msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-03 20:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-11 22:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
+msgid ""
+"\n"
+"You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/about_dialog.cc:83
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:165
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:165
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:84
#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
msgid "(None)"
msgstr "(Žiadny)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:186
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1373
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:143
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:158
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
+#: src/wx/export_dialog.cc:68
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:444
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:436
+msgid "2 - stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
msgid "255"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:234
+#: src/wx/video_panel.cc:190
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "2D verzia obsahu dostupná v 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:710
+#: src/wx/dcp_panel.cc:795
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191
msgid "3D"
msgstr "3D DCP"
-#: src/wx/video_panel.cc:238
+#: src/wx/video_panel.cc:194
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternatívne"
-#: src/wx/video_panel.cc:239
+#: src/wx/video_panel.cc:195
msgid "3D left only"
msgstr "3D len ľavé"
-#: src/wx/video_panel.cc:236
+#: src/wx/video_panel.cc:192
msgid "3D left/right"
msgstr "3D ľavé/pravé (Vedľa seba)"
-#: src/wx/video_panel.cc:240
+#: src/wx/video_panel.cc:196
msgid "3D right only"
msgstr "3D len pravé"
-#: src/wx/video_panel.cc:237
+#: src/wx/video_panel.cc:193
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D hore/dole (Pod sebou)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:711
+#: src/wx/wx_util.cc:438
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:796
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
+#: src/wx/wx_util.cc:440
+msgid "6 - 5.1"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:442
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr ""
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr ""
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:131
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
#, fuzzy
msgid ""
"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
"i>"
msgstr "<i>Zmeňte len v prípade, ak frame rate bol zle načítaný.</i>"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
+"\n"
+"<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
+"many confusing options.\n"
+"\n"
+"<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
+"\n"
+"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
-msgid ""
-"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
-"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
-"unlikely to have any visible effect on the image."
-msgstr ""
-"Pár projektorov majú problém prehrať veľmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, "
-"aby ste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mať "
-"žiadnu viditeľnú stratu obrazu. "
-
-#: src/wx/update_dialog.cc:36
+#: src/wx/update_dialog.cc:37
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
-#: src/wx/about_dialog.cc:35
+#: src/wx/about_dialog.cc:36
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "O DCP-o-matic"
-#: src/wx/screens_panel.cc:150
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:952
+msgid "Accounts"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "Activity log file"
+msgstr "Select Certificate File"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:151
#, fuzzy
msgid "Add Cinema"
msgstr "Pridať kino..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:57
+#: src/wx/screens_panel.cc:58
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Pridať kino..."
-#: src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Pridať KDM..."
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+#, fuzzy
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "Pridať priečinok..."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:78
msgid "Add KDM..."
msgstr "Pridať KDM..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:206
+#: src/wx/content_menu.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "Add OV..."
+msgstr "Pridať KDM..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:207
#, fuzzy
msgid "Add Screen"
msgstr "Pridať sálu..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:59
+#: src/wx/screens_panel.cc:64
msgid "Add Screen..."
msgstr "Pridať sálu..."
-#: src/wx/content_panel.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Pridať KDM..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:121
+#, fuzzy
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
+"or a folder of sound files."
msgstr ""
"Pridať priečinok s obrázkami (ktorý bude použitý ako sekvencia obrázkov) "
"alebo DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:116
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Pridať súbor(y)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:120
msgid "Add folder..."
msgstr "Pridať priečinok..."
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
msgid "Add image sequence"
msgstr "Pridať sekvenciu obrázkov"
-#: src/wx/content_panel.cc:82
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
+#: src/wx/text_panel.cc:262
+#, fuzzy
+msgid "Add new..."
+msgstr "Pridať kino..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Pridať video, obrázok alebo zvukový súbor do filmu."
-#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:383 src/wx/editable_list.h:76
msgid "Add..."
msgstr "Pridať..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248
+#: src/wx/config_dialog.cc:481
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:863
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1134
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Nastaviť biely bod na"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:129
-msgid ""
-"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
-"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
-"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
-"\"DCP\" tab."
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
+msgid "Advanced KDM options"
msgstr ""
-"Všetok váš obsah je Flat (1.85:1) alebo menší, ale DCP kontajner je Scope "
-"(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť DCP "
-"kontajner na Flat (1.85:1) v záložke \"DCP\"."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:123
-msgid ""
-"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
-"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
-"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
-"tab."
-msgstr ""
-"Všetok váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontajner je Flat (1.85:1). Toto "
-"upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť DCP kontajner na "
-"Scope (2:39:1) v záložke \"DCP\"."
+#: src/wx/config_dialog.cc:770 src/wx/config_dialog.cc:784
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Pridať..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1397
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Povoliť všetky DCP frame rate"
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1369
+msgid "Allow non-standard container ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
msgid "Alpha 0"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
+#: src/wx/about_dialog.cc:148
+#, fuzzy
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Podporované(ý)"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:110
msgid "Appearance..."
msgstr "Vzhľad..."
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+#: src/wx/job_view.cc:176
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+msgid ""
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
msgid "Atmos"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
+#: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Jazyk zvuku (napr. SK)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:332
+#: src/wx/player_information.cc:142
+#, c-format
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d neznemené. "
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:335
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitosťou %.1fdB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:210
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:126
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Automaticky analyzovať zvuk"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1260
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:874 src/wx/full_config_dialog.cc:1145
msgid "BCC address"
msgstr "BCC adresa"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
-msgid "Blue chromaticity"
-msgstr "Modrá farebnosť"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:279
+msgid "Background image"
+msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
-msgid "Bold file"
-msgstr "Bold súbor"
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr ""
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
-msgid "Bold font"
-msgstr "Tučné písmo"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
+msgid "Blue chromaticity"
+msgstr "Modrá farebnosť"
-#: src/wx/video_panel.cc:140
-msgid "Bottom"
+#: src/wx/video_panel.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Bottom crop"
msgstr "Spodok"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:40
msgid "Browse..."
msgstr "Prezerať..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
+#: src/wx/text_panel.cc:77
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Vypáliť titulky do filmu"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ale musím používať fader"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:864 src/wx/full_config_dialog.cc:1135
#, fuzzy
msgid "CC addresses"
msgstr "CC adresa"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:88
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:52
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL anotácia textu"
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:76
msgid "Calculate..."
msgstr "Vypočítať..."
-#: src/wx/job_view.cc:47
+#: src/wx/job_view.cc:70
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
-msgid "Cannot reference this DCP. "
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP."
+msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
+
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP: "
msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
+#: src/wx/text_view.cc:67
+msgid "Caption"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Caption appearance"
+msgstr "Vzhľad titulkov"
+
+#: src/wx/text_view.cc:42
+msgid "Captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certifikát stiahnutý"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
msgid "Chain"
msgstr "Reťaz"
msgid "Channel gain"
msgstr "Sila kanálu"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753
+#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
-#: src/wx/config_dialog.cc:218
+#: src/wx/config_dialog.cc:183
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Skontrolovať testing aktualizácie pri spustení programu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:214
+#: src/wx/config_dialog.cc:179
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Skontrolovať aktualizácie pri spustení programu "
-#: src/wx/content_menu.cc:251
+#: src/wx/content_menu.cc:81
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:508
+#, fuzzy
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Vyberte priečinok"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:299
msgid "Choose a file"
msgstr "Vyberte súbor"
-#: src/wx/content_panel.cc:276
+#: src/wx/content_panel.cc:435
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Vyberte súbor alebo súbory"
-#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:463
msgid "Choose a folder"
msgstr "Vyberte priečinok"
msgid "Choose a font"
msgstr "Vyberte písmo"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:158
msgid "Choose a font file"
msgstr "Vyberte súbor s písmom"
-#: src/wx/config_dialog.cc:199
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
+msgid "Christie"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr ""
-#: src/wx/content_widget.h:76
+#: src/wx/content_widget.h:79
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
+msgid "Closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
msgid "Colour"
msgstr "Farba"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
msgid "Colour conversion"
msgstr "Konverzia farieb"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:206
+#: src/wx/video_panel.cc:174
#, fuzzy
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Farba"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
msgid "Component"
msgstr "Súčasť"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
+msgid "Configuration file"
+msgstr ""
+
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1422
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1432
msgid "Config|Timing"
msgstr "Časovanie"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
-msgid "Contact email"
-msgstr "Kontaktný email"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "KDM Email"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:643
+#: src/wx/dcp_panel.cc:748
msgid "Container"
msgstr "Kontajner"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417
-#: src/wx/film_editor.cc:52
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
+#: src/wx/film_editor.cc:54
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Content Properties"
msgstr "Nastavenia obsahu"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:105
+#: src/wx/dcp_panel.cc:91
msgid "Content Type"
msgstr "Typ obsahu"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:263
+#, fuzzy
+msgid "Content directory"
+msgstr "DCP adresár"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
msgid "Content version"
msgstr "Verzia obsahu"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+#: src/wx/dcp_panel.cc:81
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopírovať ako názov"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:234
+#: src/wx/audio_dialog.cc:278
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk."
-#: src/wx/film_viewer.cc:203
-#, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr "Nemôžem získať náhľad z videa (%s)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:327
-#, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
+#: src/wx/content_menu.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Could not load KDM"
msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
-#, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load certficate (%s)"
msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:948
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Could not load image file."
+msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:490 src/wx/config_dialog.cc:708
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
+#: src/wx/screen_dialog.cc:206
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificate file."
+msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:698
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Nemôžem prečítať súbor s kľúčom (%s)"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:41
+#: src/wx/film_viewer.cc:669
+msgid ""
+"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1267
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
msgid "Create in folder"
msgstr "Vytvoriť v priečinku"
-#: src/wx/config_dialog.cc:229
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:139
msgid "Creator"
msgstr "Tvorca"
-#: src/wx/video_panel.cc:100
-msgid "Crop"
-msgstr "Orezať"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:436
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448
-#: src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/audio_dialog.cc:430
+msgid "Cursor: none"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
+#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1405
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP adresár"
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
-#: src/wx/wx_util.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:99
+msgid "DCP track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "DCP verification"
+msgstr "Zertifikat"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154
+#: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:139
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "DCP-o-matic zvuk"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
+
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic setup"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Debug log file"
+msgstr "Select Certificate File"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1424
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1434
msgid "Debug: decode"
msgstr "Ladenie: dekódovanie"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1428
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Ladenie: odosielanie emailu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1426
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436
msgid "Debug: encode"
msgstr "Ladenie: enkódovanie"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1038
-msgid "Decrypting DCPs"
+#: src/wx/player_information.cc:169
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:793
+#, fuzzy
+msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Dešifrujem DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:435
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:352
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:423
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:336
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Predvolené údaje o názve ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:440
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:357
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Predvolený JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:449
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:378
+#, fuzzy
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:366
msgid "Default audio delay"
msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
-#: src/wx/config_dialog.cc:427
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:340
msgid "Default container"
msgstr "Predvolený kontajner"
-#: src/wx/config_dialog.cc:431
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:348
msgid "Default content type"
msgstr "Predvolený typ obsahu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:415
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Predvolený adresár pre nové filmy"
-#: src/wx/config_dialog.cc:407
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:320
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Predvolená dĺžka statických snímkov"
-#: src/wx/config_dialog.cc:457
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Predvolený kontajner"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:374
msgid "Default standard"
msgstr "DCP štandard"
-#: src/wx/config_dialog.cc:389
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:387
+msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
msgid "Defaults"
msgstr "Predvolené"
-#: src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "Delay"
msgstr "Oneskorenie"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
+#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:74
msgid "Details..."
msgstr "Detaily..."
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:434
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Vyhladzovanie"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/content_panel.cc:97
-msgid "Down"
-msgstr "Dole"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "Odoslať emailom"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:57
+msgid "Don't show hints again"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:38
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr ""
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33
msgid "Download certificate"
msgstr "Stiahnuť certifikát"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+#: src/wx/screen_dialog.cc:135
msgid "Download..."
msgstr "Stiahnuť..."
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Sťahujem certifikát"
-#: src/wx/screens_panel.cc:61
+#: src/wx/player_information.cc:93
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+msgid "Dual-screen displays"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:385
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Organizácia"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:132
+msgid "Earlier"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:60
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Upraviť kino..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:63
+#: src/wx/screens_panel.cc:66
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Upraviť sálu..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:170
+#: src/wx/screens_panel.cc:171
#, fuzzy
msgid "Edit cinema"
msgstr "Upraviť kino..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:232
+#: src/wx/screens_panel.cc:247
#, fuzzy
msgid "Edit screen"
msgstr "Upraviť sálu..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424
-#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
-#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:103
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
+#: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
+#: src/wx/editable_list.h:79
msgid "Edit..."
msgstr "Upraviť..."
-#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
+msgid "Effect"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
+msgid "Effect colour"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1117
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "KDM Email"
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
msgid "Email address"
msgstr "Emailová adresa"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Enkódovacie servery"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120
+#: src/wx/dcp_panel.cc:95
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrované"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:48
+#: src/wx/text_view.cc:59
msgid "End"
msgstr "Koniec"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1419
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
-#: src/wx/config_dialog.cc:716
+#: src/wx/config_dialog.cc:387
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1045
-msgid "Export DCP decryption certificate..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:764
+#, fuzzy
+msgid "Export KDM decryption certificate..."
+msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:766
+#, fuzzy
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:733
+#: src/wx/config_dialog.cc:411
+#, fuzzy
+msgid "Export chain..."
+msgstr "Exportovať..."
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "Export film"
+msgstr "Exportovať"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/full_config_dialog.cc:114
msgid "Export..."
msgstr "Exportovať..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1129
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:676
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (pre Dolby)"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Štúdio (napr. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:154
+#: src/wx/video_panel.cc:140
msgid "Fade in"
msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
-#: src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:143
msgid "Fade out"
msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:38
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:135
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Filename format"
+msgstr "Názov súboru"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
msgid "Film name"
msgstr "Názov filmu"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: src/wx/config_dialog.cc:205
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_menu.cc:74
msgid "Find missing..."
msgstr "Nájsť chýbajúce..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Názov súboru"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Folder name"
+msgstr "Používateľské meno"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:38
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
+#: src/wx/text_panel.cc:109
msgid "Fonts..."
msgstr "Písma..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:654
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:55
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:755
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
msgid "Frame rate"
msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
-#: src/wx/about_dialog.cc:66
+#: src/wx/player_information.cc:139
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:67
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pre vytvorenie DCP takmer zo všetkého "
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
msgid "From"
msgstr "Z"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1243
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:858 src/wx/full_config_dialog.cc:1125
msgid "From address"
msgstr "Z adresy"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
+msgid "From template"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:150
msgid "Full"
msgstr "Celé"
-#: src/wx/timing_panel.cc:95
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
msgid "Full length"
msgstr "Celá dĺžka"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:150
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Full mode"
+msgstr "Celé"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "GDC"
+msgstr "DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:988
+#, fuzzy
+msgid "GDC password"
+msgstr "Heslo k emailu"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:984
+#, fuzzy
+msgid "GDC user name"
+msgstr "Prihlasovacie meno na email"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:65
msgid "Gain"
msgstr "Hlasitosť"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Zosilniť kanál %d in DCP kanály %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1425
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+#: src/wx/screen_dialog.cc:134
msgid "Get from file..."
msgstr "Získať zo súboru..."
+#: src/wx/hints_dialog.cc:68
+msgid "Go back"
+msgstr ""
+
#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:28
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
msgid "Go to"
msgstr ""
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:25
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
msgid "Go to frame"
msgstr ""
msgid "Go to timecode"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Zelená farebnosť (Green chromaticity)"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:39
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:404
+#, fuzzy
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Farba orámovania"
+
+#: src/wx/batch_job_view.cc:45
+msgid "Higher priority"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:41
msgid "Hints"
msgstr "Nápoveda"
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: src/wx/server_dialog.cc:39
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Host name alebo IP adresa"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Chcem prehrávať na faderi na úrovni"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:659
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
-#: src/wx/config_dialog.cc:622
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:595
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP adresa / host name"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
msgid "ISDCF name"
msgstr "ISDCF názov"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
+#: src/wx/config_dialog.cc:888
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless. Proceed with caution!"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Image X position"
+msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:768
+#, fuzzy
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:402
+#, fuzzy
+msgid "Import..."
+msgstr "Exportovať..."
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:31
+msgid "Important notice"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Verzia obsahu"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "Input gamma"
msgstr "Vstupné gama"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
msgid "Input power"
msgstr "Vstupná sila"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:339
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Input transfer function"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:402
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Integrovaná hlasitosť %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:859
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:91
+msgid "Interface complexity"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:588
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:225
-msgid "Issuer"
-msgstr "Poskytovateľ"
+#: src/wx/config_dialog.cc:876
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
-msgid "Italic file"
-msgstr "Súbor s kurzívou"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
+#, fuzzy
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
-msgid "Italic font"
-msgstr "Kurzíva (typ písma)"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:135
+msgid "Issuer"
+msgstr "Poskytovateľ"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:678
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:767
+#, fuzzy
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
msgstr "JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:73
msgid "Join"
msgstr "Spojiť"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/controls.cc:83
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:837
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM Email"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#, fuzzy
+msgid "KDM directory"
+msgstr "DCP adresár"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
+msgid "KDM server URL"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
msgid "KDM type"
msgstr "KDM Typ"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Trvanie"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:44
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
#, fuzzy
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Nechať video v sekvencií"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
msgid "Key"
msgstr "Kľúč"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1015
+#: src/wx/config_dialog.cc:747
msgid "Keys"
msgstr "Kľúče"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
+#: src/wx/text_panel.cc:102
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: src/wx/config_dialog.cc:857
+#: src/wx/content_panel.cc:136
+msgid "Later"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:586
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:725
+#: src/wx/config_dialog.cc:396
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf private key"
-#: src/wx/video_panel.cc:105
+#: src/wx/config_dialog.cc:416
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/controls.cc:79
msgid "Left"
msgstr "Ľavý"
-#: src/wx/film_viewer.cc:70
+#: src/wx/video_panel.cc:100
#, fuzzy
-msgid "Left eye"
+msgid "Left crop"
msgstr "Ľavý"
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
msgid "Length"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
+#: src/wx/player_information.cc:155
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:95
msgid "Line spacing"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
-msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr "Linearizovať vstupnú gama krivku pre malé hodnoty"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Load certificate..."
+msgstr "Stiahnuť certifikát"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:244
+#, fuzzy
+msgid "Locations"
+msgstr "Zertifikat"
-#: src/wx/config_dialog.cc:731
-msgid "Load..."
-msgstr "Načítať..."
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Lock file"
+msgstr "Bold súbor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1409
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1423
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1406
-msgid "Log:"
-msgstr "Log:"
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:348
+#: src/wx/audio_dialog.cc:411
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
-#: src/wx/content_panel.cc:505
+#: src/wx/batch_job_view.cc:48
+msgid "Lower priority"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:721
msgid "MISSING: "
msgstr "CHÝBAJÚCE:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1235
-msgid "Mail password"
-msgstr "Heslo k emailu"
+#: src/wx/export_dialog.cc:38
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1231
-msgid "Mail user name"
-msgstr "Prihlasovacie meno na email"
+#: src/wx/export_dialog.cc:34
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:39
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr ""
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/hints_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Vytvoriť KDM"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:44
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:101
msgid "Make KDMs"
msgstr "Vytvoriť KDM"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:444
+msgid "Manufacture week"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:445
+#, fuzzy
+msgid "Manufacture year"
+msgstr "Server Hersteller"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441
+#, fuzzy
+msgid "Manufacturer ID"
+msgstr "Server Hersteller"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
+msgid "Manufacturer product code"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Konečný jas (napr. 14fl)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1389
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1357
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximálna JPEG2000 šírka pásma (bandwidth)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393
-#: src/wx/dcp_panel.cc:682
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1113
+msgid "Message box"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:59
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Farba orámovania"
+
#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
#, fuzzy
msgid "Move content"
msgstr "Farba orámovania"
-#: src/wx/content_panel.cc:94
+#: src/wx/content_panel.cc:133
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu skôr vo filme."
-#: src/wx/content_panel.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:137
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu neskôr vo filme."
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
msgid "Move to start of reel"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:374
+#: src/wx/video_panel.cc:418
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Viacnásobný výber obsahu "
-#: src/wx/content_widget.h:67
+#: src/wx/content_widget.h:70
msgid "Multiple values"
msgstr ""
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
msgid "My Documents"
msgstr "Moje dokumenty"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
msgid "My problem is"
msgstr "Môj problém je"
-#: src/wx/content_panel.cc:509
+#: src/wx/content_panel.cc:725
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "POTREBNÉ KDM:"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/content_panel.cc:729
+#, fuzzy
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "POTREBNÉ KDM:"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
msgid "Name"
msgstr "Názov"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:36
-msgid "New Film"
-msgstr "Nový film"
+#: src/wx/player_information.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Vybrať KDM"
-#: src/wx/update_dialog.cc:38
+#: src/wx/player_information.cc:126
+msgid "Needs OV"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "New name"
+msgstr "Používateľské meno"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:39
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
-msgid "No DCP selected."
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
+msgid ""
+"No Barco username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:330
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No Christie username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:114
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No GDC username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d."
-#: src/wx/content_panel.cc:323
+#: src/wx/content_panel.cc:482
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Žiadny obsah v priečinku nebol nájdený."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:303
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140
+#: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/video_panel.cc:347
msgid "None"
msgstr "Žiadny(e)"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
-msgid "Normal file"
-msgstr "Normálny súbor"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
+msgid "Notes"
+msgstr ""
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
-msgid "Normal font"
-msgstr "Normálne písmo"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1096
+#, fuzzy
+msgid "Notifications"
+msgstr "Zertifikat"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
-msgid "Notes"
+#: src/wx/job_view.cc:83
+msgid "Notify when complete"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:101
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:96
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1401
+#: src/wx/text_panel.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "X Offset"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
msgid "Only servers encode"
msgstr "Iba enkódovanie cez servery"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1434
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
msgid "Open console window"
msgstr "Tvoriť okno s konzolou"
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:141
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Otvoriť časovú os pre film."
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
msgid "Organisation"
msgstr "Organizácia"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organizačná jednotka"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:97
+#: src/wx/screen_dialog.cc:142
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1219
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:760
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Server odchádzajúcej pošty"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
msgid "Outline"
msgstr "Orámovanie"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
-msgid "Outline colour"
-msgstr "Umrissfarbe"
-
-#: src/wx/film_viewer.cc:69
+#: src/wx/controls.cc:76
msgid "Outline content"
msgstr "Farba orámovania"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Outline width"
+msgstr "Orámovanie"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1124
+#: src/wx/export_dialog.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Output file"
+msgstr "Výstup"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
+#: src/wx/paste_dialog.cc:25
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:30
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Použiť titulky"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+msgid "Paste video settings"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:103
+#: src/wx/audio_dialog.cc:116
msgid "Peak"
msgstr "Maximum"
-#: src/wx/audio_panel.cc:324
+#: src/wx/audio_panel.cc:375
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Maximum: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:377
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Maximum: neznámy"
-#: src/wx/film_viewer.cc:77
+#: src/wx/player_information.cc:73
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:378
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/standard_controls.cc:30
msgid "Play"
msgstr "Prehrať"
-#: src/wx/timing_panel.cc:110
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
msgid "Play length"
msgstr "Dĺžka prehrávania"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:158
+msgid "Play sound via"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:268
+#, fuzzy
+msgid "Playlist directory"
+msgstr "DCP adresár"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
"Prosím, zadaj emailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať ohľadom tohto "
"problému. "
-#: src/wx/audio_plot.cc:93
+#: src/wx/audio_plot.cc:99
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Prosím čakajte; zvuk sa analyzuje"
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/timing_panel.cc:84
msgid "Position"
msgstr "Pozícia"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
msgid "Pre-release"
msgstr "Predbežné vydanie"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:759
+#: src/wx/export_dialog.cc:33
+msgid "ProRes"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:879
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:442
+msgid "Product code"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Properties..."
msgstr "Nastavenia..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:655
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/export_dialog.cc:64
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Konverzia RGB na XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:104
+#: src/wx/audio_dialog.cc:117
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/key_dialog.cc:50
+#: src/wx/key_dialog.cc:51
msgid "Random"
msgstr "Náhodné"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Prístupnosť (napr. 12)"
-#: src/wx/content_menu.cc:67
+#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:76
msgid "Re-examine..."
msgstr "Znovu analyzovať..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:738
+#: src/wx/config_dialog.cc:409
+#, fuzzy
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Znovu vytvoriť kľúče a certifikáty..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:458
+msgid "Read current devices"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_view.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Reading content directory"
+msgstr "DCP adresár"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601 (SD)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709 (HD)"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:84
+#: src/wx/screen_dialog.cc:129
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Príjemca certifikátu"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Recreate signing certificates"
+msgstr "Príjemca certifikátu"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
msgid "Red band"
msgstr "Red band"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Červená farebnosť"
msgid "Reel %d"
msgstr "Reel %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:144
+#: src/wx/dcp_panel.cc:108
msgid "Reel length"
msgstr "Dĺžka reelu"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:139
+#: src/wx/dcp_panel.cc:105
msgid "Reels"
msgstr "Reels"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:143
#, fuzzy
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Vlastný"
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
-#: src/wx/video_panel.cc:82
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr "Odkázať na existujúce DCP"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70
-#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
+#: src/wx/config_dialog.cc:385 src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/content_panel.cc:128 src/wx/templates_dialog.cc:53
+#: src/wx/editable_list.h:82
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
-#: src/wx/screens_panel.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:62
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Odstrániť kino"
-#: src/wx/screens_panel.cc:67
+#: src/wx/screens_panel.cc:68
msgid "Remove Screen"
msgstr "Odstrániť sálu"
-#: src/wx/content_panel.cc:90
+#: src/wx/content_panel.cc:129
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Odstrániť vybranú časť obsahu z filmu."
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+#, fuzzy
+msgid "Rename template"
+msgstr "Názov súboru"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Znovu analyzovať..."
+
#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovať"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Opakovať obsah"
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:72
msgid "Repeat..."
msgstr "Opakovať..."
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
msgid "Report A Problem"
msgstr "Nahlásiť problém"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:881 src/wx/full_config_dialog.cc:1152
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:672
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1283
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:752
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlíšenie"
-#: src/wx/job_view.cc:135
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
+msgid "Respect KDM validity periods"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:57
msgid "Resume"
msgstr "Pokračovať"
-#: src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/controls.cc:80
msgid "Right"
msgstr "Pravý"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:338
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Kliknite prvým tlačidlom aby ste zmenili hlasitosť."
-#: src/wx/film_viewer.cc:71
+#: src/wx/video_panel.cc:110
#, fuzzy
-msgid "Right eye"
+msgid "Right crop"
msgstr "Pravý"
-#: src/wx/config_dialog.cc:855
+#: src/wx/config_dialog.cc:584
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
msgid "Root common name"
msgstr "Root common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1128
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:675
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189
+#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:309
-#, c-format
-msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "Vzorka najvyššej hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "Vzorka najvyššej hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+msgid "Save template"
+msgstr ""
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/text_panel.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalierverfahren"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:146
msgid "Scale to"
msgstr "Natiahnuť (scale) na"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:54
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
msgid "Screens"
msgstr "Sály"
-#: src/wx/config_dialog.cc:618
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:591
msgid "Search network for servers"
msgstr "Prehľadať sieť kvôli serverom"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrať KDM"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:97
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Vybrať CPL XML súbor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820
-#: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163
+#: src/wx/config_dialog.cc:455 src/wx/config_dialog.cc:524
+#: src/wx/config_dialog.cc:897 src/wx/screen_dialog.cc:213
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Vybrať súbor s certifikátom"
-#: src/wx/content_menu.cc:321
+#: src/wx/config_dialog.cc:552
+#, fuzzy
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:197
+#, fuzzy
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:819
+#, fuzzy
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:845
+#, fuzzy
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:377
msgid "Select KDM"
msgstr "Vybrať KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
+#: src/wx/config_dialog.cc:690 src/wx/config_dialog.cc:726
msgid "Select Key File"
msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:48
-msgid "Select certificate file"
+#: src/wx/content_menu.cc:403
+#, fuzzy
+msgid "Select OV"
+msgstr "Vybrať KDM"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Select activity log file"
msgstr "Select Certificate File"
-#: src/wx/config_dialog.cc:200
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Select Certificate File"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:115
+#, fuzzy
+msgid "Select debug log file"
+msgstr "Select Certificate File"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:280
+#, fuzzy
+msgid "Select image file"
+msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Select lock file"
+msgstr "Select Certificate File"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Select output file"
+msgstr "Select Certificate File"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
msgid "Send by email"
msgstr "Odoslať emailom"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Send emails"
+msgstr "Odoslať emailom"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
msgid "Send logs"
msgstr "Odoslať logy"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Send translations"
+msgstr "Organizácia"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:443
+#, fuzzy
+msgid "Serial"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
msgid "Serial number"
msgstr "Seriennummer"
-#: src/wx/server_dialog.cc:29
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/config_dialog.cc:605
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:578
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:119
+#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:100
msgid "Set"
msgstr "Nastaviť"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
-msgid "Set from file..."
-msgstr "Nastaviť zo súboru..."
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
-msgid "Set from system font..."
-msgstr "Nastaviť zo systémového písma..."
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:161
+#: src/wx/config_dialog.cc:118
msgid "Set language"
msgstr "Nastaviť jazyk"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:768
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
+msgid "Set to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:886
msgid "Show audio..."
msgstr "Zobraziť zvuk..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:62
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Zobraziť graf zvukových hladín..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:94
msgid "Signed"
msgstr "Podpísané"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1030
+#: src/wx/config_dialog.cc:779 src/wx/config_dialog.cc:806
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Podpisovanie DCP a KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:182
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:149
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Vstupné gama"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Vstupné gama"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Linearizovať vstupnú gama krivku pre malé hodnoty"
+
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Simple mode"
+msgstr "Vstupné gama"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
msgid "Single reel"
msgstr "Jeden reel"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:114
+#: src/wx/player_information.cc:137
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:127
msgid "Smoothing"
msgstr "Vyhladzovanie"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
msgid "Snap"
msgstr "Prichytenie k objektom"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+#: src/wx/dcp_panel.cc:141
msgid "Split by video content"
msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
-#: src/wx/update_dialog.cc:46
+#: src/wx/update_dialog.cc:47
msgid "Stable version "
msgstr "Stabilná verzia"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:155
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
msgid "Standard"
msgstr "Štandard"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:40
+#: src/wx/text_view.cc:51
msgid "Start"
msgstr "Začať"
msgid "Start of reel"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
+msgid "Start player as"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:105
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Štúdio (napr. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1239
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1121
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:56
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Titulky"
+#: src/wx/about_dialog.cc:144
+msgid "Subscribers"
+msgstr ""
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Jazyk titulkov (napr. EN)"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
-msgid "Subtitle appearance"
-msgstr "Vzhľad titulkov"
-
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
#, fuzzy
-msgid "Subtitle colours"
-msgstr "Umrissfarbe"
+msgid "Subtitles/captions"
+msgstr "Titulky"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-msgid "Subtitles"
+#: src/wx/player_information.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles: no"
msgstr "Titulky"
-#: src/wx/about_dialog.cc:260
-msgid "Supported by"
-msgstr "Podporované(ý)"
+#: src/wx/player_information.cc:145
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Titulky"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1091
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:638
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1116
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:663
msgid "Target path"
msgstr "Cieľová cesta"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
msgid "Temp version"
msgstr "Temp verzia"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
+#: src/wx/templates_dialog.cc:43
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Template name"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:33
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Územie (napr. SK)"
-#: src/wx/update_dialog.cc:52
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
msgid "Test version "
msgstr "Test verzia"
-#: src/wx/about_dialog.cc:315
+#: src/wx/about_dialog.cc:206
msgid "Tested by"
msgstr "Testované"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:307
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
+msgid ""
+"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+"contains a small error\n"
+"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
+"you want to re-create\n"
+"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:363
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"Súbor(y) s obsahom nie sú rovnaké ako tie, ktoré chýbajú. Buď to skúste to "
"znovu so správnymi súbormi, alebo odstráňte chýbajúci obsah."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:198
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
+msgid ""
+"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
+msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:373
+#, fuzzy
+msgid "Theatre name"
+msgstr "Používateľské meno"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "There are no hints yet: project check in progress."
+msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:130
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
-#: src/wx/film_viewer.cc:163
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+msgid ""
+"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:148
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Nemáte dostatok pamäte."
-#: src/wx/config_dialog.cc:781
+#: src/wx/config_dialog.cc:472
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:122
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Nenachádza sa tu platný CPL súbor."
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:194
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Thready na použitie pre enkódovanie na tomto počítači."
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101
+#: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/screen_dialog.cc:54
+#: src/wx/screen_dialog.cc:146
msgid "Thumbprint"
msgstr "Odtlačok (Thumbprint)"
-#: src/wx/audio_plot.cc:172
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:35
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
msgid "Timeline"
msgstr "Časová os"
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:140
msgid "Timeline..."
msgstr "Časová os..."
+#: src/wx/content_panel.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Timing"
+msgstr "Trvanie"
+
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:53
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Časovanie"
-#: src/wx/video_panel.cc:129
-msgid "Top"
-msgstr "Vrch"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
+#, fuzzy
+msgid "To address"
+msgstr "Z adresy"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:120
+msgid "Top crop"
+msgstr "Oben beschneiden"
+
+#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Translate"
+msgstr "Preložil"
-#: src/wx/about_dialog.cc:127
+#: src/wx/about_dialog.cc:140
msgid "Translated by"
msgstr "Preložil"
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
msgid "Trim after current position"
msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
-#: src/wx/timing_panel.cc:104
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "Trim from end"
msgstr "Odseknúť z konca"
-#: src/wx/timing_panel.cc:98
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "Trim from start"
msgstr "Odseknúť zo začiatku"
-#: src/wx/timing_panel.cc:101
+#: src/wx/timing_panel.cc:91
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Orezať až do súčasnej pozície"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:325
+#: src/wx/audio_dialog.cc:388
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Skutočné maximum je %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:690
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/screen_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Príjemca certifikátu"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:361
+#: src/wx/video_panel.cc:88
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "UTC+1"
msgstr ""
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
msgid "UTC+10"
msgstr ""
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
msgid "UTC+11"
msgstr ""
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:113
msgid "UTC+12"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
-msgid "UTC+6"
+msgid "UTC+5:30"
msgstr ""
#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
-msgid "UTC+7"
+msgid "UTC+6"
msgstr ""
#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
-msgid "UTC+8"
+msgid "UTC+7"
msgstr ""
#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+msgid "UTC+8"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
msgid "UTC+9"
msgstr ""
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr ""
+
#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
msgid "UTC-1"
msgstr ""
msgid "UTC-9"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:93
-msgid "Up"
-msgstr "Hore"
-
-#: src/wx/update_dialog.cc:29
+#: src/wx/update_dialog.cc:30
msgid "Update"
msgstr "Update"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:160
+#: src/wx/dcp_panel.cc:115
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:81
+#: src/wx/dcp_panel.cc:79
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Použiť ISDCF názov"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:662
+#: src/wx/text_panel.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Use as"
+msgstr "Použiť najlepšie"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:762
msgid "Use best"
msgstr "Použiť najlepšie"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
msgid "Use preset"
msgstr "Použiť prednastavené"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "Použiť titulky"
+#: src/wx/audio_panel.cc:54
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:61
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:59
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:80
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1120
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772
msgid "User name"
msgstr "Používateľské meno"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
-#: src/wx/video_panel.cc:75
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
+#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
msgid "Video Waveform"
msgstr "Video Waveform"
-#: src/wx/timing_panel.cc:115
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
msgid "Video frame rate"
msgstr "Počet snímok za sekundu (frame rate)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:131
+#: src/wx/text_panel.cc:108
msgid "View..."
msgstr "Zobraziť..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1417
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
msgid "Warnings"
msgstr "Varovania"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:362
+msgid "Watermark"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Week of manufacture"
+msgstr "Server Hersteller"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
msgid "White point"
msgstr "Biely bod"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
msgid "White point adjustment"
msgstr "Nastavenie bieleho bodu"
-#: src/wx/about_dialog.cc:133
+#: src/wx/about_dialog.cc:107
msgid "With help from"
msgstr "S pomocou"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:62
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
msgid "Write to"
msgstr "Napísať"
-#: src/wx/about_dialog.cc:97
+#: src/wx/about_dialog.cc:99
msgid "Written by"
msgstr "Napísal"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
-msgid "X Offset"
-msgstr "X Offset"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
-msgid "X Scale"
-msgstr "X Scale"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y Offset"
+#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
+msgid "X"
+msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Y Scale"
+#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:91
+msgid "Y"
+msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Konverzie z YUV na RGB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "YUV na RGP matrix"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:147
-msgid ""
-"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
-msgstr ""
-"Nastavili ste počet snímok za sekundu (frame rate), ktoré nie Interop DCP "
-"nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP."
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "Year of manufacture"
+msgstr "Server Hersteller"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:173
+#: src/wx/screens_panel.cc:218
+#, c-format
msgid ""
-"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
-"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
msgstr ""
-"Používate 3D obsah ale vaše DCP je nastavené ako 2D. Ak chcete DCP prehrať "
-"na 3D systéme (napr. Real-D, MasterImage, atď.), prestavte DCP na 3D."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:160
+#: src/wx/screens_panel.cc:259
#, c-format
msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
msgstr ""
-"Máte %d súborov, ktoré vyzerajú ako by boli VOB súbory z DVD. Mali by ste "
-"ich spojiť, aby sa hladko menili."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:99
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
msgid ""
-"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
-"likely to cause problems on playback."
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
msgstr ""
-"Vybrali ste súbor s písmom, ktorý je väčší ako 640kB. Môže to spôsobiť "
-"problémy pri prehrávaní."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:135
-#, c-format
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
-"Váš počet obrázkov za sekundu (frame rate) (%d fps), ktorý ste nastavili, "
-"môže spôsobiť problémy na (hlavne starých) projektoroch. Použite 24 alebo 48 "
-"obrázkov za sekundu (frame rate)."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:104
-msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
-"projectors."
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Your email"
+msgstr "Emailová adresa"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Your email address"
+msgstr "Emailová adresa"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Your name"
+msgstr "Používateľské meno"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Zoom"
msgstr ""
-"Vaše DCP má menej ako 6 audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
-"prehrávaní."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:189
-msgid ""
-"Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of "
-"your audio content."
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom all"
msgstr ""
-#: src/wx/hints_dialog.cc:185
-msgid ""
-"Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
-"content."
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom out to whole film"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:972
+msgid "certificates.barco.com password"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:968
+msgid "certificates.barco.com user name"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:980
+msgid "certificates.christiedigital.com password"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:976
+msgid "certificates.christiedigital.com user name"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:475
+msgid "closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "component value"
+msgstr "Súčasť"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
msgid "dB"
msgstr "dB"
+#: src/wx/config_dialog.cc:897
+msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:75
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr ""
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:81
+#: src/wx/timing_panel.cc:79
msgid "f"
msgstr "f"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "full screen"
+msgstr "Upraviť sálu..."
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr ""
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:59
+#: src/wx/timing_panel.cc:63
msgid "h"
msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:67
+#: src/wx/timing_panel.cc:69
msgid "m"
msgstr "m"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:389
+msgid "milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:382
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453
+#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1224
+#: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:473
+#, fuzzy
+msgid "open subtitles"
+msgstr "Použiť titulky"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:765
msgid "port"
msgstr "port"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
msgid "threshold"
msgstr "threshold"
msgid "times"
msgstr "krát"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
msgid "until"
msgstr "pokým"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+msgid "window"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
msgid "y"
msgstr "y"
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Názov súboru"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Bold súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
+
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "Bold súbor"
+
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Tučné písmo"
+
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "Súbor s kurzívou"
+
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Kurzíva (typ písma)"
+
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "Normálny súbor"
+
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Normálne písmo"
+
+#~ msgid "Set from file..."
+#~ msgstr "Nastaviť zo súboru..."
+
+#~ msgid "Set from system font..."
+#~ msgstr "Nastaviť zo systémového písma..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Pridať..."
+
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Načítať..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Znovu analyzovať..."
+
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Select Certificate File"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Select Certificate File"
+
+#~ msgid "Crop"
+#~ msgstr "Orezať"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Vrch"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Titulky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Ľavý"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Pravý"
+
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Titulky"
+
+#~ msgid "X Scale"
+#~ msgstr "X Scale"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Y Offset"
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Y Scale"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Čas"
+
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Odkázať na existujúce DCP"
+
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Nový film"
+
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "Nemôžem získať náhľad z videa (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Umrissfarbe"
+
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Thready na použitie pre enkódovanie na tomto počítači."
+
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Kontaktný email"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Umrissfarbe"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Dole"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Hore"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pár projektorov majú problém prehrať veľmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, "
+#~ "aby ste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mať "
+#~ "žiadnu viditeľnú stratu obrazu. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Všetok váš obsah je Flat (1.85:1) alebo menší, ale DCP kontajner je Scope "
+#~ "(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť "
+#~ "DCP kontajner na Flat (1.85:1) v záložke \"DCP\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Všetok váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontajner je Flat (1.85:1). "
+#~ "Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť DCP "
+#~ "kontajner na Scope (2:39:1) v záložke \"DCP\"."
+
+#~ msgid "Log:"
+#~ msgstr "Log:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavili ste počet snímok za sekundu (frame rate), ktoré nie Interop DCP "
+#~ "nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Používate 3D obsah ale vaše DCP je nastavené ako 2D. Ak chcete DCP "
+#~ "prehrať na 3D systéme (napr. Real-D, MasterImage, atď.), prestavte DCP na "
+#~ "3D."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Máte %d súborov, ktoré vyzerajú ako by boli VOB súbory z DVD. Mali by ste "
+#~ "ich spojiť, aby sa hladko menili."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybrali ste súbor s písmom, ktorý je väčší ako 640kB. Môže to spôsobiť "
+#~ "problémy pri prehrávaní."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "Váš počet obrázkov za sekundu (frame rate) (%d fps), ktorý ste nastavili, "
+#~ "môže spôsobiť problémy na (hlavne starých) projektoroch. Použite 24 alebo "
+#~ "48 obrázkov za sekundu (frame rate)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše DCP má menej ako 6 audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
+#~ "prehrávaní."
#~ msgid "Server serial number"
#~ msgstr "Sériové číslo servera"
#~ msgid "video"
#~ msgstr "Bild"
-#~ msgid "Certificate"
-#~ msgstr "Zertifikat"
-
#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
#~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Andere"
-#~ msgid "Server manufacturer"
-#~ msgstr "Server Hersteller"
-
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Unbekannt"
#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
#~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
-#~ msgid "Default creator"
-#~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
-
#~ msgid "Default issuer"
#~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
#~ msgid "Output gamma"
#~ msgstr "Ziel Gamma"
-#~ msgid "Output gamma correction"
-#~ msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
-
#~ msgid "Artwork by"
#~ msgstr "Grafik von"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio channels"
-#~ msgstr "Kanäle"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Video length"
#~ msgstr "Gesamtlänge"
#~ msgid "Rs"
#~ msgstr "SR"
-#~ msgid "Scaler"
-#~ msgstr "Skalierverfahren"
-
-#~ msgid "Top crop"
-#~ msgstr "Oben beschneiden"
-
#~ msgid "VI"
#~ msgstr "VI"