #: src/wx/content_panel.cc:89
 msgid "Up"
-msgstr "��верху"
+msgstr "��верх"
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:28
 msgid "Update"
@@ -1402,10 +1460,6 @@ msgstr "Обновление"
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Использовать ISDCF"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:578
-msgid "Use all servers"
-msgstr "Использовать все сервера"
-
 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
 msgid "Use best"
 msgstr "Использовать лучшее"
@@ -1414,7 +1468,7 @@ msgstr "Использовать лучшее"
 msgid "Use preset"
 msgstr "Использовать заготовку"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:56
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:58
 msgid "Use subtitles"
 msgstr "Использовать субтитры"
 
@@ -1430,23 +1484,23 @@ msgstr "Видео"
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "График видео"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:106
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Частота кадров видео"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:119
 msgid "View..."
-msgstr "��ид..."
+msgstr "��росмотр..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
 msgid "Warnings"
 msgstr "Предупреждения"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
 msgid "White point"
 msgstr "Беля точка"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Регулировка белой точки"
 
@@ -1462,19 +1516,19 @@ msgstr "Сохранить в..."
 msgid "Written by"
 msgstr "Программирование"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:65
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:67
 msgid "X Offset"
 msgstr "Смещение X"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:83
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:87
 msgid "X Scale"
 msgstr "Размер X"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:74
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Смещение Y"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:92
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:97
 msgid "Y Scale"
 msgstr "Размер Y"
 
@@ -1486,7 +1540,7 @@ msgstr "Преобразование YUV в RGB"
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Матрица YUV в RGB"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:171
+#: src/wx/hints_dialog.cc:175
 msgid ""
 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -1495,7 +1549,7 @@ msgstr ""
 "если хотите воспроизвести его на 3D-системе (напр. Real-D, MasterImage и т."
 "п.)"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:157
+#: src/wx/hints_dialog.cc:161
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -1504,15 +1558,15 @@ msgstr ""
 "Ваши файлы %d похожи на VOB из DVD. Вам необходимо объединить (присоединить) "
 "их, чтобы гарантировать гладкие соединения между файлами."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:92
+#: src/wx/hints_dialog.cc:96
 msgid ""
 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
 "likely to cause problems on playback."
 msgstr ""
-"Вы выбрали шрифт, размер которого больше 640 кБ. Ве��оятнее всего это вызовет "
-"проблемы при воспроизведении."
+"Вы выбрали шрифт, размер которого больше 640 кБ. Ве��ьма вероятно, что это "
+"��ызовет ��роблемы при воспроизведении."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:138
+#: src/wx/hints_dialog.cc:142
 #, c-format
 msgid ""
 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
@@ -1522,7 +1576,7 @@ msgstr ""
 "основном старых) проекторах. Используйте 24 или 48 кадров в секунду для "
 "полной уверенности."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:97
+#: src/wx/hints_dialog.cc:101
 msgid ""
 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
 "problems on playback."
@@ -1530,7 +1584,7 @@ msgstr ""
 "У вашего DCP нечетное количество аудиоканалов. Вероятнее всего это вызовет "
 "проблемы при воспроизведении."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:101
+#: src/wx/hints_dialog.cc:105
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors."
@@ -1538,7 +1592,7 @@ msgstr ""
 "У Вашего DCP меньше 6 аудио каналов. Это может вызвать проблемы на некоторых "
 "проекторах."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:106
+#: src/wx/hints_dialog.cc:110
 msgid ""
 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
 "playback."
@@ -1550,27 +1604,27 @@ msgstr ""
 msgid "audio"
 msgstr "аудио"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
 msgid "dB"
 msgstr "дБ"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/timing_panel.cc:76
 msgid "f"
 msgstr "к"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:53
+#: src/wx/timing_panel.cc:54
 msgid "h"
 msgstr "ч"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:61
+#: src/wx/timing_panel.cc:62
 msgid "m"
 msgstr "м"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:431
+#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:431
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
@@ -1579,7 +1633,7 @@ msgid "port"
 msgstr "порт"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:68
+#: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:69
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
@@ -1599,18 +1653,26 @@ msgstr "порог"
 msgid "times"
 msgstr "раз"
 
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "until"
+msgstr "до"
+
 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
 msgid "video"
 msgstr "видео"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#~ msgid "Use all servers"
+#~ msgstr "Использовать все сервера"
+
 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
 #~ msgstr "Тип пакета (напр. OV)"