"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-20 21:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 06:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-21 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
msgstr "Kan gedownload ZIP-bestand niet openen"
#: src/lib/internet.cc:126
-#, fuzzy
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
-msgstr "Kan gedownload ZIP-bestand niet openen"
+msgstr "Kan gedownload ZIP-bestand niet openen (%1:%2: %3)"
#: src/lib/dcp_subtitle.cc:55
msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)"
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
"carl@dcpomatic.com"
msgstr ""
+"Rapporteer dit probleem a.u.b. via \"Help -> Meld een probleem\" of per e-"
+"mail naar carl@dcpomatic.com"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
msgid "Policy"
#. / and %2 with the file extension.
#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:66
msgid "_reel%1%2"
-msgstr ""
+msgstr "_reel%1%2"
#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
msgid "connect timed out"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
#: src/lib/dcp_content.cc:573
-#, fuzzy
msgid "it is 2K and the film is 4K."
-msgstr "hij is Interop en de film is SMPTE."
+msgstr "hij is 2K en de film is 4k."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
#: src/lib/dcp_content.cc:570
-#, fuzzy
msgid "it is 4K and the film is 2K."
-msgstr "hij is Interop en de film is SMPTE."
+msgstr "hij is 4K en de film is 2K."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
#: src/lib/dcp_content.cc:499
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-20 21:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 06:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-22 00:28+0200\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
msgstr "Kopieer instellingen\tCtrl-C"
#: src/tools/dcpomatic.cc:491 src/tools/dcpomatic.cc:498
-#, fuzzy
msgid "Could not create folder to store film."
-msgstr "Kan map voor opslaan film niet aanmaken"
+msgstr "Kan map voor opslaan film niet aanmaken."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:441
msgid ""
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:375
msgid "Could not load a DCP from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan DCP niet laden van %s"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:403
msgid "Could not load film %1"
"bewaard."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:914
-#, fuzzy
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
msgstr ""
-"Kan niet naar config-bestand schrijven op %s. Uw wijzigingen zijn niet "
-"bewaard."
+"Kan niet naar config-bestand schrijven. Uw wijzigingen zijn niet bewaard."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
msgid "Create KDMs"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:570
msgid "Dual screen\tShift+F11"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbel scherm\tShift+F11"
#: src/tools/dcpomatic.cc:549 src/tools/dcpomatic.cc:564
msgid "Duplicate Film"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:569
msgid "Full screen\tF11"
-msgstr ""
+msgstr "Volledig scherm\tF11"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1196
msgid "Hints..."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:503
msgid "Load DCP %s"
-msgstr ""
+msgstr "Laad DCP %s"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:461 src/tools/dcpomatic_player.cc:656
msgid "Loading DCP"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:288
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
-msgstr ""
+msgstr "De KDM staat afspelen niet toe op dit moment."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1559 src/tools/dcpomatic_batch.cc:435
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:658 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:271
msgid "The required display devices are not connected correctly."
-msgstr ""
+msgstr "De vereiste beeldschermen zijn niet correct aangesloten."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1302 src/tools/dcpomatic_player.cc:890
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
#: src/tools/dcpomatic.cc:494
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
-msgstr ""
+msgstr "Probeer de %s tekens uit uw mapnaam te verwijderen."
#: src/tools/dcpomatic.cc:999 src/tools/dcpomatic_batch.cc:189
msgid "Unfinished jobs"
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-20 21:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 06:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-22 03:42+0200\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
"\n"
"You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
msgstr ""
+"\n"
+"U kunt de modus op elk gewenst moment wijzigen in het Algemeen-tabblad bij "
+"Voorkeuren."
#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
#, c-format
"\n"
"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welkom bij DCP-o-matic!</span>\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic kan in twee modi werken: '<i>eenvoudig</i>' of '<i>volledig</"
+"i>'.\n"
+"\n"
+"<i>Eenvoudige modus</i> is ideaal voor het produceren van eenvoudige DCP's "
+"zonder al te veel verwarrende opties.\n"
+"\n"
+"<i>Volledige modus</i> geeft u de meeste controle over de DCP's die u "
+"maakt.\n"
+"\n"
+"Kies a.u.b. in welke modus u DCP-o-matic wilt starten:"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
msgid "A"
msgstr "Accounts"
#: src/wx/controls.cc:104
-#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe..."
#: src/wx/player_config_dialog.cc:243
msgid "Background image"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrondbeeld"
#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
msgid "Barco Alchemy"
msgstr "Vet lettertype"
#: src/wx/video_panel.cc:127
-#, fuzzy
msgid "Bottom crop"
-msgstr "Onder"
+msgstr "Bijsnijden onder"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
msgid "Browse..."
msgstr "Content-type"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:232
-#, fuzzy
msgid "Content directory"
-msgstr "DCP-map"
+msgstr "Content-map"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
msgid "Content version"
msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:26
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic setup"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic instelling"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
msgid "Debug: decode"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Apparaat"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:379
msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Apparaten"
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
msgid "Do nothing"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:97
msgid "Dual-screen displays"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbel scherm weergave"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:330
-#, fuzzy
msgid "Duration"
-msgstr "Caption"
+msgstr "Duur"
#: src/wx/content_panel.cc:113
msgid "Earlier"
msgstr "Volledige duur"
#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:47
-#, fuzzy
msgid "Full mode"
-msgstr "Volledig"
+msgstr "Volledige modus"
#: src/wx/dcp_panel.cc:106
msgid "GB"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
msgid "Image on primary, controls on secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld op primair, bediening op secundair"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
msgid "Image on secondary, controls on primary"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld op secundair, bediening op primair"
#: src/wx/config_dialog.cc:741
msgid "Import all KDM decryption settings..."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:88
msgid "Interface complexity"
-msgstr ""
+msgstr "Interface-complexiteit"
#: src/wx/config_dialog.cc:559
msgid "Intermediate"
msgstr "KDM E-mail"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:237
-#, fuzzy
msgid "KDM directory"
-msgstr "DCP-map"
+msgstr "KDM-map"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:114
msgid "KDM server URL"
-msgstr ""
+msgstr "KDM server URL"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:55
msgid "KDM type"
msgstr "Links"
#: src/wx/video_panel.cc:97
-#, fuzzy
msgid "Left crop"
-msgstr "Links"
+msgstr "Bijsnijden links"
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
msgid "Length"
msgstr "Laad..."
#: src/wx/player_config_dialog.cc:213
-#, fuzzy
msgid "Locations"
-msgstr "Notificaties"
+msgstr "Locaties"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:108
-#, fuzzy
msgid "Log file"
-msgstr "Vet bestand"
+msgstr "Logbestand"
#: src/wx/audio_dialog.cc:381
#, c-format
#: src/wx/player_config_dialog.cc:389
msgid "Manufacture week"
-msgstr ""
+msgstr "Productie-week"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:390
msgid "Manufacture year"
-msgstr ""
+msgstr "Productie-jaar"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:386
msgid "Manufacturer ID"
-msgstr ""
+msgstr "Fabrikant-ID"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
msgid "Manufacturer product code"
-msgstr ""
+msgstr "Fabrikant-productcode"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:323
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Periode"
#: src/wx/controls.cc:61 src/wx/controls.cc:65
msgid "Play"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:387
msgid "Product code"
-msgstr ""
+msgstr "Productcode"
#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Properties..."
#: src/wx/player_config_dialog.cc:403
msgid "Read current devices"
-msgstr ""
+msgstr "Lees huidige apparaten"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "Rec. 601"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:104
msgid "Respect KDM validity periods"
-msgstr ""
+msgstr "Respecteer KDM-geldigheidsperioden"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:112
msgid "Restore to original colours"
msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
#: src/wx/video_panel.cc:107
-#, fuzzy
msgid "Right crop"
-msgstr "Rechts"
+msgstr "Bijsnijden rechts"
#: src/wx/config_dialog.cc:555
msgid "Root"
msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
#: src/wx/controls.cc:106
-#, fuzzy
msgid "Save..."
-msgstr "Hernoem..."
+msgstr "Bewaar..."
#: src/wx/text_panel.cc:84
msgid "Scale"
msgstr "Selecteer configuratiebestand"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:244
-#, fuzzy
msgid "Select image file"
-msgstr "Selecteer bioscopen-bestand"
+msgstr "Selecteer beeldbestand"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
-#, fuzzy
msgid "Select log file"
-msgstr "Selecteer output-bestand"
+msgstr "Selecteer logbestand"
#: src/wx/export_dialog.cc:74
msgid "Select output file"
msgstr "Selecteer output-bestand"
#: src/wx/controls.cc:215 src/wx/controls.cc:230
-#, fuzzy
msgid "Select playlist file"
-msgstr "Selecteer output-bestand"
+msgstr "Selecteer afspeellijst-bestand"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:120
msgid "Send by email"
msgstr "Volgorde"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:388
-#, fuzzy
msgid "Serial"
msgstr "Serienummer"
msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:146
-#, fuzzy
msgid "Simple"
-msgstr "Eenvoudige gamma"
+msgstr "Eenvoudig"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Simple gamma"
msgstr "Eenvoudige gamma, gelineariseerd voor kleine waarden"
#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:45
-#, fuzzy
msgid "Simple mode"
-msgstr "Eenvoudige gamma"
+msgstr "Eenvoudige modus"
#: src/wx/dcp_panel.cc:136
msgid "Single reel"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:89
msgid "Start player as"
-msgstr ""
+msgstr "Start player als"
#: src/wx/controls.cc:63
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
#: src/wx/text_panel.cc:102
msgid "Stream"
"of wilt u het met uw huidige configuratie overschrijven?"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:318
-#, fuzzy
msgid "Theatre name"
-msgstr "Template-naam"
+msgstr "Bioscoop-naam"
#: src/wx/hints_dialog.cc:124
msgid "There are no hints: everything looks good!"
#: src/wx/video_panel.cc:117
msgid "Top crop"
-msgstr ""
+msgstr "Bijsnijden boven"
#: src/wx/about_dialog.cc:131
msgid "Translated by"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:307
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Watermerk"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
msgid "Week of manufacture"
-msgstr ""
+msgstr "Productie-week"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
msgid "White point"
#: src/wx/export_dialog.cc:61
msgid "Write reels into separate files"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijf reels in afzonderlijke bestanden"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Write to"
#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
msgid "Year of manufacture"
-msgstr ""
+msgstr "Productie-jaar"
#: src/wx/screens_panel.cc:217
#, c-format
#: src/wx/config_dialog.cc:893
msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
-msgstr ""
+msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
#: src/wx/config_dialog.cc:871
msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
-msgstr ""
+msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
#: src/wx/name_format_editor.cc:74
#, c-format
msgstr "f"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
-#, fuzzy
msgid "full screen"
-msgstr "Wijzig scherm"
+msgstr "Volledig scherm"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
msgid "full screen with controls on other monitor"
-msgstr ""
+msgstr "volledig scherm met bediening op andere monitor"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
#: src/wx/timing_panel.cc:61
#: src/wx/player_config_dialog.cc:334
msgid "milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "milliseconden"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:327
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minuten"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
#: src/wx/audio_panel.cc:86 src/wx/full_config_dialog.cc:367
#: src/wx/player_config_dialog.cc:91
msgid "window"
-msgstr ""
+msgstr "venster"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "x"