90fed0efba4394edaaa0611261e18cfdf9590a61
[dcpomatic.git] / src / lib / po / pt_BR.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/lib/dcp_content.cc:168
20 msgid "%1 [DCP]"
21 msgstr ""
22
23 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:261
24 msgid "%1 [audio]"
25 msgstr ""
26
27 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:257
28 msgid "%1 [movie]"
29 msgstr ""
30
31 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:259 src/lib/video_mxf_content.cc:88
32 msgid "%1 [video]"
33 msgstr ""
34
35 #: src/lib/ratio.cc:35
36 msgid "1.19"
37 msgstr ""
38
39 #: src/lib/ratio.cc:38
40 msgid "1.66"
41 msgstr ""
42
43 #: src/lib/ratio.cc:39
44 msgid "16:9"
45 msgstr ""
46
47 #: src/lib/ratio.cc:41
48 msgid "2.35"
49 msgstr ""
50
51 #: src/lib/filter.cc:70
52 msgid "3D denoiser"
53 msgstr ""
54
55 #: src/lib/ratio.cc:36
56 msgid "4:3"
57 msgstr ""
58
59 #: src/lib/ratio.cc:37
60 msgid "Academy"
61 msgstr ""
62
63 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
64 msgid "Advertisement"
65 msgstr ""
66
67 #: src/lib/job.cc:90
68 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
69 msgstr ""
70
71 #: src/lib/analyse_audio_job.cc:80
72 msgid "Analyse audio"
73 msgstr ""
74
75 #: src/lib/audio_content.cc:294 src/lib/audio_content.cc:295
76 #: src/lib/audio_content.cc:315
77 msgid "Audio"
78 msgstr ""
79
80 #: src/lib/audio_content.cc:246
81 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
82 msgstr ""
83
84 #: src/lib/audio_content.cc:248
85 msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
86 msgstr ""
87
88 #: src/lib/audio_content.cc:237
89 msgid "Audio will not be resampled"
90 msgstr ""
91
92 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
93 msgid "BT1361 extended colour gamut"
94 msgstr ""
95
96 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:477
97 msgid "BT2020"
98 msgstr ""
99
100 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
101 msgid "BT2020 constant luminance"
102 msgstr ""
103
104 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:499
105 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
106 msgstr ""
107
108 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:500
109 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
110 msgstr ""
111
112 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
113 msgid "BT2020 non-constant luminance"
114 msgstr ""
115
116 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:473
117 msgid "BT470BG"
118 msgstr ""
119
120 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:514
121 msgid "BT470BG (BT601-6)"
122 msgstr ""
123
124 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:472
125 msgid "BT470M"
126 msgstr ""
127
128 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:469 src/lib/ffmpeg_content.cc:486
129 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:510
130 msgid "BT709"
131 msgstr ""
132
133 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:526
134 msgid "Bits per pixel"
135 msgstr ""
136
137 #: src/lib/film.cc:1333
138 msgid "BsL"
139 msgstr ""
140
141 #: src/lib/film.cc:1334
142 msgid "BsR"
143 msgstr ""
144
145 #: src/lib/film.cc:1325
146 msgid "C"
147 msgstr ""
148
149 #: src/lib/job.cc:379
150 msgid "Cancelled"
151 msgstr ""
152
153 #: src/lib/exceptions.cc:61
154 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
155 msgstr ""
156
157 #: src/lib/util.cc:487
158 msgid "Centre"
159 msgstr ""
160
161 #: src/lib/audio_content.cc:294
162 msgid "Channels"
163 msgstr ""
164
165 #: src/lib/reel_writer.cc:91
166 msgid "Checking existing image data"
167 msgstr ""
168
169 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:482
170 msgid "Colour primaries"
171 msgstr ""
172
173 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 src/lib/ffmpeg_content.cc:433
174 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:440 src/lib/ffmpeg_content.cc:450
175 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:455 src/lib/ffmpeg_content.cc:460
176 msgid "Colour range"
177 msgstr ""
178
179 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:506
180 msgid "Colour transfer characteristic"
181 msgstr ""
182
183 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:523
184 msgid "Colourspace"
185 msgstr ""
186
187 #: src/lib/reel_writer.cc:415
188 msgid "Computing audio digest"
189 msgstr ""
190
191 #: src/lib/content.cc:139
192 msgid "Computing digest"
193 msgstr ""
194
195 #: src/lib/reel_writer.cc:409
196 msgid "Computing image digest"
197 msgstr ""
198
199 #: src/lib/frame_rate_change.cc:86
200 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
201 msgstr ""
202
203 #: src/lib/audio_content.cc:295
204 msgid "Content audio sample rate"
205 msgstr ""
206
207 #: src/lib/subtitle_content.cc:141
208 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
209 msgstr ""
210
211 #: src/lib/subtitle_content.cc:137
212 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
213 msgstr ""
214
215 #: src/lib/audio_content.cc:94
216 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
217 msgstr ""
218
219 #: src/lib/audio_content.cc:90
220 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
221 msgstr ""
222
223 #: src/lib/video_content.cc:159
224 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
225 msgstr ""
226
227 #: src/lib/video_content.cc:151
228 msgid "Content to be joined must have the same crop."
229 msgstr ""
230
231 #: src/lib/video_content.cc:163
232 msgid "Content to be joined must have the same fades."
233 msgstr ""
234
235 #: src/lib/video_content.cc:143
236 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
237 msgstr ""
238
239 #: src/lib/video_content.cc:155
240 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
241 msgstr ""
242
243 #: src/lib/subtitle_content.cc:145
244 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
245 msgstr ""
246
247 #: src/lib/subtitle_content.cc:153
248 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
249 msgstr ""
250
251 #: src/lib/subtitle_content.cc:149
252 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
253 msgstr ""
254
255 #: src/lib/subtitle_content.cc:157
256 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
257 msgstr ""
258
259 #: src/lib/video_content.cc:147
260 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
261 msgstr ""
262
263 #: src/lib/subtitle_content.cc:162 src/lib/subtitle_content.cc:170
264 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
265 msgstr ""
266
267 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:133
268 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
269 msgstr ""
270
271 #: src/lib/video_content.cc:356
272 msgid "Content video is %1x%2"
273 msgstr ""
274
275 #: src/lib/upload_job.cc:52
276 msgid "Copy DCP to TMS"
277 msgstr ""
278
279 #: src/lib/scp_uploader.cc:50
280 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
281 msgstr ""
282
283 #: src/lib/scp_uploader.cc:87
284 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
285 msgstr ""
286
287 #: src/lib/image_examiner.cc:63
288 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
289 msgstr ""
290
291 #: src/lib/magick_image_proxy.cc:101
292 msgid "Could not decode image file (%1)"
293 msgstr ""
294
295 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:402
296 msgid "Could not find pixel format for video."
297 msgstr ""
298
299 #: src/lib/encode_server_finder.cc:139
300 msgid ""
301 "Could not listen for remote encode servers.  Perhaps another instance of DCP-"
302 "o-matic is running."
303 msgstr ""
304
305 #: src/lib/job.cc:109 src/lib/job.cc:123
306 msgid "Could not open %1"
307 msgstr ""
308
309 #: src/lib/curl_uploader.cc:85 src/lib/scp_uploader.cc:100
310 msgid "Could not open %1 to send"
311 msgstr ""
312
313 #: src/lib/internet.cc:83
314 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
315 msgstr ""
316
317 #: src/lib/dcp_subtitle.cc:49
318 msgid "Could not read subtitles"
319 msgstr ""
320
321 #: src/lib/scp_uploader.cc:70
322 msgid "Could not start SCP session (%1)"
323 msgstr ""
324
325 #: src/lib/curl_uploader.cc:48
326 msgid "Could not start transfer"
327 msgstr ""
328
329 #: src/lib/curl_uploader.cc:92 src/lib/scp_uploader.cc:117
330 msgid "Could not write to remote file (%1)"
331 msgstr ""
332
333 #: src/lib/video_content.cc:375
334 msgid "Cropped to %1x%2"
335 msgstr ""
336
337 #: src/lib/util.cc:497
338 msgid "D-BOX primary"
339 msgstr ""
340
341 #: src/lib/util.cc:498
342 msgid "D-BOX secondary"
343 msgstr ""
344
345 #: src/lib/film.cc:1335
346 msgid "DBP"
347 msgstr ""
348
349 #: src/lib/film.cc:1336
350 msgid "DBS"
351 msgstr ""
352
353 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:96
354 msgid "DCP XML subtitles"
355 msgstr ""
356
357 #: src/lib/audio_content.cc:315
358 msgid "DCP frame rate"
359 msgstr ""
360
361 #: src/lib/frame_rate_change.cc:98
362 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
363 msgstr ""
364
365 #: src/lib/frame_rate_change.cc:89
366 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
367 msgstr ""
368
369 #: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:125
370 msgid ""
371 "DCP-o-matic could not open the file %1.  Perhaps it does not exist or is in "
372 "an unexpected format."
373 msgstr ""
374
375 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:101
376 msgid ""
377 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
378 msgstr ""
379
380 #: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67
381 msgid "De-interlacing"
382 msgstr ""
383
384 #: src/lib/config.cc:513
385 msgid ""
386 "Dear Projectionist\n"
387 "\n"
388 "Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
389 "\n"
390 "Cinema: $CINEMA_NAME\n"
391 "Screen(s): $SCREENS\n"
392 "\n"
393 "The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
394 "\n"
395 "Best regards,\n"
396 "DCP-o-matic"
397 msgstr ""
398
399 #: src/lib/video_content.cc:369
400 msgid "Display aspect ratio"
401 msgstr ""
402
403 #: src/lib/dolby_cp750.cc:27
404 msgid "Dolby CP650 and CP750"
405 msgstr ""
406
407 #: src/lib/internet.cc:76
408 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
409 msgstr ""
410
411 #: src/lib/frame_rate_change.cc:91
412 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
413 msgstr ""
414
415 #: src/lib/frame_rate_change.cc:93
416 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
417 msgstr ""
418
419 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:56
420 msgid "Email KDMs"
421 msgstr ""
422
423 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:59
424 msgid "Email KDMs for %1"
425 msgstr ""
426
427 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:54
428 msgid "Email problem report"
429 msgstr ""
430
431 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:57
432 msgid "Email problem report for %1"
433 msgstr ""
434
435 #: src/lib/writer.cc:99
436 msgid "Encoding image data"
437 msgstr ""
438
439 #: src/lib/exceptions.cc:67
440 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
441 msgstr ""
442
443 #: src/lib/job.cc:377
444 msgid "Error: %1"
445 msgstr ""
446
447 #: src/lib/examine_content_job.cc:47
448 msgid "Examine content"
449 msgstr ""
450
451 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:513
452 msgid "FCC"
453 msgstr ""
454
455 #: src/lib/scp_uploader.cc:60
456 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
457 msgstr ""
458
459 #: src/lib/emailer.cc:213
460 msgid "Failed to send email (%1)"
461 msgstr ""
462
463 #: src/lib/dcp_content_type.cc:45
464 msgid "Feature"
465 msgstr ""
466
467 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:476
468 msgid "Film"
469 msgstr ""
470
471 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:93
472 msgid "Finding length and subtitles"
473 msgstr ""
474
475 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:95
476 msgid "Finding subtitles"
477 msgstr ""
478
479 #: src/lib/ratio.cc:40
480 msgid "Flat"
481 msgstr ""
482
483 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
484 msgid "Full"
485 msgstr ""
486
487 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:440
488 msgid "Full (0-%1)"
489 msgstr ""
490
491 #: src/lib/ratio.cc:43
492 msgid "Full frame"
493 msgstr ""
494
495 #: src/lib/audio_content.cc:322
496 msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
497 msgstr ""
498
499 #: src/lib/audio_content.cc:309
500 msgid "Full length in audio samples at content rate"
501 msgstr ""
502
503 #: src/lib/audio_content.cc:316
504 msgid "Full length in video frames at DCP rate"
505 msgstr ""
506
507 #: src/lib/audio_content.cc:302
508 msgid "Full length in video frames at content rate"
509 msgstr ""
510
511 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:489
512 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
513 msgstr ""
514
515 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:490
516 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
517 msgstr ""
518
519 #: src/lib/filter.cc:68
520 msgid "Gradient debander"
521 msgstr ""
522
523 #: src/lib/film.cc:1329
524 msgid "HI"
525 msgstr ""
526
527 #: src/lib/util.cc:491
528 msgid "Hearing impaired"
529 msgstr ""
530
531 #: src/lib/filter.cc:71
532 msgid "High quality 3D denoiser"
533 msgstr ""
534
535 #: src/lib/audio_content.cc:295 src/lib/audio_content.cc:315
536 msgid "Hz"
537 msgstr ""
538
539 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:498
540 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
541 msgstr ""
542
543 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:496
544 msgid "IEC61966-2-4"
545 msgstr ""
546
547 #: src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:153 src/lib/job.cc:163
548 msgid "It is not known what caused this error."
549 msgstr ""
550
551 #: src/lib/config.cc:236 src/lib/config.cc:510
552 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
553 msgstr ""
554
555 #: src/lib/filter.cc:66
556 msgid "Kernel deinterlacer"
557 msgstr ""
558
559 #: src/lib/film.cc:1323
560 msgid "L"
561 msgstr ""
562
563 #: src/lib/film.cc:1331
564 msgid "Lc"
565 msgstr ""
566
567 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:485
568 msgid "Left"
569 msgstr ""
570
571 #: src/lib/util.cc:493
572 msgid "Left centre"
573 msgstr ""
574
575 #: src/lib/util.cc:495
576 msgid "Left rear surround"
577 msgstr ""
578
579 #: src/lib/util.cc:489
580 msgid "Left surround"
581 msgstr ""
582
583 #: src/lib/audio_content.cc:302 src/lib/audio_content.cc:308
584 #: src/lib/audio_content.cc:316 src/lib/audio_content.cc:321
585 #: src/lib/video_content.cc:411
586 msgid "Length"
587 msgstr ""
588
589 #: src/lib/film.cc:1326
590 msgid "Lfe"
591 msgstr ""
592
593 #: src/lib/util.cc:488
594 msgid "Lfe (sub)"
595 msgstr ""
596
597 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:455
598 msgid "Limited"
599 msgstr ""
600
601 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
602 msgid "Limited (%1-%2)"
603 msgstr ""
604
605 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:493
606 msgid "Linear"
607 msgstr ""
608
609 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:494
610 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
611 msgstr ""
612
613 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:495
614 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
615 msgstr ""
616
617 #: src/lib/film.cc:1327
618 msgid "Ls"
619 msgstr ""
620
621 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:34
622 msgid "Mid-side decoder"
623 msgstr ""
624
625 #: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72
626 msgid "Misc"
627 msgstr ""
628
629 #: src/lib/dcp_examiner.cc:96
630 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
631 msgstr ""
632
633 #: src/lib/dcp_examiner.cc:102
634 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
635 msgstr ""
636
637 #: src/lib/dcp_examiner.cc:77
638 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
639 msgstr ""
640
641 #: src/lib/dcp_examiner.cc:84
642 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
643 msgstr ""
644
645 #: src/lib/filter.cc:65
646 msgid "Motion compensating deinterlacer"
647 msgstr ""
648
649 #: src/lib/cinema_kdms.cc:128
650 msgid "No mail server configured in preferences"
651 msgstr ""
652
653 #: src/lib/video_content_scale.cc:109
654 msgid "No scale"
655 msgstr ""
656
657 #: src/lib/video_content_scale.cc:106
658 msgid "No stretch"
659 msgstr ""
660
661 #: src/lib/image_content.cc:56
662 msgid "No valid image files were found in the folder."
663 msgstr ""
664
665 #: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73
666 msgid "Noise reduction"
667 msgstr ""
668
669 #: src/lib/job.cc:375
670 msgid "OK (ran for %1)"
671 msgstr ""
672
673 #: src/lib/content.cc:108
674 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
675 msgstr ""
676
677 #: src/lib/content.cc:112
678 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
679 msgstr ""
680
681 #: src/lib/job.cc:145
682 msgid "Out of memory"
683 msgstr ""
684
685 #: src/lib/filter.cc:73
686 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
687 msgstr ""
688
689 #: src/lib/colour_conversion.cc:266
690 msgid "P3"
691 msgstr ""
692
693 #: src/lib/video_content.cc:397
694 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
695 msgstr ""
696
697 #: src/lib/dcp_content_type.cc:52
698 msgid "Policy"
699 msgstr ""
700
701 #: src/lib/exceptions.cc:79
702 msgid "Programming error at %1:%2"
703 msgstr ""
704
705 #: src/lib/dcp_content_type.cc:53
706 msgid "Public Service Announcement"
707 msgstr ""
708
709 #: src/lib/film.cc:1324
710 msgid "R"
711 msgstr ""
712
713 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:509
714 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
715 msgstr ""
716
717 #: src/lib/dcp_content_type.cc:50
718 msgid "Rating"
719 msgstr ""
720
721 #: src/lib/film.cc:1332
722 msgid "Rc"
723 msgstr ""
724
725 #: src/lib/colour_conversion.cc:267
726 msgid "Rec. 1886"
727 msgstr ""
728
729 #: src/lib/colour_conversion.cc:268
730 msgid "Rec. 2020"
731 msgstr ""
732
733 #: src/lib/colour_conversion.cc:264
734 msgid "Rec. 601"
735 msgstr ""
736
737 #: src/lib/colour_conversion.cc:265
738 msgid "Rec. 709"
739 msgstr ""
740
741 #: src/lib/dcp_content.cc:374
742 msgid ""
743 "Reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode to "
744 "'split by video content'."
745 msgstr ""
746
747 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:486
748 msgid "Right"
749 msgstr ""
750
751 #: src/lib/util.cc:494
752 msgid "Right centre"
753 msgstr ""
754
755 #: src/lib/util.cc:496
756 msgid "Right rear surround"
757 msgstr ""
758
759 #: src/lib/util.cc:490
760 msgid "Right surround"
761 msgstr ""
762
763 #: src/lib/film.cc:1328
764 msgid "Rs"
765 msgstr ""
766
767 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:474 src/lib/ffmpeg_content.cc:491
768 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
769 msgstr ""
770
771 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
772 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
773 msgstr ""
774
775 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:475 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
776 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:516
777 msgid "SMPTE 240M"
778 msgstr ""
779
780 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:501
781 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
782 msgstr ""
783
784 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:502
785 msgid "SMPTE ST 428-1"
786 msgstr ""
787
788 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:478
789 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
790 msgstr ""
791
792 #: src/lib/scp_uploader.cc:55
793 msgid "SSH error (%1)"
794 msgstr ""
795
796 #: src/lib/video_content.cc:388
797 msgid "Scaled to %1x%2"
798 msgstr ""
799
800 #: src/lib/ratio.cc:42
801 msgid "Scope"
802 msgstr ""
803
804 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:69
805 msgid "Sending email"
806 msgstr ""
807
808 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
809 msgid "Short"
810 msgstr ""
811
812 #: src/lib/video_content.cc:412
813 msgid "Size"
814 msgstr ""
815
816 #: src/lib/audio_content.cc:241
817 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
818 msgstr ""
819
820 #: src/lib/upmixer_a.cc:45
821 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
822 msgstr ""
823
824 #: src/lib/upmixer_b.cc:41
825 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
826 msgstr ""
827
828 #: src/lib/dcp_content_type.cc:51
829 msgid "Teaser"
830 msgstr ""
831
832 #: src/lib/filter.cc:72
833 msgid "Telecine filter"
834 msgstr ""
835
836 #: src/lib/dcp_content_type.cc:48
837 msgid "Test"
838 msgstr ""
839
840 #: src/lib/text_subtitle_content.cc:74
841 msgid "Text subtitles"
842 msgstr ""
843
844 #: src/lib/dcp_content.cc:400
845 msgid "The DCP does not have sound in all reels."
846 msgstr ""
847
848 #: src/lib/dcp_content.cc:414
849 msgid "The DCP does not have subtitles in all reels."
850 msgstr ""
851
852 #: src/lib/dcp_examiner.cc:134
853 msgid ""
854 "The KDM does not decrypt the DCP.  Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
855 msgstr ""
856
857 #: src/lib/exceptions.cc:73
858 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
859 msgstr ""
860
861 #: src/lib/job.cc:96
862 msgid ""
863 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
864 "space and try again."
865 msgstr ""
866
867 #: src/lib/dcp_content.cc:363
868 msgid "The film is set to Interop and this DCP is SMPTE."
869 msgstr ""
870
871 #: src/lib/dcp_content.cc:360
872 msgid "The film is set to SMPTE and this DCP is Interop."
873 msgstr ""
874
875 #: src/lib/dcp_content.cc:405
876 msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
877 msgstr ""
878
879 #: src/lib/dcp_content.cc:419
880 msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it."
881 msgstr ""
882
883 #: src/lib/dcp_content.cc:391
884 msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it."
885 msgstr ""
886
887 #: src/lib/job.cc:145
888 msgid ""
889 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
890 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
891 "tab of Preferences."
892 msgstr ""
893
894 #: src/lib/film.cc:391
895 msgid ""
896 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
897 "loaded into this version.  Sorry!"
898 msgstr ""
899
900 #: src/lib/film.cc:383
901 msgid ""
902 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
903 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
904 "create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
905 msgstr ""
906
907 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
908 msgid "Trailer"
909 msgstr ""
910
911 #: src/lib/transcode_job.cc:58
912 msgid "Transcode %1"
913 msgstr ""
914
915 #: src/lib/dcp_content_type.cc:49
916 msgid "Transitional"
917 msgstr ""
918
919 #: src/lib/internet.cc:88
920 msgid "Unexpected ZIP file contents"
921 msgstr ""
922
923 #: src/lib/image_proxy.cc:48
924 msgid "Unexpected image type received by server"
925 msgstr ""
926
927 #: src/lib/job.cc:162
928 msgid "Unknown error"
929 msgstr ""
930
931 #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:284
932 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
933 msgstr ""
934
935 #: src/lib/filter.cc:69
936 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
937 msgstr ""
938
939 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 src/lib/ffmpeg_content.cc:450
940 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:470
941 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:471 src/lib/ffmpeg_content.cc:485
942 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:487 src/lib/ffmpeg_content.cc:488
943 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:512
944 msgid "Unspecified"
945 msgstr ""
946
947 #: src/lib/colour_conversion.cc:222
948 msgid "Untitled"
949 msgstr ""
950
951 #: src/lib/util.cc:499 src/lib/util.cc:500
952 msgid "Unused"
953 msgstr ""
954
955 #: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136
956 msgid "Upmix L"
957 msgstr ""
958
959 #: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:137
960 msgid "Upmix R"
961 msgstr ""
962
963 #: src/lib/film.cc:1330
964 msgid "VI"
965 msgstr ""
966
967 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
968 #. / file is unknown (not specified in the file).
969 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
970 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
971 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
972 #. / file is unknown (not specified in the file).
973 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
974 #. / file is limited, so that not all possible values are valid.
975 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
976 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
977 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 src/lib/ffmpeg_content.cc:433
978 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:440 src/lib/ffmpeg_content.cc:450
979 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:455 src/lib/ffmpeg_content.cc:460
980 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:506
981 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:523 src/lib/ffmpeg_content.cc:526
982 #: src/lib/video_content.cc:411 src/lib/video_content.cc:412
983 msgid "Video"
984 msgstr ""
985
986 #: src/lib/util.cc:492
987 msgid "Visually impaired"
988 msgstr ""
989
990 #: src/lib/upload_job.cc:44
991 msgid "Waiting"
992 msgstr ""
993
994 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:517
995 msgid "YCOCG"
996 msgstr ""
997
998 #: src/lib/filter.cc:67
999 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/lib/film.cc:303
1003 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/lib/image_content.cc:80
1007 msgid "[moving images]"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/lib/image_content.cc:78
1011 msgid "[still]"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/text_subtitle_content.cc:68
1015 msgid "[subtitles]"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/lib/film.cc:278
1019 msgid "cannot contain slashes"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:67
1023 msgid "connect timed out"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/lib/uploader.cc:34
1027 msgid "connecting"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/lib/film.cc:299
1031 msgid "container"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/lib/film.cc:307
1035 msgid "content type"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/lib/uploader.cc:72
1039 msgid "copying %1"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/lib/exceptions.cc:37
1043 msgid "could not create file %1"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/lib/ffmpeg.cc:137
1047 msgid "could not find stream information"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/lib/reel_writer.cc:294
1051 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/lib/exceptions.cc:30
1055 msgid "could not open file %1"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/lib/exceptions.cc:43
1059 msgid "could not read from file %1 (%2)"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/lib/scp_uploader.cc:65
1063 msgid "could not start SCP session (%1)"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/lib/scp_uploader.cc:40
1067 msgid "could not start SSH session"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/lib/exceptions.cc:49
1071 msgid "could not write to file %1 (%2)"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:63
1075 msgid "error during async_connect (%1)"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
1079 msgid "error during async_read (%1)"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:88
1083 msgid "error during async_write (%1)"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/lib/transcode_job.cc:122
1087 msgid "fps"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/lib/transcode_job.cc:121
1091 msgid "frames"
1092 msgstr ""
1093
1094 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
1095 #: src/lib/util.cc:144 src/lib/util.cc:147
1096 msgid "h"
1097 msgstr ""
1098
1099 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
1100 #: src/lib/util.cc:159 src/lib/util.cc:162
1101 msgid "m"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/lib/exceptions.cc:55
1105 msgid "missing required setting %1"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/lib/image_content.cc:95
1109 msgid "moving"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/lib/film.cc:278 src/lib/film.cc:311
1113 msgid "name"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/lib/video_content.cc:365
1117 msgid "pixel aspect ratio"
1118 msgstr ""
1119
1120 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
1121 #. / on an operation.
1122 #: src/lib/job.cc:372
1123 msgid "remaining"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
1127 #: src/lib/util.cc:173
1128 msgid "s"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/lib/colour_conversion.cc:263
1132 msgid "sRGB"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/lib/image_content.cc:93
1136 msgid "still"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:369
1140 msgid "unknown"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/lib/video_content.cc:411
1144 msgid "video frames"
1145 msgstr ""