# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-08 22:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-25 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-30 18:53+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
-#: src/wx/player_information.cc:95
+#: src/wx/player_information.cc:112
#, c-format
msgid " (%d error)"
msgstr " (%d napaka)"
-#: src/wx/player_information.cc:97
+#: src/wx/player_information.cc:114
#, c-format
msgid " (%d errors)"
msgstr " (%d napak/e)"
msgid " delayed by %dms"
msgstr " z zakasnitvijo %d ms"
-#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:107
-#: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/text_panel.cc:114
+#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:107 src/wx/text_panel.cc:112
+#: src/wx/text_panel.cc:115 src/wx/text_panel.cc:119
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%d DKDMs written to %s"
msgstr "%d DKDM-jev, zapisanih v %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:222
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM, zapisan v %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:222
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDM-jev, zapisanih v %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1001
+#: src/wx/config_dialog.cc:997
#, c-format
msgid "%d channels on %s"
msgstr "%d kanalov na %s"
+#: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
#: src/wx/about_dialog.cc:89
msgid ""
-"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen"
msgstr ""
-"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66
msgid "(None)"
msgstr "(brez)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1477 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1671 src/wx/player_config_dialog.cc:117
msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
msgstr "(ponovno zaženite DCP-o-matic, da spremenite način prikaza)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1490
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1537
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
msgstr "(ponovno zaženite DCP-o-matic, da vidite vsa razmerja stranic)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:146
+#: src/wx/config_dialog.cc:149
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(ponovno zaženite DCP-o-matic, da vidite vse jezikovne spremembe)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
msgid "+3dB"
msgstr "+3 dB"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
msgid "-6dB"
msgstr "-6 dB"
msgid "0 is best, 51 is worst"
msgstr "0 je najboljše, 51 je najslabše"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
msgid "0dB (unchanged)"
msgstr "0 dB (nespremenjeno)"
-#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:395
+#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455
msgid "1 Bv2.1 error, "
msgstr "1 napaka Bv2.1, "
-#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
msgid "1 error, "
msgstr "1 napaka, "
-#: src/wx/wx_util.cc:504
+#: src/wx/wx_util.cc:530
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 – 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:496
+#: src/wx/wx_util.cc:522
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 – stereo"
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:210
+#: src/wx/video_panel.cc:211
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:265
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:290
msgid "2D version of 3D DCP"
msgstr "2D-različica 3D-DCP"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:822
+#: src/wx/dcp_panel.cc:852
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:792 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:212
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:214
+#: src/wx/video_panel.cc:215
msgid "3D alternate"
msgstr "3D – izmenično"
-#: src/wx/video_panel.cc:215
+#: src/wx/video_panel.cc:216
msgid "3D left only"
msgstr "3D – samo levo"
-#: src/wx/video_panel.cc:212
+#: src/wx/video_panel.cc:213
msgid "3D left/right"
msgstr "3D – levo/desno"
-#: src/wx/video_panel.cc:216
+#: src/wx/video_panel.cc:217
msgid "3D right only"
msgstr "3D – samo desno"
-#: src/wx/video_panel.cc:213
+#: src/wx/video_panel.cc:214
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D – zgoraj/spodaj"
-#: src/wx/wx_util.cc:498
+#: src/wx/wx_util.cc:524
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 – L/S/D/Lfe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:920
+#: src/wx/dcp_panel.cc:951
msgid "48kHz"
msgstr "48 kHz"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:823
+#: src/wx/dcp_panel.cc:853
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:500
+#: src/wx/wx_util.cc:526
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 – 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:502
+#: src/wx/wx_util.cc:528
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 – 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:921
+#: src/wx/dcp_panel.cc:952
msgid "96kHz"
msgstr "96 kHz"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411
+#, c-format
+msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
+#, c-format
+msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
+msgstr ""
+
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nova barva</b>"
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Izvirna barva</b>"
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:86
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
msgstr "Sličica 2K JPEG2000 vsebuje %n delov tlakovcev namesto 3."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
msgstr "Sličica 2K JPEG2000 ima %n oznak POC namesto 0."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
msgstr "Sličica 2K JPEG2000 ima %n varovalnih bitov namesto 1."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
msgstr "Sličica 4K JPEG2000 vsebuje %n delov tlakovcev namesto 6."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
msgstr "Sličica 4K JPEG2000 ima %n oznak POC namesto 1."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
msgstr "Sličica 4K JPEG2000 ima %n varovalnih bitov namesto 2."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje oznako POC na neveljavnem mestu."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje neveljavno oznako POC (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
msgstr "Sličica JPEG2000 ima višino kodnega bloka %n namesto 32."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
msgstr "Sličica JPEG2000 ima širino kodnega bloka %n namesto 32."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr "Sličica JPEG2000 nima oznake TLM."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr "Velikost tlakovcev JPEG2000 se ne ujema z velikostjo slike."
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Na voljo je nova različica programa DCP-o-matic."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
#, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
msgstr "Sličica ima neveljaven kodni tok JPEG2000 (%n)"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/hints_dialog.cc:183
#, c-format
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr "Med iskanjem namigov je prišlo do težave (%s)"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr "Podnaslov traja dlje, kot je dolg kolut, na katerem se nahaja."
-#: src/wx/config_dialog.cc:981
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429
+#, c-format
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
+"a corresponding <LoadFont> node."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:977
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/wx/config_dialog.cc:977
+#: src/wx/config_dialog.cc:973
msgid "ASIO"
msgstr "ASIO"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "O programu DCP-o-matic"
-#: src/wx/screens_panel.cc:228
+#: src/wx/screens_panel.cc:231
msgid "Add Cinema"
msgstr "Dodaj kinodvorano"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Dodaj kinodvorano ..."
-#: src/wx/content_panel.cc:112
+#: src/wx/content_panel.cc:269
msgid "Add DCP..."
msgstr "Dodaj DCP ..."
msgid "Add DKDM folder"
msgstr "Dodaj mapo DKDM"
-#: src/wx/content_menu.cc:103
+#: src/wx/content_menu.cc:104
msgid "Add KDM..."
msgstr "Dodaj KDM ..."
-#: src/wx/content_menu.cc:104
+#: src/wx/content_menu.cc:105
msgid "Add OV..."
msgstr "Dodaj OV ..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:337
+#: src/wx/screens_panel.cc:357
msgid "Add Screen"
msgstr "Dodaj zaslon"
msgid "Add Screen..."
msgstr "Dodaj zaslon ..."
-#: src/wx/content_panel.cc:113
+#: src/wx/content_panel.cc:270
msgid "Add a DCP."
msgstr "Dodajte DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:109
+#: src/wx/content_panel.cc:266
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
"Dodajte mapo slikovnih datotek (ki se bodo uporabljale kot zaporedje "
"gibljivih slik) ali mapo zvočnih datotek."
-#: src/wx/content_panel.cc:104
+#: src/wx/content_panel.cc:261
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Dodaj datoteke ..."
-#: src/wx/content_panel.cc:108
+#: src/wx/content_panel.cc:265
msgid "Add folder..."
msgstr "Dodaj mapo …"
msgid "Add language..."
msgstr "Dodaj jezik ..."
-#: src/wx/text_panel.cc:359
+#: src/wx/text_panel.cc:364
msgid "Add new..."
msgstr "Dodaj novo …"
-#: src/wx/markers_panel.cc:245
+#: src/wx/markers_panel.cc:244
msgid "Add or move marker to current position"
msgstr "Dodajte ali premaknite oznako na trenutni položaj"
-#: src/wx/recipients_panel.cc:128
+#: src/wx/recipients_panel.cc:123
msgid "Add recipient"
msgstr "Dodaj prejemnika"
-#: src/wx/content_panel.cc:105
-msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+#: src/wx/content_panel.cc:262
+#, fuzzy
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
msgstr "V film dodajte datoteke videa, slik, zvoka ali podnaslovov."
-#: src/wx/config_dialog.cc:296 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/editable_list.h:134
+#: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:141
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:394
+#: src/wx/config_dialog.cc:396
msgid ""
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
"Dodajte potrdila, v zaporedju od izvornega materiala do vmesne kopije na "
"list."
-#: src/wx/text_panel.cc:179
+#: src/wx/text_panel.cc:184
msgid "Additional"
msgstr "Dodatno"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:984 src/wx/full_config_dialog.cc:1121
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:90
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:186
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:187
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Prilagodi belo točko na"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/metadata_dialog.cc:66
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/metadata_dialog.cc:79
#: src/wx/player_config_dialog.cc:238
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
msgid "Advanced KDM options"
msgstr "Napredne možnosti KDM"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:58
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59
msgid "Advanced content settings"
msgstr "Dodatne nastavitve vsebine"
-#: src/wx/content_menu.cc:101
+#: src/wx/content_menu.cc:102
msgid "Advanced settings..."
msgstr "Napredne nastavitve ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:659 src/wx/config_dialog.cc:677
+#: src/wx/config_dialog.cc:655 src/wx/config_dialog.cc:673
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
msgid "Advanced..."
msgstr "Napredno …"
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64 src/wx/rating_dialog.cc:136
-#: src/wx/rating_dialog.cc:292
+#: src/wx/rating_dialog.cc:136 src/wx/rating_dialog.cc:292
msgid "Agency"
msgstr "Agencija"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1484
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1533
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Dovoli poljubno hitrost sličic DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1494
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1545
msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
msgstr "Omogoči ustvarjanja DCP-jev z zvokom 96 kHz"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1488
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1535
msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
msgstr "Dovolite razmerja stranic polne sličice in ne-standardnih vsebnikov"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1498
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1546
msgid "Allow mapping to all audio channels"
msgstr "Dovoli preslikavo na vse zvočne kanale"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547
+msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0"
+msgstr ""
+
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alfa 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:165
+#: src/wx/about_dialog.cc:169
msgid "Also supported by"
msgstr "Podpirajo ga tudi"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "Sredstvo ima prazno pot v ASSETMAP."
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:322
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
+#, c-format
+msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
+msgstr "Uporabljen je bil neveljaven <ContentKind> %n."
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:321
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Prišlo je do neznane izjeme."
-#: src/wx/text_panel.cc:121
+#: src/wx/text_panel.cc:126
msgid "Appearance..."
msgstr "Videz …"
-#: src/wx/job_view.cc:190
+#: src/wx/job_view.cc:189
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite preklicati to opravilo?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:313
+#: src/wx/screens_panel.cc:328
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti %d kinodvoran?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:428
+#: src/wx/screens_panel.cc:447
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti %d platen?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:309
+#: src/wx/screens_panel.cc:324
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti kinodvorano »%s«?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:424
+#: src/wx/screens_panel.cc:443
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti platno »%s«?"
"Ali ste prepričani, da želite pošiljati e-poštna sporočila na te naslove?\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr "Vsaj eno vozlišče <Text> v podnapisu ali zaprtem napisu je prazno."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr "Vsaj eno sredstvo v kolutu nima enakega trajanja kot ostala."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
#, c-format
msgid ""
"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
msgstr "Vsaj ena sličica video vsebine %f je blizu omejitve 250 MBit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
#, c-format
msgid ""
"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
msgstr "Vsaj ena sličica video vsebine %f je preko meje 250 Mbit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr "Vsaj en par podnaslovov je ločen za manj kot 2 sličici."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr "Vsaj en podnaslov traja manj kot 15 sličic."
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:84
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:44 src/wx/timeline_labels_view.cc:86
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:129
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:90
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
msgid "Audio"
msgstr "Zvok"
-#: src/wx/player_information.cc:148
+#: src/wx/player_information.cc:169
#, c-format
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "Zvokovni kanali: %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:99
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100
msgid "Audio language"
msgstr "Jezik zvoka"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:622
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:534
#, c-format
msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
msgstr "Zvok se bo prenašal iz %s kanala %s v %s kanal %s nespremenjen."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:631
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:543
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
msgstr "Zvok bo prenel iz %s kanala %s v %s kanal %s z ojačitvijo %.1f dB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:815
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:883
msgid "Auto"
msgstr "Samodejno"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:30
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:29
msgid "Auto crop"
msgstr "Samodejno obreži"
-#: src/wx/content_menu.cc:99
+#: src/wx/content_menu.cc:100
msgid "Auto-crop..."
msgstr "Samodejno obreži …"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:131
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:139
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Samodejno analiziraj zvok vsebine"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:999 src/wx/full_config_dialog.cc:1136
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1067 src/wx/full_config_dialog.cc:1204
msgid "BCC address"
msgstr "Naslov BCC"
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:87
msgid "Barco Alchemy"
msgstr "Barco Alchemy"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:154
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Modra kromatičnost"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
msgid "Browse..."
msgstr "Prebrskaj ..."
-#: src/wx/text_panel.cc:94
+#: src/wx/text_panel.cc:99
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Zapeci podnaslove v sliko"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:38
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Toda moram uporabiti drsnik"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:985 src/wx/full_config_dialog.cc:1122
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1053 src/wx/full_config_dialog.cc:1190
msgid "CC addresses"
msgstr "Naslovi CC"
-#: src/wx/text_panel.cc:200
+#: src/wx/text_panel.cc:205
msgid "CCAP track"
msgstr "Steza CCAP"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:94
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:95
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Besedilo pripombe CPL"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:318
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:317
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Vsebina CPL ni šifrirana."
-#: src/wx/audio_panel.cc:95
+#: src/wx/audio_panel.cc:96
msgid "Calculate..."
msgstr "Izračunaj …"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: src/wx/audio_panel.cc:398
+#: src/wx/audio_panel.cc:390
msgid "Cannot reference this DCP's audio."
msgstr "Sklicevanje na zvok tega DCP-ja ni možno."
-#: src/wx/audio_panel.cc:400
+#: src/wx/audio_panel.cc:392
msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
msgstr "Sklicevanje na zvok tega DCP-ja ni možno: "
-#: src/wx/text_panel.cc:595
+#: src/wx/text_panel.cc:599
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
msgstr "Sklicevanje na podnaslove ali napise tega DCP-ja ni možno."
-#: src/wx/text_panel.cc:597
+#: src/wx/text_panel.cc:601
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
msgstr "Sklicevanje na podnaslove ali napise tega DCP-ja ni možno: "
msgid "Cannot reference this DCP's video: "
msgstr "Sklicevanje na videoposnetek tega DCP-ja ni možno: "
-#: src/wx/text_view.cc:74
+#: src/wx/text_view.cc:73
msgid "Caption"
msgstr "Napis"
-#: src/wx/text_view.cc:49
+#: src/wx/text_view.cc:48
msgid "Captions"
msgstr "Napisi"
msgid "Certificate chain"
msgstr "Veriga potrdil"
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:267
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Preneseno potrdilo"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:248
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
msgid "Chain"
msgstr "Veriga"
msgid "Channel gain"
msgstr "Ojačitev kanala"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/dcp_panel.cc:897
+#: src/wx/audio_dialog.cc:108 src/wx/dcp_panel.cc:928
msgid "Channels"
msgstr "Kanali"
msgid "Check all"
msgstr "Preveri vse"
-#: src/wx/config_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:168
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Preveri posodobitve preizkušanja ob zagonu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:161
+#: src/wx/config_dialog.cc:164
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Preveri obstoj posodobitev ob zagonu"
-#: src/wx/content_menu.cc:106
+#: src/wx/content_menu.cc:107
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Izberi CPL ..."
-#: src/wx/content_panel.cc:523
+#: src/wx/content_panel.cc:669
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Izberite mapo DCP"
-#: src/wx/content_menu.cc:351
+#: src/wx/content_menu.cc:349
msgid "Choose a file"
msgstr "Izberite datoteko"
-#: src/wx/content_panel.cc:444
+#: src/wx/content_panel.cc:610
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Izberite datoteko ali datoteke"
-#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:477
+#: src/wx/content_menu.cc:345 src/wx/content_panel.cc:626
msgid "Choose a folder"
msgstr "Izberite mapo"
msgid "Choose a font"
msgstr "Izberite pisavo"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:186
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:187
msgid "Choose a font file"
msgstr "Izberite datoteko pisave"
msgid "Christie"
msgstr "Christie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:118
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Datoteka zbirke podatkov kinodvoran in platen"
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr "Kliknite gumb, da nastavite vse izbrane vsebine na isto vrednost."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
#, c-format
msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
"Sredstvo zaprtega napisa z %n ima ne-ničelno vstopno točko <EntryPoint>."
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49
msgid "Closed captions"
msgstr "Zaprti napisi"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187
msgid "Colour"
msgstr "Barva"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Pretvorba barv"
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:195
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Barva|Po meri"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1344
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412
msgid "Company name"
msgstr "Naziv podjetja"
msgid "Component"
msgstr "Komponenta"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
msgid "Configuration file"
msgstr "Prilagoditvena datoteka"
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1572 src/wx/player_config_dialog.cc:276
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1748 src/wx/player_config_dialog.cc:276
msgid "Config|Timing"
msgstr "Prilagoditev|Časovna usklajenost"
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Potrdite e-sporočilo za KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:779
+#: src/wx/dcp_panel.cc:810
msgid "Container"
msgstr "Vsebnik"
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/film_editor.cc:61
msgid "Content"
msgstr "Vsebina"
msgid "Content Properties"
msgstr "Lastnosti vsebine"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:103
+#: src/wx/dcp_panel.cc:104
msgid "Content Type"
msgstr "Vrsta vsebine"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1068
+#: src/wx/config_dialog.cc:1064
msgid "Content directory"
msgstr "Mapa vsebine"
#: src/wx/content_version_dialog.cc:31 src/wx/content_version_dialog.cc:33
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:82
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64
msgid "Content version"
msgstr "Različica vsebine"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:126
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:104
msgid "Content versions"
msgstr "Različice vsebine"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/wx/text_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:113
msgid "Coord|Y"
msgstr "Koordinate|Y"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+#: src/wx/dcp_panel.cc:90
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopiraj kot ime"
-#: src/wx/config_dialog.cc:976
+#: src/wx/config_dialog.cc:972
msgid "CoreAudio"
msgstr "CoreAudio"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:303
+#: src/wx/audio_dialog.cc:302
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Ni bilo mogoče analizirati zvoka."
-#: src/wx/text_panel.cc:912
+#: src/wx/text_panel.cc:903
msgid "Could not analyse subtitles."
msgstr "Podnaslovov ni bilo mogoče analizirati."
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:73
#, c-format
msgid "Could not find serial number %s"
msgstr "Ni bilo mogoče najti serijske številke %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:377
+#: src/wx/config_dialog.cc:380
#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Potrdila ni bilo mogoče uvoziti (%s)"
msgid "Could not load KDM"
msgstr "KDM-ja ni bilo mogoče naložiti"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:73
+#: src/wx/screen_dialog.cc:79
#, c-format
-msgid "Could not load certficate (%s)"
+msgid "Could not load certificate (%s)"
msgstr "Potrdila ni bilo mogoče naložiti (%s)"
-#: src/wx/gl_video_view.cc:138
+#: src/wx/simple_video_view.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Could not play content"
+msgstr "KDM-ja ni bilo mogoče naložiti"
+
+#: src/wx/gl_video_view.cc:139
#, c-format
msgid "Could not read DCP: %s"
msgstr "Ni bilo mogoče prebrati DCP: %s"
msgid "Could not read certificate file (%1)"
msgstr "Datoteke potrdila (%1) ni bilo mogoče prebrati"
-#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:593
+#: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182
-#: src/wx/screen_dialog.cc:245 src/wx/screen_dialog.cc:251
+#: src/wx/screen_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:291
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Datoteke potrdila ni mogoče prebrati."
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:56
msgid "Could not read certificates from Qube server."
msgstr "Potrdil s strežnika Qube ni mogoče prebrati."
-#: src/wx/config_dialog.cc:583
+#: src/wx/config_dialog.cc:582
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Datoteke ključev ni mogoče prebrati; datoteka je predolga (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:612
+#: src/wx/film_viewer.cc:650
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr "Zvočnega izhoda ni mogoče nastaviti. Med predogledom ne bo zvoka."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1259
+#: src/wx/screens_panel.cc:243 src/wx/screens_panel.cc:697
+msgid ""
+"Could not write cinema details to the cinemas.xml file. Check that the "
+"location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences."
+msgstr ""
+"Podrobnosti o kinodvorani ni bilo mogoče zapisati v datoteko cinemas.xml. "
+"Preverite, ali je mesto cinemas.xml v nastavitvah DCP-o-matic veljavno."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1327
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Naslovnica"
msgid "Create in folder"
msgstr "Ustvari v mapi"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
msgid "Creator"
msgstr "Ustvarjalec"
-#: src/wx/video_panel.cc:98
+#: src/wx/video_panel.cc:99
msgid "Crop"
msgstr "Obreži"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:469
+#: src/wx/audio_dialog.cc:471
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
msgstr "Kazalec: %.1f dB na %s"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:463
+#: src/wx/audio_dialog.cc:465
msgid "Cursor: none"
msgstr "Kazalec: brez"
msgid "Custom scale"
msgstr "Merilo po meri"
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:871
-#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:55
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
msgid "DCP Text Track"
msgstr "Besedilna steza DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1538
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1714
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Oblika imena datoteke sredstva DCP"
msgid "DCP directory"
msgstr "Mapa DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1519
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1695
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Oblika imena datoteke metapodatkov DCP"
msgid "DCP verification"
msgstr "Preverjanje DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:87 src/wx/job_view.cc:166
-#: src/wx/playlist_controls.cc:348 src/wx/playlist_controls.cc:426
-#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
+#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406
+#: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
msgstr "Zapisovalec diska DCP-o-matic"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:347
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:354
msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
msgstr "Nastavitve predvajalnika DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
msgstr "Nastavitve urejevalnika seznamov predvajanja DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:169 src/wx/audio_dialog.cc:171
+#: src/wx/audio_dialog.cc:168 src/wx/audio_dialog.cc:170
#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "Zvok DCP-o-matic – %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:914
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:983
msgid "DCP-o-matic test email"
msgstr "Poskusno sporočilo DCP-o-matic"
msgid "Debug log file"
msgstr "Datoteka dnevnika odpravljanja napak"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1574
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1750
msgid "Debug: 3D"
msgstr "Odpravljanje napak: 3D"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1584
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1760
msgid "Debug: audio analysis"
msgstr "Odpravljanje napak: zvočna analiza"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1578
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Odpravljanje napak: pošiljanje e-pošte"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1576
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1752
msgid "Debug: encode"
msgstr "Odpravljanje napak: kodiranje"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1582
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1758
msgid "Debug: player"
msgstr "Odpravljanje napak: predvajalnik"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1580
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:278
msgid "Debug: video view"
msgstr "Odpravljanje napak: pogled videoposnetka"
-#: src/wx/player_information.cc:175
+#: src/wx/player_information.cc:196
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr "Ločljivost dekodiranja: %dx%d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:646 src/wx/config_dialog.cc:704
+#: src/wx/config_dialog.cc:642 src/wx/config_dialog.cc:700
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Dešifriranje KDM-jev"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:296
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:128
+msgid "Default \"add file\" location"
+msgstr "Privzeto mesto za »dodaj datoteko«"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Privzeti zvočni kanali DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:301
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Privzeta pasovna širina JPEG2000"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:334
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:359
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Privzeta mapa KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:346
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:371
msgid "Default KDM duration"
msgstr "Privzeto trajanje KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:342
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:367
msgid "Default KDM type"
msgstr "Privzeta vrsta KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:310
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
msgid "Default audio delay"
msgstr "Privzeta zakasnitev zvoka"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:337
+msgid "Default audio language"
+msgstr "Privzeti jezik zvoka"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
+msgid "Default audio language to use for new DCPs"
+msgstr "Privzeti jezik zvoka, ki se uporablja za nove DCP-je"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:353
msgid "Default chain"
msgstr "Privzeta veriga"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:288
-msgid "Default container"
-msgstr "Privzeti vsebnik"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:292
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:307
msgid "Default content type"
msgstr "Privzeta vrsta vsebine"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:280
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:299
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Privzeta mapa za nove filme"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:331
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:356
msgid "Default distributor"
msgstr "Privzeti distributer"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:272
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:291
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Privzeto trajanje mirujočih slik"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:347
msgid "Default facility"
msgstr "Privzeti obrat"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:318
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:333
msgid "Default standard"
msgstr "Privzeti standard"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:350
msgid "Default studio"
msgstr "Privzeti studio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:254
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:342
+msgid "Default territory"
+msgstr "Privzeto ozemlje"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
+msgid "Default territory to use for new DCPs"
+msgstr "Privzeto ozemlje objave, ki se uporablja za nove filme"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:273
msgid "Defaults"
msgstr "Privzete vrednosti"
msgid "Define font in output and export font file"
msgstr "Določi pisavo v izhodu in izvozi datoteko pisave"
-#: src/wx/audio_panel.cc:97
+#: src/wx/audio_panel.cc:98
msgid "Delay"
msgstr "Zakasnitev"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti ..."
+
#: src/wx/job_view.cc:80
msgid "Details..."
msgstr "Podrobnosti ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:978
+#: src/wx/config_dialog.cc:974
msgid "Direct Sound"
msgstr "Direct Sound"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:116
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94
msgid "Distributor"
msgstr "Distributer"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:227
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:285
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
msgid "Download certificate"
msgstr "Prenesi potrdilo"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:146
+#: src/wx/screen_dialog.cc:159
msgid "Download..."
msgstr "Prenesi …"
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Prenos potrdila"
-#: src/wx/player_information.cc:93
+#: src/wx/player_information.cc:110
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Izpuščene sličice: %d"
msgid "Dual-screen displays"
msgstr "Prikaz na dvojnem zaslonu/platnu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:984
+#: src/wx/config_dialog.cc:980
msgid "Dummy"
msgstr "Preizkusno"
-#: src/wx/content_panel.cc:120
+#: src/wx/content_panel.cc:277
msgid "Earlier"
msgstr "Prej"
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Uredi platno ..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:286
+#: src/wx/screens_panel.cc:303
msgid "Edit cinema"
msgstr "Uredi kinodvorano"
-#: src/wx/recipients_panel.cc:149
+#: src/wx/recipients_panel.cc:142
msgid "Edit recipient"
msgstr "Uredi prejemnika"
-#: src/wx/screens_panel.cc:379
+#: src/wx/screens_panel.cc:400
msgid "Edit screen"
msgstr "Uredi platno"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
-#: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/language_tag_widget.cc:51
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:182 src/wx/recipients_panel.cc:71
-#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
-#: src/wx/editable_list.h:138
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:52
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:53
+#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/editable_list.h:145
msgid "Edit..."
msgstr "Uredi ..."
msgid "Effect colour"
msgstr "Barva učinka"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:786 src/wx/full_config_dialog.cc:1104
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1172
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
msgid "Email address"
msgstr "E-poštni naslov"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:84
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "E-poštni naslovi za dostavo KDM"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Strežniki kodiranja"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:107
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrirano"
-#: src/wx/text_view.cc:66
+#: src/wx/text_view.cc:65
msgid "End"
msgstr "Konec"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Vnesite svoj e-poštni naslov za stik, ne %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1569 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1745 src/wx/player_config_dialog.cc:273
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "Errors"
msgstr "Napake"
-#: src/wx/config_dialog.cc:653
+#: src/wx/config_dialog.cc:649
msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
msgstr "Izvozi potrdilo lista za dešifriranje KDM ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:655
+#: src/wx/config_dialog.cc:651
msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "Izvozite vse nastavitve dešifriranja KDM ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:300
+#: src/wx/config_dialog.cc:303
msgid "Export certificate..."
msgstr "Izvozi potrdilo ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:302
+#: src/wx/config_dialog.cc:305
msgid "Export chain..."
msgstr "Izvozi verigo …"
msgid "Export video file"
msgstr "Izvozi videodatoteko"
-#: src/wx/config_dialog.cc:319 src/wx/full_config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:322 src/wx/full_config_dialog.cc:124
msgid "Export..."
msgstr "Izvozi ..."
msgid "Extra addresses for KDM delivery"
msgstr "Dodatni naslovi za dostavo KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:716
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (za Dolby)"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:238
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
msgid "Facility"
msgstr "Obrat"
-#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169
msgid "Fade in"
msgstr "Odtemnitev"
msgid "Fade in time"
msgstr "Čas odtemnitve"
-#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172
msgid "Fade out"
msgstr "Zatemnitev"
msgid "Fade out time"
msgstr "Čas zatemnitve"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:149 src/wx/kdm_dialog.cc:151
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:149 src/wx/kdm_dialog.cc:152
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Datoteka %s že obstaja. Ali jo resnično želite prepisati?"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:153
+#: src/wx/screen_dialog.cc:183
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:159
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:137
msgid "Final"
msgstr "Končna"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:126
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:134
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Pri analizi zvoka poiščite integrirano glasnost, resnični vrh in razpon "
"glasnosti"
-#: src/wx/content_menu.cc:97
+#: src/wx/content_menu.cc:98
msgid "Find missing..."
msgstr "Poišči manjkajoče ..."
msgid "Finding the colours in these subtitles..."
msgstr "Iskanje barv v teh podnaslovih ..."
-#: src/wx/markers.cc:34
-msgid "First frame of composition"
-msgstr "Prva sličica sestave"
-
-#: src/wx/markers.cc:40
+#: src/wx/markers.cc:37
msgid "First frame of end credits"
msgstr "Prva sličica končnih napisov"
-#: src/wx/markers.cc:38
+#: src/wx/markers.cc:35
msgid "First frame of intermission"
msgstr "Prva sličica premora"
-#: src/wx/markers.cc:42
+#: src/wx/markers.cc:39
msgid "First frame of moving credits"
msgstr "Prva sličica gibljivih napisov"
-#: src/wx/markers.cc:36
+#: src/wx/markers.cc:33
msgid "First frame of title credits"
msgstr "Prva sličica začetnih napisov"
msgid "Folder name"
msgstr "Ime mape"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:43
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
-#: src/wx/text_panel.cc:120
+#: src/wx/text_panel.cc:125
msgid "Fonts..."
msgstr "Pisave …"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
+msgid ""
+"For some of these KDMs the recipient certificate's validity period will not "
+"cover the whole of the KDM validity period. This might cause problems with "
+"the KDMs."
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41
msgid "Forensically mark audio"
msgstr "Forenzično označi zvok"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:786
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
+"is %size bytes in size)."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:817
msgid "Frame Rate"
msgstr "Hitrost sličic"
msgid "Frame rate"
msgstr "Hitrost v sličicah"
-#: src/wx/player_information.cc:145
+#: src/wx/player_information.cc:166
#, c-format
msgid "Frame rate: %d"
msgstr "Hitrost sličic: %d"
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:979 src/wx/full_config_dialog.cc:1112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1047 src/wx/full_config_dialog.cc:1180
#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
msgid "From address"
msgstr "Naslov pošiljatelja"
msgid "From template"
msgstr "Iz predloge"
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:200
msgid "Full (JPEG, 0-255)"
msgstr "Polno (JPEG, 0-255)"
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
+#: src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Full length"
msgstr "Polna dolžina"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:85
msgid "GDC"
msgstr "GDC"
-#: src/wx/audio_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_panel.cc:85
msgid "Gain"
msgstr "Ojačitev"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Kalkulator ojačitve"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Ojačitev za vsebino kanala %d v kanalu DCP %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:112 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1565 src/wx/player_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/config_dialog.cc:113 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741 src/wx/player_config_dialog.cc:269
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:145
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:158
msgid "Get from file..."
msgstr "Pridobi iz datoteke ..."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:79
msgid "Go back"
msgstr "Pojdi nazaj"
msgid "Go to timecode"
msgstr "Pojdi na časovno kodo"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:147
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Zelena kromatičnost"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Ime gostitelja ali naslov IP."
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
+#: src/wx/dcp_panel.cc:153
+msgid ""
+"How the DCP should be split into parts internally. If in doubt, choose "
+"'Single reel'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
+#. the warning about using the disk writer.
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:45 src/wx/disk_warning_dialog.cc:57
+msgid "I am sure"
+msgstr "Prepričan_a sem"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:35
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Želim predvajanje tega z drsnikom"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:53
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:699
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:756
msgid "IP address"
msgstr "Naslov IP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:629
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:682
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP-naslov / ime gostitelja"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1318
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
+msgid "ISDCF name part length"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
msgid "Identifiers"
msgstr "Identifikatorji"
-#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:51
#, c-format
msgid ""
"If you continue with this operation\n"
"\n"
"If you are sure you want to continue please type\n"
"\n"
-"<tt>yes</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"into the box below, then click OK."
msgstr ""
"\n"
"Če ste prepričani, da želite nadaljevati, vnesite\n"
"\n"
-"<tt>da</tt> (yes)\n"
+"<tt>%s</tt> (yes)\n"
"\n"
"v spodnje polje in kliknite V redu."
-#: src/wx/config_dialog.cc:757
+#: src/wx/config_dialog.cc:753
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
"ji, ki so vam bili poslani za ta potrdila, postali neuporabni. Nadaljujte "
"previdno!"
-#: src/wx/config_dialog.cc:806
+#: src/wx/config_dialog.cc:803
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
"ste jih ustvarili. Prav tako bodo vsi KDM-ji, ki so vam bili poslani, "
"postali neuporabni. Nadaljujte previdno!"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:102
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:103
msgid ""
"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
msgstr ""
msgid "Image on secondary, controls on primary"
msgstr "Slika na sekundarnem, kontrolniki na primarnem"
-#: src/wx/config_dialog.cc:657
+#: src/wx/config_dialog.cc:653
msgid "Import all KDM decryption settings..."
msgstr "Uvozi vse nastavitve dešifriranja KDM …"
-#: src/wx/config_dialog.cc:317
+#: src/wx/config_dialog.cc:320
msgid "Import..."
msgstr "Uvozi ..."
msgid "Input transfer function"
msgstr "Funkcija prenosa vhoda"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:427
+#: src/wx/audio_dialog.cc:429
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Integrirana glasnost %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:521
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Intermediate"
msgstr "Vmesna kopija (intermediat)"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:99
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:100
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Skupno ime vmesne kopije (intermediata)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156 src/wx/full_config_dialog.cc:394
+#: src/wx/dcp_panel.cc:173 src/wx/full_config_dialog.cc:413
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:794
+#: src/wx/config_dialog.cc:793
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "Neveljavna izvozna datoteka DCP-o-matic"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:214
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Inverzni popravek game 2,6 na izhodu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1334
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
msgid "Issuer"
msgstr "Izdajatelj"
-#: src/wx/audio_panel.cc:333
+#: src/wx/screen_dialog.cc:191
+#, fuzzy
+msgid "Issuer common name"
+msgstr "Skupno ime za list"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:192
+msgid "Issuer organization name"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
msgid ""
"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
"Za to spremembo drsnika ni mogoče prilagoditi ojačitve vsebine, saj bi to "
"povzročilo porezavo zvoka DCP-ja. Ojačitev ni bila spremenjena."
-#: src/wx/config_dialog.cc:980
+#: src/wx/config_dialog.cc:976
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:794
+#: src/wx/dcp_panel.cc:824
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
"Pasovna širina JPEG2000\n"
"za novo kodirane podatke"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
msgid "JPEG2000 comment"
msgstr "Komentar JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:96
+#: src/wx/content_menu.cc:97
msgid "Join"
msgstr "Pridružite se"
-#: src/wx/controls.cc:95
+#: src/wx/controls.cc:93
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Skoči na izbrano vsebino"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:958
+#: src/wx/player_information.cc:78
+msgid "KDM"
+msgstr "KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
msgid "KDM Email"
msgstr "E-pošta KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1078
+#: src/wx/config_dialog.cc:1074
msgid "KDM directory"
msgstr "Mapa KDM"
msgid "KDM type"
msgstr "Vrsta KDM"
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:87
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:88
msgid "KDM|Timing"
msgstr "KDM|Časovna usklajenost"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Ohranite video in podnaslove v zaporedju"
-#: src/wx/config_dialog.cc:634
+#: src/wx/config_dialog.cc:630
msgid "Keys"
msgstr "Ključi"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:445
+#: src/wx/audio_dialog.cc:447
#, c-format
msgid "LEQ(m) %.2fdB"
msgstr "LEQ(m) %.2f dB"
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:65
-msgid "Label"
-msgstr "Oznaka"
-
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51
-#: src/wx/text_panel.cc:169
+#: src/wx/text_panel.cc:174
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:195 src/wx/language_tag_dialog.cc:38
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:55 src/wx/language_tag_dialog.cc:38
msgid "Language Tag"
msgstr "Oznaka jezika"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:99
msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
msgstr "Jezik vžganih podnaslovov v tej vsebini"
-#: src/wx/text_panel.cc:172
+#: src/wx/text_panel.cc:177
msgid "Language of these subtitles"
msgstr "Jezik teh podnaslovov"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:235
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:260
msgid "Language used for any sign language video track"
msgstr "Jezik, uporabljen za poljubno video stezo v znakovnem jeziku"
-#: src/wx/markers.cc:35
-msgid "Last frame of composition"
-msgstr "Zadnja sličica sestave"
-
-#: src/wx/markers.cc:41
+#: src/wx/markers.cc:38
msgid "Last frame of end credits"
msgstr "Zadnja sličica končnih napisov"
-#: src/wx/markers.cc:39
+#: src/wx/markers.cc:36
msgid "Last frame of intermission"
msgstr "Zadnja sličica premora"
-#: src/wx/markers.cc:43
+#: src/wx/markers.cc:40
msgid "Last frame of moving credits"
msgstr "Zadnja sličica gibljivih napisov"
-#: src/wx/markers.cc:37
+#: src/wx/markers.cc:34
msgid "Last frame of title credits"
msgstr "Zadnja sličica začetnih napisov"
-#: src/wx/content_panel.cc:124
+#: src/wx/content_panel.cc:281
msgid "Later"
msgstr "Kasneje"
-#: src/wx/config_dialog.cc:519
+#: src/wx/config_dialog.cc:520
msgid "Leaf"
msgstr "List"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:110
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:111
msgid "Leaf common name"
msgstr "Skupno ime za list"
-#: src/wx/config_dialog.cc:311
+#: src/wx/config_dialog.cc:314
msgid "Leaf private key"
msgstr "Zasebni ključ lista"
-#: src/wx/config_dialog.cc:329
+#: src/wx/config_dialog.cc:332
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "Zasebni ključ lista se ne ujema s potrdilom o listu!"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:32 src/wx/controls.cc:91
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
+#: src/wx/video_panel.cc:119
msgid "Left"
msgstr "Levo"
msgid "Length"
msgstr "Dolžina"
-#: src/wx/player_information.cc:161
+#: src/wx/player_information.cc:182
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr "Dolžina: %1 (%2 sličic)"
-#: src/wx/text_panel.cc:112
+#: src/wx/text_panel.cc:117
msgid "Line spacing"
msgstr "Razmik med vrsticami"
msgid "Load certificate..."
msgstr "Naloži potrdilo ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/config_dialog.cc:1045
msgid "Locations"
msgstr "Lokacije"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1563 src/wx/player_config_dialog.cc:267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:267
msgid "Log"
msgstr "Zapisnik"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:436
+#: src/wx/audio_dialog.cc:438
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Razpon glasnosti %.2f LU"
msgid "Lower priority"
msgstr "Nižja prednost"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:269
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:294
msgid "Luminance"
msgstr "Svetilnost"
-#: src/wx/content_panel.cc:760
+#: src/wx/content_panel.cc:894
msgid "MISSING: "
msgstr "MANJKAJOČE: "
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "Datoteke MP4 (*.mp4)|*.mp4"
-#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
-#. / film or an "additional" language.
-#: src/wx/text_panel.cc:178
+#. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:183
msgid "Main"
msgstr "Glavno"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:77
msgid "Make DCP"
msgstr "Naredi DCP"
msgid "Make DKDMs"
msgstr "Naredi DKDM-je"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:63 src/wx/kdm_dialog.cc:115
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:64 src/wx/kdm_dialog.cc:116
msgid "Make KDMs"
msgstr "Naredi KDM-je"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:39
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:40
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Naredi verigo potrdil"
-#: src/wx/video_panel.cc:422
+#: src/wx/video_panel.cc:423
msgid "Many"
msgstr "Številni"
-#: src/wx/config_dialog.cc:870
+#: src/wx/config_dialog.cc:867
msgid "Mapping"
msgstr "Preslikava"
msgid "Mark audio channels up to (and including)"
msgstr "Označi zvočne kanale do (in vključno)"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:128
+#: src/wx/markers_dialog.cc:126
msgid "Markers"
msgstr "Označevalniki"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:122
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123
msgid "Markers..."
msgstr "Oznake …"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
msgid "Matrix"
msgstr "Matrika"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1465
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1519
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Največja pasovna širina JPEG2000"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1511
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Največje število sličic za shranjevanje na nit"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:796 src/wx/full_config_dialog.cc:305
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1469
+#: src/wx/dcp_panel.cc:826 src/wx/full_config_dialog.cc:320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1523
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1100
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1168
msgid "Message box"
msgstr "Okno s sporočilom"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:42
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:53
msgid "Metadata"
msgstr "Metapodatki"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:123
+#: src/wx/dcp_panel.cc:124
msgid "Metadata..."
msgstr "Metapodatki ..."
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Zmešaj zvok na manj kanalov v stereo"
-#: src/wx/markers_panel.cc:237
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
#, c-format
msgid "Move %s marker to current position"
msgstr "Premakni oznako %s na trenutni položaj"
msgid "Move content"
msgstr "Premakni vsebino"
-#: src/wx/content_panel.cc:121
+#: src/wx/content_panel.cc:278
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Premaknite izbrani del vsebine prej v filmu."
-#: src/wx/content_panel.cc:125
+#: src/wx/content_panel.cc:282
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Izbrani del vsebine premaknite kasneje v filmu."
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Premakni se na začetek koluta"
-#: src/wx/video_panel.cc:501
+#: src/wx/video_panel.cc:502
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Izbrano več vsebin"
msgid "My problem is"
msgstr "Moja težava je"
-#: src/wx/content_panel.cc:764
+#: src/wx/content_panel.cc:898
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "POTREBUJE KDM: "
-#: src/wx/content_panel.cc:768
+#: src/wx/content_panel.cc:902
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "POTREBE OV: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:84
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
-#: src/wx/screen_dialog.cc:122
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:48 src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:143
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/wx/player_information.cc:137
+#: src/wx/player_information.cc:158
msgid "Needs KDM"
msgstr "Potrebuje KDM"
-#: src/wx/player_information.cc:132
+#: src/wx/player_information.cc:153
msgid "Needs OV"
msgstr "Potrebuje OV"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Na voljo so nove različice DCP-o-matic."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "Datoteke ASSETMAP ali ASSETMAP.xml ni mogoče najti."
-#: src/wx/player_information.cc:120
+#: src/wx/player_information.cc:132
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Noben DCP ni naložen."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:416
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr "Napak SMPTE Bv2.1 ni mogoče najti."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:614
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:526
#, c-format
msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr "Noben zvok ne po preusmerjen s %s kanala »%s« na %s kanal »%s«."
-#: src/wx/content_panel.cc:496
+#: src/wx/content_panel.cc:646
msgid "No content found in this folder."
msgstr "V tej mapi ni najdene vsebine."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:412
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472
msgid "No errors found."
msgstr "Napak ni bilo mogoče zaznati."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480
msgid "No warnings found."
msgstr "Opozorila niso bila najdena."
-#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 src/wx/content_advanced_dialog.cc:156
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:164 src/wx/dcp_panel.cc:1016
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1501
+#, fuzzy
+msgid "Non-standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1042
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr "Vsa podnaslovna sredstva ne določajo iste oznake <Language>."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
-#: src/wx/screen_dialog.cc:127
+#: src/wx/screen_dialog.cc:194
+msgid "Not valid after"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:193
+msgid "Not valid before"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:148
msgid "Notes"
msgstr "Opombe"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1151
msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila"
msgid "Notify when complete"
msgstr "Obvesti po zaključku"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr "Število niti, ki naj jih uporablja kodirni strežnik DCP-o-matic"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr "Število niti, ki naj jih uporablja DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:983
+#: src/wx/config_dialog.cc:979
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84
msgid "Off"
msgstr "Izklopljeno"
-#: src/wx/text_panel.cc:96
+#: src/wx/text_panel.cc:101
msgid "Offset"
msgstr "Zamik"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1506
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1682
msgid "Only servers encode"
msgstr "Samo kodiranje strežnikov"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1590 src/wx/player_config_dialog.cc:282
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1766 src/wx/player_config_dialog.cc:284
msgid "Open console window"
msgstr "Odpri okno konzole"
-#: src/wx/content_panel.cc:129
-msgid "Open the timeline for the film."
+#: src/wx/content_panel.cc:286
+#, fuzzy
+msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
msgstr "Odprite časovnico filma."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1599 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1773 src/wx/player_config_dialog.cc:113
msgid "OpenGL (faster)"
msgstr "OpenGL (hitreje)"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:82
msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
msgstr "Upodobljevalnika OpenGL ta različica DCP-o-matic ne podpira"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:50
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:81
msgid "OpenGL version"
msgstr "Različica OpenGL"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:83
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:84
msgid "Organisation"
msgstr "Organizacija"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:85
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:86
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organizacijska enota"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:163
-#: src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:202
+#: src/wx/screen_dialog.cc:204
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Druge zaupanja vredne naprave"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:803
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:871
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Strežnik odhodne pošte"
msgid "Outline"
msgstr "Oris"
-#: src/wx/controls.cc:88
+#: src/wx/controls.cc:86
msgid "Outline content"
msgstr "Oriši vsebino"
msgstr ""
"Širine orisa ni mogoče nastaviti, razen če so podnaslovi vžgani v sliko."
-#: src/wx/config_dialog.cc:871 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
+#: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:110 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Output"
msgstr "Izhod"
msgid "Output folder"
msgstr "Izhodna mapa"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Popravek izhodne game"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:83
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
msgid "Override detected video frame rate"
msgstr "Preglasi zaznano hitrost video sličic"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Prepiši to datoteko s trenutno prilagoditvijo"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr "Dela DCP-ja ni bilo mogoče preveriti, ker KDM ni bil na voljo."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
"Deli DC-ja so napisani v skladu s standardom Interop in deli s standardom "
"SMPTE."
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:752
+msgid "Passive mode"
+msgstr "Pasivni način"
+
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:711 src/wx/full_config_dialog.cc:827
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:768 src/wx/full_config_dialog.cc:895
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
msgid "Paste video settings"
msgstr "Prilepi nastavitve videa"
-#: src/wx/about_dialog.cc:157
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
msgid "Patrons"
msgstr "Pokrovitelji"
#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:57
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:130
+#: src/wx/audio_dialog.cc:129
msgid "Peak"
msgstr "Vrh"
-#: src/wx/audio_panel.cc:483
+#: src/wx/audio_panel.cc:472
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Vrh: %.2f dB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:485
+#: src/wx/audio_panel.cc:474
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Vrh: neznan"
-#: src/wx/player_information.cc:73
+#: src/wx/player_information.cc:91
msgid "Performance"
msgstr "Hitrost delovanja"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:816
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:884
msgid "Plain"
msgstr "Preprosto"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:56 src/wx/standard_controls.cc:36
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
-#: src/wx/timing_panel.cc:116
+#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid "Play length"
msgstr "Dolžina predvajanja"
-#: src/wx/config_dialog.cc:860
+#: src/wx/config_dialog.cc:857
msgid "Play sound via"
msgstr "Predvaj zvoka prek"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1073
+#: src/wx/config_dialog.cc:1069
msgid "Playlist directory"
msgstr "Mapa seznama predvajanja"
"Vnesite e-poštni naslov, da vas lahko kontaktiramo s poizvedbo o najdeni "
"težavi."
-#: src/wx/audio_plot.cc:114
+#: src/wx/audio_plot.cc:119
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Prosimo, počakajte; analiza zvočnega zapisa je v teku …"
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:257 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:158
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:282 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
msgid "Pre-release"
msgstr "Pred-izdaja"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:906
+#: src/wx/dcp_panel.cc:937
msgid "Processor"
msgstr "Obdelovalec"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1417
msgid "Product name"
msgstr "Naziv izdelka"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1422
msgid "Product version"
msgstr "Različica izdelka"
-#: src/wx/content_menu.cc:100
+#: src/wx/content_menu.cc:101
msgid "Properties..."
msgstr "Lastnosti ..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:695
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:748
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/wx/config_dialog.cc:982
+#: src/wx/config_dialog.cc:978
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
msgid "Quality"
msgstr "Kakovost"
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:92
msgid "Qube"
msgstr "Qube"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Pretvorba RGB v XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:131
+#: src/wx/audio_dialog.cc:130
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:198
msgid "Range"
msgstr "Obseg"
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:59 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:83
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73
msgid "Ratings"
msgstr "Ocene"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:798
+#: src/wx/dcp_panel.cc:828
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr "Ponovno kodiraj podatke JPEG2000 iz vhoda"
-#: src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_menu.cc:99
msgid "Re-examine..."
msgstr "Ponovno preuči ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:324 src/wx/config_dialog.cc:679
+#: src/wx/config_dialog.cc:327 src/wx/config_dialog.cc:675
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Ponovno izdelaj potrdila in ključ ..."
-#: src/wx/content_view.cc:87
+#: src/wx/content_view.cc:88
msgid "Reading content directory"
msgstr "Branje mape vsebine"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121
+msgid "Rec. 2020"
+msgstr "Rec. 2020"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:107 src/wx/screen_dialog.cc:139
+#: src/wx/screen_dialog.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Recipient"
+msgstr "Prejemniki"
+
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:107
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Potrdilo prejemnika"
msgid "Recipients"
msgstr "Prejemniki"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:261
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:286
msgid "Red band"
msgstr "Rdeči pas"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Rdeča kromatičnost"
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:93
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:96
#, c-format
msgid "Reel %d"
msgstr "Kolut %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:115
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Reel length"
msgstr "Dolžina koluta"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112
+#: src/wx/dcp_panel.cc:113
msgid "Reels"
msgstr "Koluti"
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:152
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Kolut|Po meri"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:432
+#: src/wx/region_subtag_dialog.cc:31
msgid "Region"
msgstr "Območje"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:176
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:190
msgid "Release territory"
msgstr "Ozemlje objave"
-#: src/wx/config_dialog.cc:298 src/wx/content_menu.cc:109
-#: src/wx/content_panel.cc:116 src/wx/recipients_panel.cc:73
-#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:142
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:192
+msgid "Release territory for this DCP"
+msgstr "Ozemlje objave za ta DCP"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: src/wx/markers_panel.cc:238
+#: src/wx/markers_panel.cc:237
#, c-format
msgid "Remove %s marker"
msgstr "Odstrani oznako %s"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Odstrani zaslon"
-#: src/wx/content_panel.cc:117
-msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+#: src/wx/content_panel.cc:274
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
msgstr "Odstrani izbrani del vsebine iz filma."
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "Rename..."
msgstr "Preimenuj …"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
msgid "Renderer"
msgstr "Upodobljevalnik"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Ponovi vsebino"
-#: src/wx/content_menu.cc:95
+#: src/wx/content_menu.cc:96
msgid "Repeat..."
msgstr "Ponovi …"
msgid "Report A Problem"
msgstr "Prijavi težavo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:876
+#: src/wx/config_dialog.cc:872
msgid "Reset to default"
msgstr "Ponastavi na privzeto"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1006 src/wx/full_config_dialog.cc:1143
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1074 src/wx/full_config_dialog.cc:1211
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Ponastavi na privzeto temo in besedilo"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1275
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343
msgid "Reset to default text"
msgstr "Ponastavi na privzeto besedilo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:783
+#: src/wx/dcp_panel.cc:814
msgid "Resolution"
msgstr "Ločljivost"
msgid "Resume"
msgstr "Nadaljuj"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:34 src/wx/controls.cc:92
-#: src/wx/video_panel.cc:132
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
+#: src/wx/video_panel.cc:133
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:640
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:552
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Z desno tipko miške kliknite za spremembo ojačitve."
-#: src/wx/config_dialog.cc:517
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
msgid "Root"
msgstr "Korenska mapa"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:88
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:89
msgid "Root common name"
msgstr "Splošno korensko ime"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:715
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (za AAM in Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:393
+#: src/wx/dcp_panel.cc:169 src/wx/full_config_dialog.cc:412
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "SMPTE (Bv2.0 only)"
+msgstr "Napake SMPTE Bv2.1"
+
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
msgstr "Napake SMPTE Bv2.1"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:818
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:886
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:817
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:885
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:396
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:145
+msgid "Same place as last time"
+msgstr "Isto mesto kot zadnjikrat"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:146
+msgid "Same place as project"
+msgstr "Isto mesto kot projekt"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:395
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Vrh vzorca je %.2f dB pri %s na %s"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:902
+#: src/wx/dcp_panel.cc:933
msgid "Sample rate"
msgstr "Mera vzorčenja"
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Shrani na seznam orodja KDM Creator"
-#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:182
msgid "Scale"
msgstr "Umeri"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
msgid "Screens"
msgstr "Platna"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:625
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:678
msgid "Search network for servers"
msgstr "Poišči strežnike v omrežju"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
msgid "Select"
msgstr "Izberite"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Izberite datoteko CPL XML"
-#: src/wx/config_dialog.cc:368 src/wx/config_dialog.cc:454
-#: src/wx/config_dialog.cc:825 src/wx/recipient_dialog.cc:190
-#: src/wx/screen_dialog.cc:259
+#: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:190
+#: src/wx/screen_dialog.cc:299
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Izberite datoteko potrdila"
-#: src/wx/config_dialog.cc:483
+#: src/wx/config_dialog.cc:484
msgid "Select Chain File"
msgstr "Izberite verižno datoteko"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:171
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:184
msgid "Select Cinemas File"
msgstr "Izberite datoteko kinodvoran"
-#: src/wx/config_dialog.cc:730
+#: src/wx/config_dialog.cc:726
msgid "Select Export File"
msgstr "Izberite izvozno datoteko"
-#: src/wx/config_dialog.cc:764
+#: src/wx/config_dialog.cc:760
msgid "Select File To Import"
msgstr "Izberite datoteko za uvoz"
-#: src/wx/content_menu.cc:385
+#: src/wx/content_menu.cc:382
msgid "Select KDM"
msgstr "Izberite KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:575 src/wx/config_dialog.cc:611
+#: src/wx/config_dialog.cc:574 src/wx/config_dialog.cc:608
msgid "Select Key File"
msgstr "Izberite datoteko ključa"
-#: src/wx/content_menu.cc:438
+#: src/wx/content_menu.cc:434
msgid "Select OV"
msgstr "Izberite OV"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
msgid "Select and move content"
msgstr "Izberite in premaknite vsebino"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:119
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:122
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Izberite datoteko zbirke podatkov kinodvoran in platen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:114
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:117
msgid "Select configuration file"
msgstr "Izberite prilagoditveno datoteko"
msgid "Send test email"
msgstr "Pošlji poskusno e-sporočilo"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:832
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:900
msgid "Send test email..."
msgstr "Pošlji poskusno e-sporočilo ..."
msgid "Send translations"
msgstr "Pošlji prevode"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca"
msgid "Server"
msgstr "Strežnik"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:612
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:665
msgid "Servers"
msgstr "Strežniki"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:89 src/wx/timecode.cc:68
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:68
msgid "Set"
msgstr "Določi"
msgid "Set from current position"
msgstr "Določi s trenutnega položaja"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:71
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:72
msgid "Set from file..."
msgstr "Določi iz datoteke ..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:75
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:76
msgid "Set from system font..."
msgstr "Določi iz sistemske pisave ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:119
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
msgid "Set language"
msgstr "Nastavitev jezika"
-#: src/wx/content_menu.cc:107
+#: src/wx/content_menu.cc:108
msgid "Set project DCP settings from this DCP"
msgstr "Nastavi DCP-nastavitve projekta iz tega DCP"
msgid "Set to"
msgstr "Nastavljeno na"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:67
msgid "Shading language version"
msgstr "Različica jezika za senčenje"
msgid "Show"
msgstr "Pokaži"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1502
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
msgid "Show experimental audio processors"
msgstr "Pokaži poskusne zvočne procesorje"
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:910
+#: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:941
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Pokaži grafikon ravni zvoka ..."
-#: src/wx/text_panel.cc:164
+#: src/wx/text_panel.cc:169
msgid "Show subtitle area"
msgstr "Pokaži področje podnaslovov"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:234
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:259
msgid "Sign language video language"
msgstr "Jezik znakovnega jezika v videoposnetku"
-#: src/wx/config_dialog.cc:670 src/wx/config_dialog.cc:717
+#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:713
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Podpisovanje DCP-jev in KDM-jev"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1597 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1771 src/wx/player_config_dialog.cc:112
msgid "Simple (safer)"
msgstr "Preprosto (varnejše)"
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
msgstr "Enostavna gama, linearizirana za majhne vrednosti"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:148
+#: src/wx/dcp_panel.cc:149
msgid "Single reel"
msgstr "Enojni kolut"
-#: src/wx/player_information.cc:143
+#: src/wx/player_information.cc:164
#, c-format
msgid "Size: %dx%d"
msgstr "Velikost: %dx%d"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:141
+#: src/wx/audio_dialog.cc:140
msgid "Smoothing"
msgstr "Glajenje"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
msgid "Snap"
msgstr "Pripni"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:191
+msgid ""
+"Some KDMs would have validity periods which are completely outside the "
+"recipient certificate periods. Such KDMs are very unlikely to work, so will "
+"not be created."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
"Nekatera zaprta vozlišča <Text> ali <Image> imajo različne navpične "
"poravnave v <Subtitle>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr ""
"Nekateri zaprti napisi niso navedeni v zaporedju njihovega navpičnega "
"položaja."
-#: src/wx/config_dialog.cc:849
+#: src/wx/config_dialog.cc:846
msgid "Sound"
msgstr "Zvok"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
msgid "Sound processor"
msgstr "Zvočni procesor"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:149
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
msgid "Split by video content"
msgstr "Razdeli po video vsebini"
msgid "Stable version "
msgstr "Stabilna različica "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:119 src/wx/metadata_dialog.cc:65
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78
#: src/wx/rating_dialog.cc:50
msgid "Standard"
-msgstr "Navadno"
+msgstr "Standard"
-#: src/wx/text_view.cc:58
+#: src/wx/text_view.cc:57
msgid "Start"
msgstr "Začni"
msgid "Start player as"
msgstr "Zaženi predvajalnik kot"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:112
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:90
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:58
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
-#: src/wx/text_panel.cc:116
+#: src/wx/text_panel.cc:121
msgid "Stream"
msgstr "Tok"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:243
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
msgid "Studio"
msgstr "Studio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:975 src/wx/full_config_dialog.cc:1108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1043 src/wx/full_config_dialog.cc:1176
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
-#: src/wx/about_dialog.cc:161
+#: src/wx/screen_dialog.cc:189
+#, fuzzy
+msgid "Subject common name"
+msgstr "Splošno korensko ime"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:190
+#, fuzzy
+msgid "Subject organization name"
+msgstr "Izberite prilagoditveno datoteko"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:165
msgid "Subscribers"
msgstr "Naročniki"
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Videz podnaslovov"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
#, c-format
msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "Enota podnaslova %n ima ne-ničelno točko vstopa <EntryPoint>."
msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
msgstr "Datoteke podnaslovov (.xml)|*.xml"
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:78
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
msgid "Subtitles/captions"
msgstr "Podnaslovi/napisi"
-#: src/wx/player_information.cc:153
+#: src/wx/player_information.cc:174
msgid "Subtitles: no"
msgstr "Podnaslovi: ne"
-#: src/wx/player_information.cc:151
+#: src/wx/player_information.cc:172
msgid "Subtitles: yes"
msgstr "Podnaslovi: da"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:79
msgid "System information"
msgstr "Podatki o sistemu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:675
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:728
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:703
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:760
msgid "Target path"
msgstr "Ciljna pot"
msgid "Template name"
msgstr "Ime predloge"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:138
+#: src/wx/templates_dialog.cc:143
msgid "Template names must not be empty."
msgstr "Imena predlog ne smejo biti prazna."
msgid "Templates"
msgstr "Predloge"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:157
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:135
msgid "Temporary"
msgstr "Začasno"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:253
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:278
msgid "Temporary version"
msgstr "Začasna različica"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:924 src/wx/full_config_dialog.cc:927
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:993 src/wx/full_config_dialog.cc:996
msgid "Test email sending failed."
msgstr "Pošiljanje poskusnega e-sporočila ni uspelo."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:930
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:999
msgid "Test email sent."
msgstr "Poskusno e-sporočilo poslano."
msgid "Test version "
msgstr "Preskusna različica "
-#: src/wx/about_dialog.cc:228
+#: src/wx/about_dialog.cc:234
msgid "Tested by"
msgstr "Preizkuševalci"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Čas »do« mora slediti času »od«."
-#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#, c-format
+msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
+msgid ""
+"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
+"an asset."
+msgstr "<MainPictureActiveArea> ni večkratnik 2 ali pa je večji od sredstva."
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:48
+#, c-format
msgid ""
"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
"\n"
"\n"
"If you are sure you want to continue please type\n"
"\n"
-"<tt>I am sure</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"into the box below, then click OK."
msgstr ""
"\n"
"Če ste prepričani, da želite nadaljevati, vnesite\n"
"\n"
-"<tt>I am sure</tt> (sem prepričan/a)\n"
+"<tt>%s</tt> (sem prepričan/a)\n"
"\n"
"v spodnje polje in kliknite V redu."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+#, c-format
+msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
+msgstr "ASSETMAP %n ima več kot eno sredstvo z istim ID-jem."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
"ID sredstva v časovno opredeljenem besedilu MXF je enak ID-ju vira ali ID-ju "
"vsebovanega XML."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
msgstr "CPL %f ima neveljavno oznako metapodatkov CPL razširitve (%n)"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
#, c-format
msgid ""
"The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
"<ContentTitleText>."
msgstr "CPL %n ima <AnnotationText>, ki ni enak kot njegov <ContentTitleText>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
#, c-format
msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
msgstr "CPL %n ima šifrirano vsebino, vendar ni podpisan."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
#, c-format
msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
msgstr "CPL %n nima oznake <AnnotationText>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
msgstr "CPL %n nima oznake metapodatkov razširitve CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
msgstr "CPL %n nima oznake metapodatkov CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
msgstr "CPL %n nima oznake številke različice metapodatkov CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
msgstr "DCP ima FFOC %n namesto 1."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
msgstr "DCP ima LFOC %n namesto trajanja koluta manj 1."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
"DCP ima zaprte napise, vendar nima vsak kolut enako število sredstev zaprtih "
"napisov."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr "DCP ima šifrirano vsebino, vendar vsa sredstva niso šifrirana."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr "DCP nima oznake FFOC (prva sličica vsebine)."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr "DCP nima oznake LFOC (zadnja sličica vsebine)."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr "DCP ima podnaslove, vendar vsaj en kolut nima sredstva podnaslovov."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
"DCP je celovečerec, vendar nima oznake FFEC (prva sličica končnih napisov)."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
"DCP je celovečerec, vendar nima oznake FFMC (prva sličica gibljivih napisov)."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:184
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
+#, fuzzy
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
msgstr ""
"Konec obdobja KDM je po (ali blizu) koncu veljavnosti potrdil podpisa. "
"Uporabite zgodnejši končni čas za ta KDM ali pa znova ustvarite potrdila o "
"podpisovanju v oknu za nastavitve DCP-o-matic."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:170 src/wx/kdm_dialog.cc:182
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:170 src/wx/kdm_dialog.cc:205
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
"Začetek obdobja KDM je pred (ali blizu) začetkom veljavnosti potrdila o "
"podpisovanju. Uporabite kasnejši začetni čas za ta KDM."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
#, c-format
msgid ""
"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
msgstr ""
"PKL %n ima <AnnotationText>, ki se ne ujema s CPL-jevim <ContentTitleText>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
#, c-format
msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
msgstr "PKL %n ima šifrirano vsebino, vendar ni podpisan."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
+#, c-format
+msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
+msgstr "PKL %n ima več kot eno sredstvo z istim ID."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr "Kontrolni vsoti PKL in CPL se ne ujemata za slikovno sredstvo %f."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr "Kontrolni vsoti PKL in CPL se ne ujemata za zvokovno sredstvo %f."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
"ID vira v časovno opredeljenem besedilu MXF se ne ujema z ID-jem vsebovanega "
"XML."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+#, c-format
+msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
msgstr "XML v %f je nepravilno oblikovan (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
msgstr "XML v %f je nepravilno oblikovan v vrstici %l (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
#, c-format
msgid ""
"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
msgstr ""
"XML v sredstvu zaprtih napisov %f zavzema %n bajtov, kar je nad mejo 256 KB."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
#, c-format
msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
msgstr "Sredstvo %f je 3D, vendar je njegov MXF označen kot 2D."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151
#, c-format
msgid "The asset %f is missing."
msgstr "Manjka sredstvo %f."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
#, c-format
msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr "Sredstvo %n ima trajanje manj kot 1 sekundo, kar je neveljavno."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
#, c-format
msgid ""
"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
msgstr ""
"Sredstvo %n ima imanentno trajanje manj kot 1 sekundo, kar je neveljavno."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
#, c-format
msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
msgstr "Sredstvo %n nima kontrolne vsote <Hash> v CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
+#, c-format
+msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
#, c-format
msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
msgstr "Sredstvo zaprtega napisa %n nima oznake vstopne točke <EntryPoint>."
"\n"
"Ali naj ga DCP-o-matic zdaj poskusi odklopiti?"
+#: src/wx/wx_util.cc:743
+msgid ""
+"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
+"instead. These may take a short time to create."
+msgstr ""
+"Obstoječe prilagoditve ni bilo mogoče naložiti. Namesto tega bodo "
+"uporabljene privzete vrednosti. To lahko terja kratek čas za ustvarjanje."
+
#: src/wx/config_move_dialog.cc:37
#, c-format
msgid ""
"Datoteka %s že obstaja. Ali jo želite uporabiti kot novo prilagoditev ali "
"jo prepisati s trenutno prilagoditvijo?"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr ""
"Prvi podnapis ali zaprt napis se pojavi pred 4 sekundami na prvem kolutu."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
+#, c-format
+msgid ""
+"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
+"the ASSETMAP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
#, c-format
msgid ""
"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
"Pisave v sredstvu časovno opredeljenega besedila %f zaseda %n bajtov, kar "
"presega omejitev 10 MB."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
#, c-format
msgid ""
"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This "
"Kontrolna vsota CPL %n v PKL se ne ujema z datoteko CPL. To verjetno "
"pomeni, da je datoteka CPL poškodovana."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
#, c-format
msgid ""
"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This "
"Kontrolna vsota slikovnega sredstva %f se ne ujema z datoteko PKL. To "
"verjetno pomeni, da je datoteka sredstva poškodovana."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142
#, c-format
msgid ""
"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This "
"Kontrolna vsota zvočnega sredstva %f se ne ujema z datoteko PKL. To "
"verjetno pomeni, da je datoteka sredstva poškodovana."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
#, c-format
msgid "The invalid language tag %n is used."
msgstr "Uporabljena je neveljavna jezikovna oznaka %n."
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:63
#, c-format
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr "Jezik, v katerem je naslov filma (»%s«)"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
#, c-format
msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
msgstr "Slika v kolutu ima hitrost sličic %n, ki ni veljavna."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374
#, c-format
msgid ""
"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
"Trajanje koluta (%s) nekega časovno opredeljenega besedila ni enako trajanju "
"vsebnika (%s) njegovega MXF."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
msgstr "Zvočno sredstvo %f nima veveljavne hitrosti sličic %n."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr "Sredstvo podnaslovov %f ne vsebuje oznake jezika <Language>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr "Sredstvo podnaslovov %f ne vsebuje oznake časa pričetka <StartTime>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr ""
"Sredstvo podnaslovov %f ima ne-ničelno vrednost začetnega časa <StartTime>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
+msgstr "Sredstvo podnaslovov %f ne vsebuje oznake časa pričetka <StartTime>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
#, c-format
msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
msgstr "Sredstvo podnaslovov %n nima oznake vstopne točke <EntryPoint>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
#, c-format
msgid ""
"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
"Sredstvo časovno opredeljenega besedila %f zavzema %n bajtov, kar presega "
"omejitev 115 MB."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
msgstr ""
"Sredstvo videa %f uporablja hitrost sličic %n, ki ni veljavna za 3D-video."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
msgstr ""
"Sredstvo videa %f uporablja hitrost sličic %n, ki ni veljavna za 4K-video."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
msgstr "Sredstvo videa %f uporablja neveljavno hitrost sličic %n."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
msgstr "Sredstvo videa %f uporablja neveljavno velikost slike %n."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr "Na vsaj enem mestu so v zaprtih napisih več kot 3 vrstice."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr "Na vsaj enem mestu so v podnapisih več kot 3 vrstice."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr "V vsaj eni vrstici zaprtih napisov je več kot 32 znakov."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr "V vsaj eni vrstici podnaslovov je več kot 52 znakov."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr "V vsaj eni vrstici podnaslovov je več kot 79 znakov."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#: src/wx/hints_dialog.cc:146
msgid "There are no hints yet: project check in progress."
msgstr "Namigov še ni: preverjanje projekta je v teku."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+#: src/wx/hints_dialog.cc:144
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Ni namigov: vse je videti dobro!"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "V oznaki <MainMarkers> je oznaka <Duration>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "V oznaki <MainMarkers> je oznaka <EntryPoint>."
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Predloga s tem imenom že obstaja. Ali jo želite prepisati?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:177
+#: src/wx/film_viewer.cc:179
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Za to dejanje ni dovolj prostega pomnilnika."
-#: src/wx/film_viewer.cc:331
+#: src/wx/film_viewer.cc:360
msgid ""
"There was a problem starting audio playback. Please try another audio "
"output device in Preferences."
"Težava je bila pri zagonu predvajanja zvoka. Poskusite z drugo zvočno "
"izhodno napravo v nastavitvah."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:134
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Ta CPL ne vsebuje šifriranih sredstev."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
#, c-format
msgid ""
"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
"Ta DCP se sklicuje na sredstvo %n v drugem DCP-ju (in morda drugih), tako da "
"je »različica datoteke« (VF)"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr ""
"Ta DCP uporablja standard Interop, vendar bi ga bilo potrebno izdelati s "
"standardom SMPTE."
-#: src/wx/content_menu.cc:418
+#: src/wx/content_menu.cc:417
msgid ""
"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different "
"izbranega. Če želite predvajati trenutno izbrani CPL, boste potrebovali "
"drug KDM."
-#: src/wx/content_menu.cc:413
+#: src/wx/content_menu.cc:412
msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
msgstr "Ta KDM ni bil narejen za ta DCP. Potrebovali boste drugega."
-#: src/wx/config_dialog.cc:385
+#: src/wx/config_dialog.cc:387
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
"Ta datoteka vsebuje druga potrdila (ali druge podatke) po prvem potrdilu. "
"Uporabljeno bo le prvo potrdilo."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:915
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:984
msgid "This is a test email from DCP-o-matic."
msgstr "To je poskusno e-sporočilo DCP-o-matic."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:156
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "To ni veljavna datoteka CPL"
-#: src/wx/content_panel.cc:538
+#: src/wx/content_panel.cc:685
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
-"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
+"different project. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project "
"folder if that's what you want to import."
msgstr ""
"To je videti kot projektna mapa DCP-o-matic, ki je ni mogoče dodati drugemu "
"projektu. Izberite mapo DCP znotraj mape projekta DCP-o-matic, če želite to "
"uvoziti."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
msgid ""
"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"To bo zapisano k podatkom DCP JPEG2000 kot komentar. Če je prazno, se "
"uporabi privzeta vrednost, ki omenja libdcp (notranja knjižnica DCP-o-matic)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"To bo zapisano v datoteke DCP MXF kot »ime podjetja«. Če je prazno, se "
"uporabi privzeta vrednost, ki omenja libdcp (notranja knjižnica DCP-o-matic)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1419
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"To bo zapisano v datoteke DCP MXF kot »ime izdelka«. Če je prazno, se "
"uporabi privzeta vrednost, ki omenja libdcp (notranja knjižnica DCP-o-matic)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1356
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1424
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
"To bo zapisano v datoteke DCP MXF kot »različica izdelka«. Če je prazno, se "
"uporabi privzeta vrednost, ki omenja libdcp (notranja knjižnica DCP-o-matic)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1341
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1409
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
"To bo zapisano v datoteke XML DCP kot <Creator>. Če je prazno, bo "
"uporabljena privzeta vrednost, ki omenja DCP-o-matic."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Niti:"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:40
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:39
msgid "Threshold"
msgstr "Prag"
-#: src/wx/config_dialog.cc:282 src/wx/screen_dialog.cc:56
-#: src/wx/screen_dialog.cc:172
+#: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
+#: src/wx/screen_dialog.cc:180 src/wx/screen_dialog.cc:212
msgid "Thumbprint"
msgstr "Prstni odtis"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:50
msgid "Timeline"
msgstr "Časovnica"
-#: src/wx/content_panel.cc:128
+#: src/wx/content_panel.cc:285
msgid "Timeline..."
msgstr "Časovnica …"
-#: src/wx/content_panel.cc:139
+#: src/wx/content_panel.cc:296
msgid "Timing"
msgstr "Časovna usklajenost"
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:66
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Časovna usklajenost|Časovna usklajenost"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:60
msgid "Title language"
msgstr "Jezik naslova"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1116 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1184 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
msgid "To address"
msgstr "Na naslov"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:36 src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71
msgid "Track"
msgstr "Steza"
msgid "Translate"
msgstr "Prevedi"
-#: src/wx/about_dialog.cc:150
+#: src/wx/about_dialog.cc:155
msgid "Translated by"
msgstr "Prevajalci"
-#: src/wx/timing_panel.cc:115
+#: src/wx/timing_panel.cc:117
msgid "Trim from current position to end"
msgstr "Odreži od trenutnega položaja do konca"
-#: src/wx/timing_panel.cc:113
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
msgid "Trim from end"
msgstr "Odreži od konca"
-#: src/wx/timing_panel.cc:110
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
msgid "Trim from start"
msgstr "Odreži od začetka"
-#: src/wx/timing_panel.cc:112
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Odreži do trenutnega položaja"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:413
+#: src/wx/audio_dialog.cc:415
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Pravi vrh je %.2f dB"
msgid "Trusted Device"
msgstr "Zaupanja vredna naprava"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/screen_dialog.cc:69
msgid "Trusted Device certificate"
msgstr "Potrdilo zaupanja vredne naprave"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:124 src/wx/config_dialog.cc:274
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
+#: src/wx/video_panel.cc:87
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: src/wx/wx_util.cc:612
+#: src/wx/wx_util.cc:639
msgid "UTC"
msgstr "UTC/UČ"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/recipient_dialog.cc:79
msgid "UTC offset (time zone)"
msgstr "Odmik UTC (časovni pas)"
-#: src/wx/wx_util.cc:613
+#: src/wx/wx_util.cc:640
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/wx_util.cc:624
+#: src/wx/wx_util.cc:651
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/wx_util.cc:625
+#: src/wx/wx_util.cc:652
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/wx_util.cc:626
+#: src/wx/wx_util.cc:653
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
-#: src/wx/wx_util.cc:614
+#: src/wx/wx_util.cc:641
msgid "UTC+2"
msgstr "UTC+2"
-#: src/wx/wx_util.cc:615
+#: src/wx/wx_util.cc:642
msgid "UTC+3"
msgstr "UTC+3"
-#: src/wx/wx_util.cc:616
+#: src/wx/wx_util.cc:643
msgid "UTC+4"
msgstr "UTC+4"
-#: src/wx/wx_util.cc:617
+#: src/wx/wx_util.cc:644
msgid "UTC+5"
msgstr "UTC+5"
-#: src/wx/wx_util.cc:618
+#: src/wx/wx_util.cc:645
msgid "UTC+5:30"
msgstr "UTC+5:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:619
+#: src/wx/wx_util.cc:646
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/wx_util.cc:620
+#: src/wx/wx_util.cc:647
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
-#: src/wx/wx_util.cc:621
+#: src/wx/wx_util.cc:648
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
-#: src/wx/wx_util.cc:622
+#: src/wx/wx_util.cc:649
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
-#: src/wx/wx_util.cc:623
+#: src/wx/wx_util.cc:650
msgid "UTC+9:30"
msgstr "UTC+9:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:610
+#: src/wx/wx_util.cc:637
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
-#: src/wx/wx_util.cc:599
+#: src/wx/wx_util.cc:626
msgid "UTC-10"
msgstr "UTC-10"
-#: src/wx/wx_util.cc:598
+#: src/wx/wx_util.cc:625
msgid "UTC-11"
msgstr "UTC-11"
-#: src/wx/wx_util.cc:609
+#: src/wx/wx_util.cc:636
msgid "UTC-2"
msgstr "UTC-2"
-#: src/wx/wx_util.cc:608
+#: src/wx/wx_util.cc:635
msgid "UTC-3"
msgstr "UTC-3"
-#: src/wx/wx_util.cc:607
+#: src/wx/wx_util.cc:634
msgid "UTC-3:30"
msgstr "UTC-3:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:606
+#: src/wx/wx_util.cc:633
msgid "UTC-4"
msgstr "UTC-4"
-#: src/wx/wx_util.cc:605
+#: src/wx/wx_util.cc:632
msgid "UTC-4:30"
msgstr "UTC-4:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:604
+#: src/wx/wx_util.cc:631
msgid "UTC-5"
msgstr "UTC-5"
-#: src/wx/wx_util.cc:603
+#: src/wx/wx_util.cc:630
msgid "UTC-6"
msgstr "UTC-6"
-#: src/wx/wx_util.cc:602
+#: src/wx/wx_util.cc:629
msgid "UTC-7"
msgstr "UTC-7"
-#: src/wx/wx_util.cc:601
+#: src/wx/wx_util.cc:628
msgid "UTC-8"
msgstr "UTC-8"
-#: src/wx/wx_util.cc:600
+#: src/wx/wx_util.cc:627
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
msgid "Uncheck all"
msgstr "Počisti vse"
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:118
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:251
+msgid ""
+"Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
+msgstr ""
+"Neprepoznana oblika serijske številke (ne začne se s številko, H ali F)"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:119
msgid "Unspecified"
msgstr "Nedoločeno"
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:688
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:741
msgid "Upload DCP to TMS after creation"
msgstr "Prenesi DCP na TMS po izdelavi"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Uporabi ime ISDCF"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:354
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:379
msgid "Use ISDCF name by default"
msgstr "Privzeto uporabi ime ISDCF"
-#: src/wx/text_panel.cc:89
+#: src/wx/text_panel.cc:94
msgid "Use as"
msgstr "Uporabi kot"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:790
+#: src/wx/dcp_panel.cc:820
msgid "Use best"
msgstr "Uporabi najboljše"
msgid "Use preset"
msgstr "Uporabi prednastavitev"
-#: src/wx/audio_panel.cc:116
+#: src/wx/audio_panel.cc:117
msgid "Use same fades as video"
msgstr "Uporabi enake odtemnitve/zatemnitve kot video"
-#: src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/audio_panel.cc:74
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
msgstr "Uporabite zvok tega DCP-ja kot OV in naredi VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:78
+#: src/wx/text_panel.cc:83
msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
msgstr "Uporabi zaprte napise DCP-ja kot OV in naredi VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:76
+#: src/wx/text_panel.cc:81
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgstr "Uporabi podnaslove DCP-ja kot OV in naredi VF"
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/video_panel.cc:79
msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
msgstr "Uporabite videoposnetek DCP-ja kot OV in naredi VF"
msgstr "Uporabite to kot novo prilagoditev"
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:707 src/wx/full_config_dialog.cc:823
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:764 src/wx/full_config_dialog.cc:891
msgid "User name"
msgstr "Uporabniško ime"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+#: src/wx/player_information.cc:80
+msgid "Valid from"
+msgstr "Veljaven od"
+
+#: src/wx/player_information.cc:82
+msgid "Valid to"
+msgstr "Veljaven do"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:64
msgid "Vendor"
msgstr "Prodajalec"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:66
msgid "Version"
msgstr "Različica"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:108
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86
msgid "Version number"
msgstr "Številka različice"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:128
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:72
-#: src/wx/video_panel.cc:69
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
+#: src/wx/video_panel.cc:70
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:201
msgid "Video (MPEG, 16-235)"
msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
msgid "Video Waveform"
msgstr "Signalna oblika videa"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1473 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:110
msgid "Video display mode"
msgstr "Način prikaza videa"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
msgid "Video filters"
msgstr "Video filtri"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:86
msgid "Video frame rate that content was prepared for"
msgstr "Hitrost video sličic, s katero je bila pripravljena vsebina"
-#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
-#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:96
+#. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
msgstr "Video ima vžgane podnapise v jeziku"
-#: src/wx/text_panel.cc:119
+#: src/wx/text_panel.cc:124
msgid "View..."
msgstr "Pogled …"
-#: src/wx/config_dialog.cc:979
+#: src/wx/config_dialog.cc:975
msgid "WASAPI"
msgstr "WASAPI"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1567 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743 src/wx/player_config_dialog.cc:271
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
msgid "Warnings"
msgstr "Opozorila"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
+#: src/wx/dcp_panel.cc:158
+msgid ""
+"Which standard the DCP should use. Interop is older and SMPTE is the modern "
+"standard. If in doubt, choose 'SMPTE'"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161
msgid "White point"
msgstr "Bela točka"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
msgid "White point adjustment"
msgstr "Prilagoditev bele točke"
msgid "Written by"
msgstr "Avtorji"
-#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:105
+#: src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:110
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/wx/text_panel.cc:100
+#: src/wx/text_panel.cc:105
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Matrika YUV v RGB"
-#: src/wx/screens_panel.cc:348
+#: src/wx/screens_panel.cc:368
#, c-format
msgid ""
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"Platna z imenom »%s« ne morete dodati, saj ima kinodvorana že platno s tem "
"imenom."
-#: src/wx/screens_panel.cc:398
+#: src/wx/screens_panel.cc:418
#, c-format
msgid ""
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
"Imena tega platna ne morete spremeniti v »%s«, saj ima kinodvorana že platno "
"s tem imenom."
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:247
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:246
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
"Izbrali ste nekaj kinodvoran, ki nimajo navedenega e-poštnega naslova. Ali "
"želite nadaljevati?"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:237
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:236
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
msgid "Your name"
msgstr "Vaše ime"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
msgid "Zoom"
msgstr "Povečaj"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
msgid "Zoom all"
msgstr "Pokaži vse"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
msgid "Zoom in / out"
msgstr "Približaj/oddalji"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
msgid "Zoom out to whole film"
msgstr "Pomanjšaj na celoten film"
-#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:403
+#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463
msgid "and 1 warning."
msgstr "in 1 opozorilo."
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:283
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:308
msgid "candela per m²"
msgstr "kandel na m²"
msgid "cinema"
msgstr "kino"
-#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:609
+#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:613
msgid "closed captions"
-msgstr "zaprti napisi"
+msgstr "zaprti podnapisi"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
msgid "component value"
msgstr "vrednost komponente"
-#: src/wx/audio_panel.cc:118
+#: src/wx/audio_panel.cc:119
msgid "content"
msgstr "vsebina"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726
msgid "content filename"
msgstr "ime datoteke vsebine"
-#: src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/video_panel.cc:184
msgid "custom"
msgstr "po meri"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:95
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:362
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:387
msgid "days"
msgstr "dni"
msgid "e.g. %s"
msgstr "npr. %s"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
msgid "enabled"
msgstr "omogočeno"
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:100
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "f"
msgstr "sl"
msgid "film name"
msgstr "naslov filma"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:284
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:309
msgid "foot lambert"
msgstr "čevelj-lambert(ov)"
msgid "full screen with controls on other monitor"
msgstr "celozaslonsko s kontrolniki na drugem zaslonu"
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:84
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
msgid "h"
msgstr "u"
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:364
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:389
msgid "months"
msgstr "mesecev"
-#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:314
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
+#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:329
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
msgid "not enabled"
msgstr "ni omogočeno"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1549
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1725
msgid "number of reels"
msgstr "število kolutov"
-#: src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:607
+#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:611
msgid "open subtitles"
-msgstr "odpri podnaslove"
+msgstr "odprti podnaslovi"
-#: src/wx/config_dialog.cc:871
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
msgid "output"
msgstr "izhod"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:808
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:876
msgid "port"
msgstr "vrata"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:812
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:880
msgid "protocol"
msgstr "protokol"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1548
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724
msgid "reel number"
msgstr "število kolutov"
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:276 src/wx/timing_panel.cc:95
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:295 src/wx/timing_panel.cc:97
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "to date/time"
msgstr "v datum/čas"
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:183
msgid "to fit DCP"
msgstr "umeri po velikosti DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1528
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1704
msgid "type (cpl/pkl)"
msgstr "vrsta (cpl/pkl)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1723
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr "vrsta (j2c/pcm/sub)"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:51
msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
msgstr "neznano (OpenGL ni omogočen v DCP-o-matic)"
msgid "until"
msgstr "do"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
msgid "vsync"
msgstr "vsync"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:363
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:388
msgid "weeks"
msgstr "tednov"
msgid "window"
msgstr "okno"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136
msgid "y"
msgstr "y"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:365
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
msgid "years"
msgstr "let"
+
+#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
+#. the warning about a disk being wiped
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:61
+msgid "yes"
+msgstr "da"