1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2021-04-05 00:51+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/lib/video_content.cc:486
24 "Content frame rate %.4f\n"
27 #: src/lib/video_content.cc:451
33 #: src/lib/video_content.cc:444
37 "Display aspect ratio %.2f:1"
40 #: src/lib/video_content.cc:474
43 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
46 #: src/lib/video_content.cc:464
52 #: src/lib/video_content.cc:468 src/lib/video_content.cc:479
57 #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
58 #. / to say what day a job will finish.
63 #: src/lib/config.cc:1125
68 "Format: $CONTAINER\n"
70 "Audio Language: $AUDIO_LANGUAGE\n"
71 "Subtitle Language: $SUBTITLE_LANGUAGE\n"
76 #: src/lib/config.cc:1103
77 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
80 #: src/lib/cross_common.cc:91
81 msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
84 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:88
88 #: src/lib/dcp_content.cc:315
92 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:335
96 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:331
100 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:333 src/lib/video_mxf_content.cc:97
104 #: src/lib/video_content.cc:439
106 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
109 #: src/lib/ratio.cc:42
113 #: src/lib/ratio.cc:43
117 #: src/lib/ratio.cc:44
118 msgid "1.38 (Academy)"
121 #: src/lib/ratio.cc:45
125 #: src/lib/ratio.cc:46
129 #: src/lib/ratio.cc:47
130 msgid "1.78 (16:9 or HD)"
133 #: src/lib/ratio.cc:48
137 #: src/lib/ratio.cc:51
138 msgid "1.90 (Full frame)"
141 #: src/lib/ratio.cc:49
142 msgid "2.35 (35mm Scope)"
145 #: src/lib/ratio.cc:50
149 #: src/lib/filter.cc:77
153 #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
154 #: src/lib/transcode_job.cc:145
159 #: src/lib/job.cc:494
160 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
163 #: src/lib/analytics.cc:60
165 "<h2>You have made %1 DCPs with DCP-o-matic!</h2><img width=\"20%%\" src="
166 "\"memory:me.jpg\" align=\"center\"><p>Hello. I'm Carl and I'm the developer "
167 "of DCP-o-matic. I work on it in my spare time (with the help of a fine "
168 "volunteer team of testers and translators) and I release it as free software."
169 "<p>If you find DCP-o-matic useful, please consider a donation to the "
170 "project. Financial support will help me to spend more time developing DCP-o-"
171 "matic and making it better!<p><ul><li><a href=\"https://dcpomatic.com/"
172 "donate_amount?amount=40\">Go to Paypal to donate €40</a><li><a href="
173 "\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=20\">Go to Paypal to donate "
174 "€20</a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">Go to "
175 "Paypal to donate €10</a></ul><p>Thank you!"
178 #: src/lib/hints.cc:166
180 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
181 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
182 "unlikely to have any visible effect on the image."
185 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:615
186 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
189 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
190 msgid "Advertisement"
193 #: src/lib/hints.cc:143
195 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
196 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
197 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
201 #: src/lib/hints.cc:147
203 "All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
204 "(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
205 "DCP's container to have the same ratio as your content."
208 #: src/lib/job.cc:104
209 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
212 #: src/lib/analyse_audio_job.cc:136
213 msgid "Analysing audio"
216 #: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:52
217 msgid "Analysing subtitles"
220 #: src/lib/hints.cc:342
222 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
225 #: src/lib/hints.cc:430
226 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
229 #: src/lib/hints.cc:423
230 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
233 #: src/lib/hints.cc:438
234 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
237 #: src/lib/hints.cc:540
239 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
240 "advisable to make each line 52 characters at most in length."
243 #: src/lib/hints.cc:530
245 "At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
246 "use no more than 3 lines."
249 #: src/lib/hints.cc:520
251 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
252 "to make each subtitle at least 15 frames long."
255 #: src/lib/hints.cc:525
257 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
258 "one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
261 #: src/lib/audio_content.cc:291
262 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
265 #: src/lib/audio_content.cc:293
266 msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
269 #: src/lib/audio_content.cc:282
270 msgid "Audio will not be resampled"
273 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
274 msgid "BT1361 extended colour gamut"
277 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:577
281 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
282 msgid "BT2020 constant luminance"
285 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:611
286 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
289 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:612
290 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
293 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
294 msgid "BT2020 non-constant luminance"
297 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
301 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:573
305 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:627
306 msgid "BT470BG (BT601-6)"
309 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:572
313 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:569 src/lib/ffmpeg_content.cc:598
314 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:623
318 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
319 msgid "Bits per pixel"
322 #: src/lib/filter.cc:73
323 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
326 #: src/lib/util.cc:594
330 #: src/lib/util.cc:595
334 #: src/lib/util.cc:586
338 #: src/lib/job.cc:503
342 #: src/lib/film.cc:358
343 msgid "Cannot contain slashes"
346 #: src/lib/exceptions.cc:70
347 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
350 #: src/lib/film.cc:1654
351 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
354 #: src/lib/util.cc:555
358 #: src/lib/audio_content.cc:329
362 #: src/lib/check_content_change_job.cc:52
363 msgid "Checking content for changes"
366 #: src/lib/reel_writer.cc:243
367 msgid "Checking existing image data"
370 #: src/lib/check_content_change_job.cc:93
371 msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this."
374 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
375 msgid "Chroma-derived constant luminance"
378 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:634
379 msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
382 #: src/lib/types.cc:143
383 msgid "Closed captions"
386 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:594
387 msgid "Colour primaries"
390 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
391 #. / file is unknown (not specified in the file).
392 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
393 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
394 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
395 #. / file is unknown (not specified in the file).
396 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
397 #. / file is limited, so that not all possible values are valid.
398 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
399 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
400 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 src/lib/ffmpeg_content.cc:533
401 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 src/lib/ffmpeg_content.cc:550
402 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:555 src/lib/ffmpeg_content.cc:560
406 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:619
407 msgid "Colour transfer characteristic"
410 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
414 #: src/lib/combine_dcp_job.cc:46
418 #: src/lib/content.cc:190
419 msgid "Computing digest"
422 #: src/lib/writer.cc:567
423 msgid "Computing digests"
426 #: src/lib/analytics.cc:58
427 msgid "Congratulations!"
430 #: src/lib/frame_rate_change.cc:101
431 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
434 #: src/lib/audio_content.cc:330
435 msgid "Content audio sample rate"
438 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:148
439 msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
442 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:151
443 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
446 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:145
447 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
450 #: src/lib/text_content.cc:310
452 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
455 #: src/lib/video_content.cc:207
456 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
459 #: src/lib/text_content.cc:265
460 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
463 #: src/lib/text_content.cc:261
464 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
467 #: src/lib/audio_content.cc:118
468 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
471 #: src/lib/audio_content.cc:114
472 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
475 #: src/lib/audio_content.cc:122
476 msgid "Content to be joined must have the same audio language."
479 #: src/lib/video_content.cc:239
480 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
483 #: src/lib/video_content.cc:231
484 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
487 #: src/lib/video_content.cc:219
488 msgid "Content to be joined must have the same crop."
491 #: src/lib/video_content.cc:223
492 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
495 #: src/lib/video_content.cc:227
496 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
499 #: src/lib/video_content.cc:235
500 msgid "Content to be joined must have the same fades."
503 #: src/lib/text_content.cc:293
504 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
507 #: src/lib/video_content.cc:211
508 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
511 #: src/lib/text_content.cc:269
512 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
515 #: src/lib/text_content.cc:277
516 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
519 #: src/lib/text_content.cc:273
520 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
523 #: src/lib/text_content.cc:281
524 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
527 #: src/lib/text_content.cc:289
528 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
531 #: src/lib/text_content.cc:285
532 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
535 #: src/lib/content.cc:134 src/lib/content.cc:138
536 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
539 #: src/lib/video_content.cc:215
540 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
543 #: src/lib/text_content.cc:302
544 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
547 #: src/lib/text_content.cc:298 src/lib/text_content.cc:318
548 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
551 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:172
552 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
555 #: src/lib/text_content.cc:306
556 msgid "Content to be joined must use the same text language."
559 #: src/lib/video_content.cc:430
560 msgid "Content video is %1x%2"
563 #: src/lib/upload_job.cc:60
564 msgid "Copy DCP to TMS"
567 #: src/lib/reel_writer.cc:132
568 msgid "Copying old video file"
571 #: src/lib/reel_writer.cc:382
572 msgid "Copying video file into DCP"
575 #: src/lib/scp_uploader.cc:52
576 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
579 #: src/lib/scp_uploader.cc:91
580 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
583 #: src/lib/image_examiner.cc:65
584 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
587 #: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:161
588 msgid "Could not decode image (%1)"
591 #: src/lib/encode_server_finder.cc:178
593 "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
594 "o-matic is running."
597 #: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:174
598 msgid "Could not open %1"
601 #: src/lib/curl_uploader.cc:86 src/lib/scp_uploader.cc:104
602 msgid "Could not open %1 to send"
605 #: src/lib/internet.cc:159 src/lib/internet.cc:164
606 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
609 #: src/lib/internet.cc:171
610 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
613 #: src/lib/config.cc:989
614 msgid "Could not open file for writing"
617 #: src/lib/dcp_subtitle.cc:55
618 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)"
621 #: src/lib/scp_uploader.cc:74
622 msgid "Could not start SCP session (%1)"
625 #: src/lib/curl_uploader.cc:49
626 msgid "Could not start transfer"
629 #: src/lib/curl_uploader.cc:93 src/lib/scp_uploader.cc:121
630 msgid "Could not write to remote file (%1)"
633 #: src/lib/util.cc:565
634 msgid "D-BOX primary"
637 #: src/lib/util.cc:566
638 msgid "D-BOX secondary"
641 #: src/lib/util.cc:596
645 #: src/lib/util.cc:597
649 #: src/lib/ratio.cc:48
653 #: src/lib/ratio.cc:50
657 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:103
658 msgid "DCP XML subtitles"
661 #: src/lib/audio_content.cc:350
662 msgid "DCP sample rate"
665 #: src/lib/frame_rate_change.cc:114
667 msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
670 #: src/lib/frame_rate_change.cc:104
671 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
674 #: src/lib/job.cc:161 src/lib/job.cc:176
676 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or "
677 "is in an unexpected format."
680 #: src/lib/film.cc:1557
682 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
683 "review those settings to make sure they are what you want."
686 #: src/lib/film.cc:1525
688 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
689 "same as that of your Atmos content."
692 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
694 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
697 #: src/lib/config.cc:353 src/lib/config.cc:1100
698 msgid "DCP-o-matic notification"
701 #: src/lib/datasat_ap2x.cc:26
702 msgid "Datasat AP20 or AP25"
705 #: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72
706 #: src/lib/filter.cc:73 src/lib/filter.cc:74
707 msgid "De-interlacing"
710 #: src/lib/config.cc:1088
712 "Dear Projectionist\n"
714 "Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
716 "Cinema: $CINEMA_NAME\n"
717 "Screen(s): $SCREENS\n"
719 "The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
725 #: src/lib/dolby_cp750.cc:28
726 msgid "Dolby CP650 or CP750"
729 #: src/lib/internet.cc:116
730 msgid "Download failed (%1 error %2)"
733 #: src/lib/frame_rate_change.cc:106
734 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
737 #: src/lib/frame_rate_change.cc:108
738 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
741 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:83
745 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:86
746 msgid "Email KDMs for %2"
749 #: src/lib/send_notification_email_job.cc:50
750 msgid "Email notification"
753 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:63
754 msgid "Email problem report"
757 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:66
758 msgid "Email problem report for %1"
761 #: src/lib/dcp_encoder.cc:103 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:122
765 #: src/lib/dcp_content_type.cc:55
769 #: src/lib/exceptions.cc:76
770 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
773 #: src/lib/job.cc:501
777 #: src/lib/hints.cc:372
778 msgid "Examining closed captions"
781 #: src/lib/examine_content_job.cc:49
782 msgid "Examining content"
785 #: src/lib/examine_ffmpeg_subtitles_job.cc:54
786 msgid "Examining subtitles"
789 #: src/lib/subtitle_encoder.cc:94
793 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:626
797 #: src/lib/scp_uploader.cc:64
798 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
801 #: src/lib/job.cc:128 src/lib/job.cc:138
802 msgid "Failed to encode the DCP."
805 #: src/lib/emailer.cc:223
806 msgid "Failed to send email"
809 #: src/lib/dcp_content_type.cc:45
813 #: src/lib/content.cc:464
817 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:576
821 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:111
822 msgid "Finding length"
825 #: src/lib/content.cc:471
829 #: src/lib/util.cc:939
833 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:560
837 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
841 #: src/lib/ratio.cc:51
845 #: src/lib/audio_content.cc:357
846 msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
849 #: src/lib/audio_content.cc:344
850 msgid "Full length in audio samples at content rate"
853 #: src/lib/audio_content.cc:351
854 msgid "Full length in video frames at DCP rate"
857 #: src/lib/audio_content.cc:337
858 msgid "Full length in video frames at content rate"
861 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:601
862 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
865 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
866 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
869 #: src/lib/filter.cc:75
870 msgid "Gradient debander"
873 #: src/lib/util.cc:590
877 #: src/lib/util.cc:559
878 msgid "Hearing impaired"
881 #: src/lib/filter.cc:78
882 msgid "High quality 3D denoiser"
885 #: src/lib/filter.cc:67
886 msgid "Horizontal flip"
889 #: src/lib/audio_content.cc:330 src/lib/audio_content.cc:350
893 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
894 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
897 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
901 #: src/lib/hints.cc:185
902 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
905 #: src/lib/hints.cc:513
907 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
908 "start of the DCP to make sure it is seen."
911 #: src/lib/job.cc:149 src/lib/job.cc:184 src/lib/job.cc:234 src/lib/job.cc:244
912 msgid "It is not known what caused this error."
915 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
919 #: src/lib/config.cc:343 src/lib/config.cc:1085
920 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
923 #: src/lib/filter.cc:71
924 msgid "Kernel deinterlacer"
927 #: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:584
931 #: src/lib/util.cc:592
935 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:553
939 #: src/lib/util.cc:561
943 #: src/lib/util.cc:563
944 msgid "Left rear surround"
947 #: src/lib/util.cc:557
948 msgid "Left surround"
951 #: src/lib/video_content.cc:499
955 #: src/lib/util.cc:587
959 #: src/lib/util.cc:556
963 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:555
967 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
968 msgid "Limited (%1-%2)"
971 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:605
975 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
976 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
979 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
980 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
983 #: src/lib/exceptions.cc:128
984 msgid "Lost communication between main and writer processes"
987 #: src/lib/util.cc:588
991 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:35
992 msgid "Mid-side decoder"
995 #: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:79
999 #: src/lib/dcp_examiner.cc:152
1000 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
1003 #: src/lib/dcp_examiner.cc:158
1004 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
1007 #: src/lib/dcp_examiner.cc:125
1008 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
1011 #: src/lib/dcp_examiner.cc:133
1012 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
1015 #: src/lib/exceptions.cc:64
1016 msgid "Missing required setting %1"
1019 #: src/lib/util.cc:931
1023 #: src/lib/writer.cc:746
1027 #: src/lib/filter.cc:70
1028 msgid "Motion compensating deinterlacer"
1031 #: src/lib/dcp_decoder.cc:105
1032 msgid "No CPLs found in DCP."
1035 #: src/lib/kdm_with_metadata.cc:207 src/lib/send_notification_email_job.cc:65
1036 msgid "No mail server configured in preferences"
1039 #: src/lib/image_content.cc:121
1040 msgid "No valid image files were found in the folder."
1043 #: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:80
1044 msgid "Noise reduction"
1047 #: src/lib/writer.cc:714 src/lib/writer.cc:721 src/lib/writer.cc:744
1051 #: src/lib/job.cc:499
1052 msgid "OK (ran for %1)"
1055 #: src/lib/content.cc:123
1056 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
1059 #: src/lib/content.cc:127
1060 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
1063 #: src/lib/types.cc:141
1064 msgid "Open subtitles"
1067 #: src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68
1068 #: src/lib/filter.cc:69
1072 #: src/lib/job.cc:208
1073 msgid "Out of memory"
1076 #: src/lib/filter.cc:80
1077 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
1080 #: src/lib/colour_conversion.cc:287
1084 #: src/lib/util.h:59
1086 "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
1087 "carl@dcpomatic.com"
1090 #: src/lib/dcp_content_type.cc:52
1094 #: src/lib/content.cc:480
1095 msgid "Prepared for video frame rate"
1098 #: src/lib/exceptions.cc:94
1099 msgid "Programming error at %1:%2 %3"
1102 #: src/lib/dcp_content_type.cc:56
1106 #: src/lib/dcp_content_type.cc:53
1107 msgid "Public Service Announcement"
1110 #: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:585
1114 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:622
1115 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
1118 #: src/lib/dcp_content_type.cc:50
1122 #: src/lib/util.cc:593
1126 #: src/lib/colour_conversion.cc:288
1130 #: src/lib/colour_conversion.cc:289
1134 #: src/lib/colour_conversion.cc:285
1138 #: src/lib/colour_conversion.cc:286
1142 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:554
1146 #: src/lib/util.cc:562
1147 msgid "Right centre"
1150 #: src/lib/util.cc:564
1151 msgid "Right rear surround"
1154 #: src/lib/util.cc:558
1155 msgid "Right surround"
1158 #: src/lib/filter.cc:69
1159 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise"
1162 #: src/lib/filter.cc:68
1163 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
1166 #: src/lib/util.cc:589
1170 #: src/lib/colour_conversion.cc:290
1171 msgid "S-Gamut3/S-Log3"
1174 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:574 src/lib/ffmpeg_content.cc:603
1175 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
1178 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:628
1179 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
1182 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
1183 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
1186 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:575 src/lib/ffmpeg_content.cc:604
1187 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:629
1191 #: src/lib/hints.cc:552
1193 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
1194 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
1195 "You should add these markers using the 'Markers' button in the DCP tab."
1198 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:613
1199 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
1202 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:614
1203 msgid "SMPTE ST 428-1"
1206 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:578
1207 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
1210 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:579
1211 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
1214 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:580
1215 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
1218 #: src/lib/scp_uploader.cc:58
1219 msgid "SSH error (%1)"
1222 #: src/lib/util.cc:941
1226 #: src/lib/image_content.cc:107
1227 msgid "Scanning image files"
1230 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:78
1231 msgid "Sending email"
1234 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
1238 #: src/lib/video_content.cc:500
1242 #: src/lib/audio_content.cc:286
1243 msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
1246 #: src/lib/check_content_change_job.cc:89
1248 "Some files have been changed since they were added to the project.\n"
1250 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
1253 #: src/lib/check_content_change_job.cc:100
1255 "Some files have been changed since they were added to the project. Open the "
1256 "project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again."
1259 #: src/lib/hints.cc:494
1261 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
1265 #: src/lib/film.cc:387
1266 msgid "Some of your content needs a KDM"
1269 #: src/lib/film.cc:390
1270 msgid "Some of your content needs an OV"
1273 #: src/lib/writer.cc:748
1277 #: src/lib/upmixer_a.cc:46
1278 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
1281 #: src/lib/upmixer_b.cc:42
1282 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
1285 #: src/lib/util.cc:929
1289 #: src/lib/dcp_content_type.cc:51
1293 #: src/lib/filter.cc:79
1294 msgid "Telecine filter"
1297 #: src/lib/dcp_content_type.cc:48
1301 #: src/lib/string_text_file_content.cc:77
1302 msgid "Text subtitles"
1305 #: src/lib/film.cc:370
1306 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
1309 #: src/lib/exceptions.cc:82
1310 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
1313 #: src/lib/exceptions.cc:88
1314 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
1317 #: src/lib/video_decoder.cc:86
1319 "The content file %1 is set as 3D but does not appear to contain 3D images. "
1320 "Please set it to 2D. You can still make a 3D DCP from this content by "
1321 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
1324 #: src/lib/job.cc:110
1326 "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
1327 "space and try again."
1330 #: src/lib/playlist.cc:228
1331 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
1334 #: src/lib/playlist.cc:223
1335 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
1338 #: src/lib/playlist.cc:248
1339 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
1342 #: src/lib/playlist.cc:243
1343 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
1346 #: src/lib/hints.cc:228
1348 "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
1349 "some of your content. This will cause your audio to play back at a much "
1350 "lower or higher pitch than it should. You are advised to set your DCP frame "
1351 "rate to one closer to your content, provided that your target projection "
1352 "systems support your chosen DCP rate."
1355 #: src/lib/dcp_content.cc:654
1356 msgid "There is no video in this DCP"
1359 #: src/lib/job.cc:208
1361 "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit "
1362 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
1363 "tab of Preferences."
1366 #: src/lib/util.cc:1142
1367 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
1370 #: src/lib/util.cc:1140
1371 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
1374 #: src/lib/job.cc:129
1376 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
1377 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads. Please reduce "
1378 "the 'number of threads DCP-o-matic should use' in the General tab of "
1379 "Preferences and try again."
1382 #: src/lib/job.cc:139
1384 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
1385 "of DCP-o-matic. Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
1389 #: src/lib/exceptions.cc:100
1391 "This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
1392 "the content and choosing \"Add KDM\"."
1395 #: src/lib/film.cc:557
1397 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
1398 "loaded into this version. Sorry!"
1401 #: src/lib/film.cc:542
1403 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
1404 "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
1405 "create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!"
1408 #: src/lib/util.cc:937
1412 #: src/lib/types.cc:139
1416 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
1420 #: src/lib/transcode_job.cc:64
1421 msgid "Transcoding %1"
1424 #: src/lib/dcp_content_type.cc:49
1425 msgid "Transitional"
1428 #: src/lib/util.cc:933
1432 #: src/lib/usl.cc:26
1436 #: src/lib/internet.cc:180
1437 msgid "Unexpected ZIP file contents"
1440 #: src/lib/image_proxy.cc:49
1441 msgid "Unexpected image type received by server"
1444 #: src/lib/cross_common.cc:88 src/lib/dcp_examiner.cc:182
1448 #: src/lib/job.cc:243
1449 msgid "Unknown error"
1452 #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:359
1453 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
1456 #: src/lib/filter.cc:76
1457 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
1460 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 src/lib/ffmpeg_content.cc:550
1461 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:568 src/lib/ffmpeg_content.cc:570
1462 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 src/lib/ffmpeg_content.cc:597
1463 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:600
1464 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:624 src/lib/ffmpeg_content.cc:625
1468 #: src/lib/colour_conversion.cc:243
1472 #: src/lib/util.cc:567 src/lib/util.cc:568
1476 #: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:137
1480 #: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:138
1484 #: src/lib/util.cc:591
1488 #: src/lib/verify_dcp_job.cc:50
1492 #: src/lib/filter.cc:66
1493 msgid "Vertical flip"
1496 #: src/lib/util.cc:560
1497 msgid "Visually impaired"
1500 #: src/lib/upload_job.cc:47
1504 #: src/lib/filter.cc:74
1505 msgid "Weave filter"
1508 #: src/lib/util.cc:935
1512 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:630
1516 #: src/lib/filter.cc:72
1517 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
1520 #: src/lib/hints.cc:198
1522 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps. This frame rate is not "
1523 "supported by all projectors. You are advised to change the DCP frame rate "
1527 #: src/lib/hints.cc:182
1529 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps. This frame rate is not "
1530 "supported by all projectors. You may want to consider changing your frame "
1534 #: src/lib/hints.cc:192
1536 "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
1537 "projectors. Be aware that you may have compatibility problems."
1540 #: src/lib/hints.cc:284
1542 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1543 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1546 #: src/lib/hints.cc:119
1548 "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and "
1549 "may result in poor-quality audio. If you continue, you should listen to the "
1550 "resulting DCP in a cinema to make sure that it sounds good."
1553 #: src/lib/hints.cc:268
1555 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1556 "join them to ensure smooth joins between the files."
1559 #: src/lib/film.cc:1521
1561 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
1562 "frame rate. You must remove some Atmos content."
1565 #: src/lib/hints.cc:501
1567 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
1568 "DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
1571 #: src/lib/hints.cc:252
1573 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1574 "likely to cause problems on playback."
1577 #: src/lib/film.cc:366
1578 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
1581 #: src/lib/hints.cc:109
1583 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1584 "projectors. You may want to set the DCP to have 6 channels. It does not "
1585 "matter if your content has fewer channels, as DCP-o-matic will fill the "
1586 "extras with silence."
1589 #: src/lib/hints.cc:157
1591 "Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
1592 "projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
1595 #: src/lib/hints.cc:314
1597 "Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your "
1601 #: src/lib/config.cc:288
1603 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
1606 #: src/lib/playlist.cc:219
1608 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
1611 #: src/lib/playlist.cc:239
1613 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
1617 #: src/lib/image_content.cc:71
1618 msgid "[moving images]"
1621 #: src/lib/image_content.cc:69
1625 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97 src/lib/string_text_file_content.cc:71
1629 #. / TRANSLATORS: _reel%1 here is to be added to an export filename to indicate
1630 #. / which reel it is. Preserve the %1; it will be replaced with the reel number.
1631 #: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:139
1635 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
1636 msgid "connect timed out"
1639 #: src/lib/uploader.cc:35
1643 #: src/lib/film.cc:362
1647 #: src/lib/film.cc:374
1648 msgid "content type"
1651 #: src/lib/uploader.cc:73
1655 #: src/lib/ffmpeg.cc:135 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:166
1656 msgid "could not find stream information"
1659 #: src/lib/reel_writer.cc:428
1660 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
1663 #: src/lib/reel_writer.cc:411
1664 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
1667 #: src/lib/exceptions.cc:35
1668 msgid "could not open file %1 for read (%2)"
1671 #: src/lib/exceptions.cc:34
1672 msgid "could not open file %1 for read/write (%2)"
1675 #: src/lib/exceptions.cc:35
1676 msgid "could not open file %1 for write (%2)"
1679 #: src/lib/exceptions.cc:52
1680 msgid "could not read from file %1 (%2)"
1683 #: src/lib/scp_uploader.cc:69
1684 msgid "could not start SCP session (%1)"
1687 #: src/lib/scp_uploader.cc:42
1688 msgid "could not start SSH session"
1691 #: src/lib/exceptions.cc:58
1692 msgid "could not write to file %1 (%2)"
1695 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
1696 msgid "error during async_connect (%1)"
1699 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
1700 msgid "error during async_read (%1)"
1703 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
1704 msgid "error during async_write (%1)"
1707 #: src/lib/content.cc:473 src/lib/content.cc:482
1708 msgid "frames per second"
1711 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
1712 #: src/lib/util.cc:198
1716 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1717 #: src/lib/dcp_content.cc:747
1718 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
1721 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1722 #: src/lib/dcp_content.cc:736
1723 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
1726 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1727 #: src/lib/dcp_content.cc:703
1728 msgid "it does not have sound in all its reels."
1731 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1732 #: src/lib/dcp_content.cc:607
1733 msgid "it has a different frame rate to the film."
1736 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1737 #: src/lib/dcp_content.cc:762
1739 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
1742 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1743 #: src/lib/dcp_content.cc:664
1744 msgid "it is 2K and the film is 4K."
1747 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1748 #: src/lib/dcp_content.cc:661
1749 msgid "it is 4K and the film is 2K."
1752 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1753 #: src/lib/dcp_content.cc:595
1754 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
1757 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1758 #: src/lib/dcp_content.cc:599
1759 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
1762 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1763 #: src/lib/dcp_content.cc:709
1764 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
1767 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1768 #: src/lib/dcp_content.cc:767
1769 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
1772 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1773 #: src/lib/dcp_content.cc:674
1774 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
1777 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1778 #: src/lib/dcp_content.cc:630
1780 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
1781 "by video content'."
1784 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1785 #: src/lib/dcp_content.cc:669
1786 msgid "its video frame size differs from the film's."
1789 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
1790 #: src/lib/util.cc:207
1794 #: src/lib/image_content.cc:86
1798 #: src/lib/film.cc:358
1802 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1803 #: src/lib/dcp_content.cc:753
1805 "one if its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
1809 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1810 #: src/lib/dcp_content.cc:740
1812 "one if its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
1816 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
1817 #: src/lib/util.cc:217
1821 #: src/lib/colour_conversion.cc:284
1825 #: src/lib/film.cc:383
1826 msgid "some of your content is missing"
1829 #: src/lib/image_content.cc:84
1833 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:329
1837 #: src/lib/video_content.cc:499
1838 msgid "video frames"