msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-16 09:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: src/wx/film_editor.cc:449
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
+#: src/wx/about_dialog.cc:77
+msgid ""
+"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:106
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
-#: src/wx/film_editor.cc:1276
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
+msgid "1 / "
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:269
msgid "1 channel"
msgstr "1 kanal"
-#: src/wx/film_editor.cc:184
-msgid "A/B"
-msgstr "A/B"
+#: src/wx/video_panel.cc:134
+msgid "2D"
+msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
-msgid "A/B mode"
+#: src/wx/film_editor.cc:213
+msgid "2K"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:325
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
+#: src/wx/film_editor.cc:161
+msgid "3D"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:135
+msgid "3D left/right"
+msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77
+#: src/wx/film_editor.cc:214
+msgid "4K"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "About DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:63
+msgid "Add Cinema..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
+msgid "Add Screen..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:266
+msgid "Add file(s)..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:268
+msgid "Add folder..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:385
+#: src/wx/audio_panel.cc:63
msgid "Audio Delay"
msgstr "Audio Fördröjning"
-#: src/wx/film_editor.cc:373
+#: src/wx/audio_panel.cc:51
msgid "Audio Gain"
msgstr "Audio Förstärkning"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Audio Språk (ex. SV)"
-#: src/wx/film_editor.cc:824
-#, c-format
-msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
-msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
+#: src/wx/audio_panel.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Audio Stream"
+msgstr "Audio Fördröjning"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "kanaler"
#: src/wx/job_wrapper.cc:38
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:292
+#: src/wx/video_panel.cc:71
msgid "Bottom crop"
msgstr "Nedre beskärning"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
-#: src/wx/film_editor.cc:378
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:191
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:60
msgid "Calculate..."
msgstr "Beräkna..."
-#: src/wx/job_manager_view.cc:97
+#: src/wx/job_manager_view.cc:63
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:43
+#: src/wx/audio_dialog.cc:44
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: src/wx/film_editor.cc:329
-msgid "Colour look-up table"
-msgstr "Färguppslagningstabell"
+#: src/wx/film_editor.cc:723
+msgid "Choose a file or files"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:756
+#, fuzzy
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Skapa i katalog"
-#: src/wx/film_editor.cc:120
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:98
+msgid "Colour conversion"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:64
+msgid "Colour conversions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "Container"
+msgstr "Innehåll"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:84
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
-#: src/wx/film_editor.cc:130
+#: src/wx/film_editor.cc:136
msgid "Content Type"
msgstr "Innehållstyp"
-#: src/wx/film_viewer.cc:451
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:180
+#, fuzzy
+msgid "Content channel"
+msgstr "1 kanal"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:339
+#, c-format
+msgid "Content frame rate %.4f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Content version"
+msgstr "Innehållstyp"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:132
+msgid "Could not analyse audio."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:347
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
-#: src/wx/film_viewer.cc:125
-#, c-format
-msgid "Could not open content file (%s)"
-msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:513
-#, c-format
-msgid "Could not set content: %s"
-msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
-
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:46
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:48
msgid "Create in folder"
msgstr "Skapa i katalog"
-#: src/wx/config_dialog.cc:244
+#: src/wx/config_dialog.cc:285
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Skapa i katalog"
-#: src/wx/film_editor.cc:1371
+#: src/wx/video_panel.cc:309
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28
+#: src/wx/video_panel.cc:248
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
msgid "DCI name"
msgstr "DCI namn"
-#: src/wx/film_editor.cc:141
-msgid "DCP Frame Rate"
-msgstr "DCP bildhastighet"
+#: src/wx/film_editor.cc:86
+msgid "DCP"
+msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:109
+#: src/wx/film_editor.cc:115
msgid "DCP Name"
msgstr "DCP Namn"
-#: src/wx/wx_util.cc:61
+#: src/wx/about_dialog.cc:44 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:44
+#: src/wx/config_dialog.cc:53
msgid "DCP-o-matic Preferences"
msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:101
+#: src/wx/audio_dialog.cc:98
#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:120
+#: src/wx/config_dialog.cc:142
msgid "Default DCI name details"
msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
-#: src/wx/config_dialog.cc:130
+#: src/wx/config_dialog.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "JPEG2000 bandbredd"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Default container"
+msgstr "Innehållstyp"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:150
#, fuzzy
msgid "Default content type"
msgstr "Innehållstyp"
-#: src/wx/config_dialog.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:134
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:125
-msgid "Default format"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Default duration of still images"
+msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
-#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:109
+#: src/wx/film_editor.cc:127 src/wx/job_manager_view.cc:75
msgid "Details..."
msgstr "Detaljer..."
msgid "Disk space required"
msgstr "Diskutrymme som krävs"
-#: src/wx/film_editor.cc:191
-msgid "Duration"
-msgstr "Längd"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Edit Cinema..."
+msgstr "Redigera..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:327
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Edit Screen..."
+msgstr "Redigera..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:121 src/wx/config_dialog.cc:282
-#: src/wx/film_editor.cc:312
+#: src/wx/config_dialog.cc:143 src/wx/video_panel.cc:91
+#: src/wx/video_panel.cc:108
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:55
+#: src/wx/config_dialog.cc:62
#, fuzzy
msgid "Encoding servers"
msgstr "Kodningsservrar"
-#: src/wx/film_editor.cc:171
-msgid "End"
-msgstr "Slut"
-
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Företag (ex. DLA)"
-#: src/wx/film_editor.cc:73
-msgid "Film"
-msgstr "Film"
-
#: src/wx/properties_dialog.cc:36
msgid "Film Properties"
msgstr "Film Egenskaper"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:44
msgid "Film name"
msgstr "film namn"
-#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:82
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: src/wx/film_editor.cc:272
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#: src/wx/film_editor.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "DCP bildhastighet"
#: src/wx/properties_dialog.cc:41
msgid "Frames"
msgid "Frames already encoded"
msgstr "Bildrutor redan kodade"
+#: src/wx/about_dialog.cc:60
+msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:82
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:121
+msgid "From address for KDM emails"
+msgstr ""
+
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Volym Kalkylator"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:59
+#: src/wx/properties_dialog.cc:57
msgid "Gb"
msgstr "Gb"
-#: src/wx/server_dialog.cc:36
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Värd-namn eller IP-adress"
-#: src/wx/film_editor.cc:1280
+#: src/wx/audio_panel.cc:273
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
-#: src/wx/config_dialog.cc:201 src/wx/config_dialog.cc:314
+#: src/wx/config_dialog.cc:242 src/wx/config_dialog.cc:314
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
-#: src/wx/config_dialog.cc:240
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+msgid "Input gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:217
+msgid "Interop"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:281
msgid "Issuer"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:339
+#: src/wx/film_editor.cc:171
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000 bandbredd"
-#: src/wx/film_editor.cc:277
+#: src/wx/config_dialog.cc:70
+msgid "KDM email"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:284
+msgid "Keep video in sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:183
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:56
msgid "Left crop"
msgstr "Vänster beskärning"
-#: src/wx/film_editor.cc:159
+#: src/wx/timing_panel.cc:40
msgid "Length"
msgstr "Längd"
-#: src/wx/film_editor.cc:343
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:195
+msgid "Lfe"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+msgid "Linearise input gamma curve for low values"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:199
+#, fuzzy
+msgid "Ls"
+msgstr "s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:159 src/wx/film_editor.cc:175
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
-#: src/wx/config_dialog.cc:57
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:44
+msgid "Make KDMs"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+msgid "Matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:66
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:53
+#: src/wx/config_dialog.cc:60
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgid "My Documents"
msgstr "Mina Dokument"
-#: src/wx/film_editor.cc:104
+#: src/wx/config_dialog.cc:461 src/wx/film_editor.cc:110
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:33
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
msgid "New Film"
msgstr "Ny Film"
-#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671
+#: src/wx/video_panel.cc:132
+msgid "No stretch"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:89 src/wx/video_panel.cc:253
msgid "None"
msgstr "Inget"
-#: src/wx/film_editor.cc:135
-msgid "Original Frame Rate"
-msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
+#: src/wx/config_dialog.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing mail server"
+msgstr "Kodningsservrar"
-#: src/wx/film_editor.cc:1360
-#, c-format
-msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+msgid "Output gamma"
+msgstr ""
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
-#: src/wx/film_editor.cc:1392
+#: src/wx/video_panel.cc:332
#, c-format
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
-#: src/wx/config_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:254
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "TMS lösenord"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:103 src/wx/job_manager_view.cc:188
+#: src/wx/job_manager_view.cc:69 src/wx/job_manager_view.cc:141
msgid "Pause"
msgstr ""
msgid "Peak"
msgstr "Topp"
-#: src/wx/film_viewer.cc:58
+#: src/wx/film_viewer.cc:64
msgid "Play"
msgstr "Spela"
-#: src/wx/audio_plot.cc:109
+#: src/wx/audio_plot.cc:43
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
+#: src/wx/timing_panel.cc:37
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:187
+msgid "R"
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:61
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:45
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Klassificering (ex. 15)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:278
-#, fuzzy
-msgid "Reference filters"
-msgstr "Referensfilter för A/B"
+#: src/wx/content_menu.cc:41 src/wx/film_editor.cc:270
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
-#: src/wx/config_dialog.cc:267
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:67
#, fuzzy
-msgid "Reference scaler"
-msgstr "Referensomskalare för A/B"
+msgid "Remove Cinema"
+msgstr "Ta bort"
-#: src/wx/config_dialog.cc:329
-msgid "Remove"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Remove Screen"
msgstr "Ta bort"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:191
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:33
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Content"
+msgstr "Välj innehållsfil"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:39
+msgid "Repeat..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:165
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:144
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:282
+#: src/wx/video_panel.cc:61
msgid "Right crop"
msgstr "Höger beskärning"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:126
-msgid "Running"
-msgstr "Körs"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:203
+#, fuzzy
+msgid "Rs"
+msgstr "s"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:216
+msgid "SMPTE"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Scale to"
+msgstr "Omskalare"
-#: src/wx/film_editor.cc:1384
+#: src/wx/video_panel.cc:324
#, c-format
msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
-#: src/wx/film_editor.cc:319
+#: src/wx/film_editor.cc:185
msgid "Scaler"
msgstr "Omskalare"
-#: src/wx/film_editor.cc:411
-msgid "Select Audio File"
-msgstr "Välj audiofil"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:121
-msgid "Select Content File"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Select Certificate File"
msgstr "Välj innehållsfil"
-#: src/wx/server_dialog.cc:25
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:108
+msgid "Send by email"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:27
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/config_dialog.cc:87
+#: src/wx/timecode.cc:65
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:96
msgid "Set language"
msgstr "Välj språk"
-#: src/wx/film_editor.cc:368
+#: src/wx/audio_panel.cc:46
msgid "Show Audio..."
msgstr "Visa Audio..."
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjämning"
-#: src/wx/film_editor.cc:168
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+msgid "Snap"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:180
+msgid "Standard"
+msgstr ""
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (ex. TCF)"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:37
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
-#: src/wx/film_editor.cc:436
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
msgid "Subtitle Offset"
msgstr "Undertext Förskjutning"
-#: src/wx/film_editor.cc:445
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Undertext Skalning"
-#: src/wx/film_editor.cc:79
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Stream"
+msgstr "Undertext Skalning"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertexter"
-#: src/wx/config_dialog.cc:59
+#: src/wx/about_dialog.cc:124
+msgid "Supported by"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:68
#, fuzzy
msgid "TMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:205
+#: src/wx/config_dialog.cc:246
#, fuzzy
msgid "Target path"
msgstr "TMS målsökväg"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Område (ex. SV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:318
+#: src/wx/config_dialog.cc:315
msgid "Threads"
msgstr "Trådar"
-#: src/wx/server_dialog.cc:40
+#: src/wx/server_dialog.cc:44
msgid "Threads to use"
msgstr "Antal trådar att använda"
-#: src/wx/config_dialog.cc:106
+#: src/wx/config_dialog.cc:113
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
-#: src/wx/audio_plot.cc:139
+#: src/wx/audio_plot.cc:148
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: src/wx/film_editor.cc:287
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tid"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:276
+msgid "Timeline..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:32
+msgid "Timing"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:66
msgid "Top crop"
msgstr "Övre beskärning"
-#: src/wx/film_editor.cc:166
-msgid "Trim frames"
-msgstr "Skippa bilder"
+#: src/wx/about_dialog.cc:99
+msgid "Translated by"
+msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:179
+#: src/wx/timing_panel.cc:46
#, fuzzy
-msgid "Trim method"
+msgid "Trim from end"
msgstr "Skippa bilder"
-#: src/wx/film_editor.cc:125
-msgid "Trust content's header"
-msgstr "Lita på källans information"
+#: src/wx/timing_panel.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Skippa bilder"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:51
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/wx/film_editor.cc:114
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:88
+msgid "Until"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:125
msgid "Use DCI name"
msgstr "Använd DCI-namnet"
-#: src/wx/film_editor.cc:145
+#: src/wx/film_editor.cc:146
msgid "Use best"
msgstr "Använd bästa"
-#: src/wx/film_editor.cc:395
-msgid "Use content's audio"
-msgstr "Använd innehållets audio"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:405
-msgid "Use external audio"
-msgstr "Använd extern audio"
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Use preset"
+msgstr "Använd bästa"
-#: src/wx/config_dialog.cc:209
+#: src/wx/config_dialog.cc:250
#, fuzzy
msgid "User name"
msgstr "Använd DCI-namnet"
-#: src/wx/film_editor.cc:75
+#: src/wx/video_panel.cc:44
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/film_editor.cc:428
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
msgid "With Subtitles"
msgstr "Med Undertexter"
-#: src/wx/film_editor.cc:1278
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:94
+msgid "Write to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:90
+msgid "Written by"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:271
msgid "channels"
msgstr "kanaler"
msgid "counting..."
msgstr "räknar..."
-#: src/wx/film_editor.cc:377
+#: src/wx/audio_panel.cc:56
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/film_editor.cc:212
-msgid "encode all frames and play the subset"
+#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
+#: src/wx/audio_panel.cc:69
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:130
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: src/wx/timeline.cc:236
+msgid "still"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:213
-msgid "encode only the subset"
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:37
+msgid "times"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
-msgid "frames"
-msgstr "bilder"
+#: src/wx/timeline.cc:234
+#, fuzzy
+msgid "video"
+msgstr "Video"
-#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:390
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Lägg till"
-#: src/wx/film_editor.cc:440
-msgid "pixels"
-msgstr "pixlar"
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Längd"
-#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:197
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Redigera"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Körs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start time"
+#~ msgstr "Start"
+
+#~ msgid "A/B"
+#~ msgstr "A/B"
+
+#~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
+#~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
+
+#~ msgid "Colour look-up table"
+#~ msgstr "Färguppslagningstabell"
+
+#~ msgid "Could not open content file (%s)"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
+
+#~ msgid "Could not set content: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
+
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Slut"
+
+#~ msgid "Film"
+#~ msgstr "Film"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Format"
+
+#~ msgid "Original Frame Rate"
+#~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference filters"
+#~ msgstr "Referensfilter för A/B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference scaler"
+#~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
+
+#~ msgid "Select Audio File"
+#~ msgstr "Välj audiofil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trim method"
+#~ msgstr "Skippa bilder"
+
+#~ msgid "Trust content's header"
+#~ msgstr "Lita på källans information"
+
+#~ msgid "Use content's audio"
+#~ msgstr "Använd innehållets audio"
+
+#~ msgid "Use external audio"
+#~ msgstr "Använd extern audio"
+
+#~ msgid "frames"
+#~ msgstr "bilder"
+
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "pixlar"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
-msgid "unknown"
-msgstr "okänt"
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "okänt"
#~ msgid "TMS IP address"
#~ msgstr "TMS IP-adress"