2286dd58cd3cb0f2159fa13ec70b94959a66054f
[dcpomatic.git] / src / lib / po / tr_TR.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:14+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/lib/video_content.cc:448
21 #, c-format
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Content frame rate %.4f\n"
25 msgstr ""
26
27 #: src/lib/video_content.cc:412
28 msgid ""
29 "\n"
30 "Cropped to %1x%2"
31 msgstr ""
32
33 #: src/lib/video_content.cc:405
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "\n"
37 "Display aspect ratio %.2f:1"
38 msgstr ""
39
40 #: src/lib/video_content.cc:436
41 msgid ""
42 "\n"
43 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
44 msgstr ""
45
46 #: src/lib/video_content.cc:426
47 msgid ""
48 "\n"
49 "Scaled to %1x%2"
50 msgstr ""
51
52 #: src/lib/video_content.cc:430 src/lib/video_content.cc:441
53 #, c-format
54 msgid " (%.2f:1)"
55 msgstr ""
56
57 #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
58 #. / to say what day a job will finish.
59 #: src/lib/job.cc:443
60 msgid " on %1"
61 msgstr ""
62
63 #: src/lib/config.cc:844
64 msgid ""
65 "$CPL_NAME\n"
66 "\n"
67 "Type: $TYPE\n"
68 "Format: $CONTAINER\n"
69 "Audio: $AUDIO\n"
70 "Audio Language: $AUDIO_LANGUAGE\n"
71 "Subtitle Language: $SUBTITLE_LANGUAGE\n"
72 "Length: $LENGTH\n"
73 "Size: $SIZE\n"
74 msgstr ""
75
76 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
77 msgid "%1 [Atmos]"
78 msgstr ""
79
80 #: src/lib/dcp_content.cc:223
81 msgid "%1 [DCP]"
82 msgstr ""
83
84 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:299
85 msgid "%1 [audio]"
86 msgstr ""
87
88 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:295
89 msgid "%1 [movie]"
90 msgstr ""
91
92 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90
93 msgid "%1 [video]"
94 msgstr ""
95
96 #: src/lib/video_content.cc:400
97 #, c-format
98 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
99 msgstr ""
100
101 #: src/lib/ratio.cc:37
102 msgid "1.19"
103 msgstr ""
104
105 #: src/lib/ratio.cc:38
106 msgid "1.33 (4:3)"
107 msgstr ""
108
109 #: src/lib/ratio.cc:39
110 msgid "1.38 (Academy)"
111 msgstr ""
112
113 #: src/lib/ratio.cc:40
114 msgid "1.43 (IMAX)"
115 msgstr ""
116
117 #: src/lib/ratio.cc:41
118 msgid "1.66"
119 msgstr ""
120
121 #: src/lib/ratio.cc:42
122 msgid "1.78 (16:9 or HD)"
123 msgstr ""
124
125 #: src/lib/ratio.cc:43
126 msgid "1.85 (Flat)"
127 msgstr ""
128
129 #: src/lib/ratio.cc:46
130 msgid "1.90 (Full frame)"
131 msgstr ""
132
133 #: src/lib/ratio.cc:44
134 msgid "2.35 (35mm Scope)"
135 msgstr ""
136
137 #: src/lib/ratio.cc:45
138 msgid "2.39 (Scope)"
139 msgstr ""
140
141 #: src/lib/filter.cc:71
142 msgid "3D denoiser"
143 msgstr ""
144
145 #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
146 #: src/lib/transcode_job.cc:132
147 #, c-format
148 msgid "; %.1f fps"
149 msgstr ""
150
151 #: src/lib/job.cc:448
152 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
153 msgstr ""
154
155 #: src/lib/hints.cc:113
156 msgid ""
157 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
158 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
159 "unlikely to have any visible effect on the image."
160 msgstr ""
161
162 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:557
163 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
164 msgstr ""
165
166 #: src/lib/dcp_content_type.cc:55
167 msgid "Advertisement"
168 msgstr ""
169
170 #: src/lib/hints.cc:105
171 msgid ""
172 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
173 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
174 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
175 "\"DCP\" tab."
176 msgstr ""
177
178 #: src/lib/hints.cc:101
179 msgid ""
180 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
181 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
182 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
183 "tab."
184 msgstr ""
185
186 #: src/lib/job.cc:105
187 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
188 msgstr ""
189
190 #: src/lib/analyse_audio_job.cc:95
191 msgid "Analyse audio"
192 msgstr ""
193
194 #: src/lib/audio_content.cc:258
195 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
196 msgstr ""
197
198 #: src/lib/audio_content.cc:260
199 msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
200 msgstr ""
201
202 #: src/lib/audio_content.cc:249
203 msgid "Audio will not be resampled"
204 msgstr ""
205
206 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:551
207 msgid "BT1361 extended colour gamut"
208 msgstr ""
209
210 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
211 msgid "BT2020"
212 msgstr ""
213
214 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:574
215 msgid "BT2020 constant luminance"
216 msgstr ""
217
218 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:553
219 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
220 msgstr ""
221
222 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:554
223 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
224 msgstr ""
225
226 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:573
227 msgid "BT2020 non-constant luminance"
228 msgstr ""
229
230 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:578
231 msgid "BT2100"
232 msgstr ""
233
234 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
235 msgid "BT470BG"
236 msgstr ""
237
238 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:569
239 msgid "BT470BG (BT601-6)"
240 msgstr ""
241
242 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:514
243 msgid "BT470M"
244 msgstr ""
245
246 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:540
247 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:565
248 msgid "BT709"
249 msgstr ""
250
251 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
252 msgid "Bits per pixel"
253 msgstr ""
254
255 #: src/lib/util.cc:553
256 msgid "BsL"
257 msgstr ""
258
259 #: src/lib/util.cc:554
260 msgid "BsR"
261 msgstr ""
262
263 #: src/lib/util.cc:545
264 msgid "C"
265 msgstr ""
266
267 #: src/lib/job.cc:457
268 msgid "Cancelled"
269 msgstr ""
270
271 #: src/lib/film.cc:296
272 msgid "Cannot contain slashes"
273 msgstr ""
274
275 #: src/lib/exceptions.cc:61
276 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
277 msgstr ""
278
279 #: src/lib/film.cc:1227
280 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
281 msgstr ""
282
283 #: src/lib/util.cc:514
284 msgid "Centre"
285 msgstr ""
286
287 #: src/lib/audio_content.cc:306
288 msgid "Channels"
289 msgstr ""
290
291 #: src/lib/reel_writer.cc:100
292 msgid "Checking existing image data"
293 msgstr ""
294
295 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:577
296 msgid "Chroma-derived constant luminance"
297 msgstr ""
298
299 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:576
300 msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
301 msgstr ""
302
303 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:536
304 msgid "Colour primaries"
305 msgstr ""
306
307 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
308 #. / file is unknown (not specified in the file).
309 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
310 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
311 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
312 #. / file is unknown (not specified in the file).
313 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
314 #. / file is limited, so that not all possible values are valid.
315 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
316 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
317 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475
318 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
319 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502
320 msgid "Colour range"
321 msgstr ""
322
323 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
324 msgid "Colour transfer characteristic"
325 msgstr ""
326
327 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:582
328 msgid "Colourspace"
329 msgstr ""
330
331 #: src/lib/content.cc:164
332 msgid "Computing digest"
333 msgstr ""
334
335 #: src/lib/writer.cc:512
336 msgid "Computing digests"
337 msgstr ""
338
339 #: src/lib/frame_rate_change.cc:67
340 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
341 msgstr ""
342
343 #: src/lib/audio_content.cc:307
344 msgid "Content audio sample rate"
345 msgstr ""
346
347 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:142
348 msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
349 msgstr ""
350
351 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:145
352 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles"
353 msgstr ""
354
355 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:139
356 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
357 msgstr ""
358
359 #: src/lib/subtitle_content.cc:198
360 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
361 msgstr ""
362
363 #: src/lib/subtitle_content.cc:194
364 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
365 msgstr ""
366
367 #: src/lib/audio_content.cc:106
368 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
369 msgstr ""
370
371 #: src/lib/audio_content.cc:102
372 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
373 msgstr ""
374
375 #: src/lib/video_content.cc:184
376 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
377 msgstr ""
378
379 #: src/lib/video_content.cc:176
380 msgid "Content to be joined must have the same crop."
381 msgstr ""
382
383 #: src/lib/video_content.cc:188
384 msgid "Content to be joined must have the same fades."
385 msgstr ""
386
387 #: src/lib/subtitle_content.cc:226
388 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
389 msgstr ""
390
391 #: src/lib/video_content.cc:168
392 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
393 msgstr ""
394
395 #: src/lib/video_content.cc:180
396 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
397 msgstr ""
398
399 #: src/lib/subtitle_content.cc:202
400 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
401 msgstr ""
402
403 #: src/lib/subtitle_content.cc:210
404 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
405 msgstr ""
406
407 #: src/lib/subtitle_content.cc:206
408 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
409 msgstr ""
410
411 #: src/lib/subtitle_content.cc:214
412 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
413 msgstr ""
414
415 #: src/lib/subtitle_content.cc:222
416 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
417 msgstr ""
418
419 #: src/lib/subtitle_content.cc:218
420 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
421 msgstr ""
422
423 #: src/lib/content.cc:128 src/lib/content.cc:132
424 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
425 msgstr ""
426
427 #: src/lib/video_content.cc:172
428 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
429 msgstr ""
430
431 #: src/lib/subtitle_content.cc:231 src/lib/subtitle_content.cc:239
432 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
433 msgstr ""
434
435 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:166
436 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
437 msgstr ""
438
439 #: src/lib/video_content.cc:391
440 msgid "Content video is %1x%2"
441 msgstr ""
442
443 #: src/lib/upload_job.cc:53
444 msgid "Copy DCP to TMS"
445 msgstr ""
446
447 #: src/lib/scp_uploader.cc:51
448 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
449 msgstr ""
450
451 #: src/lib/scp_uploader.cc:88
452 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
453 msgstr ""
454
455 #: src/lib/image_examiner.cc:64
456 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
457 msgstr ""
458
459 #: src/lib/magick_image_proxy.cc:104
460 msgid "Could not decode image file (%1)"
461 msgstr ""
462
463 #: src/lib/encode_server_finder.cc:193
464 msgid ""
465 "Could not listen for remote encode servers.  Perhaps another instance of DCP-"
466 "o-matic is running."
467 msgstr ""
468
469 #: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:139
470 msgid "Could not open %1"
471 msgstr ""
472
473 #: src/lib/curl_uploader.cc:86 src/lib/scp_uploader.cc:101
474 msgid "Could not open %1 to send"
475 msgstr ""
476
477 #: src/lib/internet.cc:90 src/lib/internet.cc:95 src/lib/internet.cc:100
478 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
479 msgstr ""
480
481 #: src/lib/dcp_subtitle.cc:55
482 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)"
483 msgstr ""
484
485 #: src/lib/scp_uploader.cc:71
486 msgid "Could not start SCP session (%1)"
487 msgstr ""
488
489 #: src/lib/curl_uploader.cc:49
490 msgid "Could not start transfer"
491 msgstr ""
492
493 #: src/lib/curl_uploader.cc:93 src/lib/scp_uploader.cc:118
494 msgid "Could not write to remote file (%1)"
495 msgstr ""
496
497 #: src/lib/util.cc:524
498 msgid "D-BOX primary"
499 msgstr ""
500
501 #: src/lib/util.cc:525
502 msgid "D-BOX secondary"
503 msgstr ""
504
505 #: src/lib/util.cc:555
506 msgid "DBP"
507 msgstr ""
508
509 #: src/lib/util.cc:556
510 msgid "DBS"
511 msgstr ""
512
513 #: src/lib/ratio.cc:43
514 msgid "DCI Flat"
515 msgstr ""
516
517 #: src/lib/ratio.cc:45
518 msgid "DCI Scope"
519 msgstr ""
520
521 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
522 msgid "DCP XML subtitles"
523 msgstr ""
524
525 #: src/lib/audio_content.cc:327
526 msgid "DCP sample rate"
527 msgstr ""
528
529 #: src/lib/frame_rate_change.cc:79
530 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
531 msgstr ""
532
533 #: src/lib/frame_rate_change.cc:70
534 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
535 msgstr ""
536
537 #: src/lib/job.cc:126 src/lib/job.cc:141
538 msgid ""
539 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
540 "is in an unexpected format."
541 msgstr ""
542
543 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
544 msgid ""
545 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
546 msgstr ""
547
548 #: src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68
549 msgid "De-interlacing"
550 msgstr ""
551
552 #: src/lib/config.cc:824
553 msgid ""
554 "Dear Projectionist\n"
555 "\n"
556 "Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
557 "\n"
558 "Cinema: $CINEMA_NAME\n"
559 "Screen(s): $SCREENS\n"
560 "\n"
561 "The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
562 "\n"
563 "Best regards,\n"
564 "DCP-o-matic"
565 msgstr ""
566
567 #: src/lib/dolby_cp750.cc:28
568 msgid "Dolby CP650 and CP750"
569 msgstr ""
570
571 #: src/lib/internet.cc:77
572 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
573 msgstr ""
574
575 #: src/lib/frame_rate_change.cc:72
576 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
577 msgstr ""
578
579 #: src/lib/frame_rate_change.cc:74
580 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
581 msgstr ""
582
583 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
584 msgid "Email KDMs"
585 msgstr ""
586
587 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:67
588 msgid "Email KDMs for %1"
589 msgstr ""
590
591 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:59
592 msgid "Email problem report"
593 msgstr ""
594
595 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:62
596 msgid "Email problem report for %1"
597 msgstr ""
598
599 #: src/lib/dcp_encoder.cc:93 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:201
600 msgid "Encoding"
601 msgstr ""
602
603 #: src/lib/exceptions.cc:67
604 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
605 msgstr ""
606
607 #: src/lib/job.cc:455
608 msgid "Error: %1"
609 msgstr ""
610
611 #: src/lib/examine_content_job.cc:44
612 msgid "Examine content"
613 msgstr ""
614
615 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:568
616 msgid "FCC"
617 msgstr ""
618
619 #: src/lib/scp_uploader.cc:61
620 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
621 msgstr ""
622
623 #: src/lib/emailer.cc:222
624 msgid "Failed to send email (%1)"
625 msgstr ""
626
627 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
628 msgid "Feature"
629 msgstr ""
630
631 #: src/lib/content.cc:398
632 msgid "Filename"
633 msgstr ""
634
635 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
636 msgid "Film"
637 msgstr ""
638
639 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:95
640 msgid "Finding length"
641 msgstr ""
642
643 #: src/lib/content.cc:405
644 msgid "Frame rate"
645 msgstr ""
646
647 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:502
648 msgid "Full"
649 msgstr ""
650
651 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:482
652 msgid "Full (0-%1)"
653 msgstr ""
654
655 #: src/lib/ratio.cc:46
656 msgid "Full frame"
657 msgstr ""
658
659 #: src/lib/audio_content.cc:334
660 msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
661 msgstr ""
662
663 #: src/lib/audio_content.cc:321
664 msgid "Full length in audio samples at content rate"
665 msgstr ""
666
667 #: src/lib/audio_content.cc:328
668 msgid "Full length in video frames at DCP rate"
669 msgstr ""
670
671 #: src/lib/audio_content.cc:314
672 msgid "Full length in video frames at content rate"
673 msgstr ""
674
675 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
676 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
677 msgstr ""
678
679 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
680 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
681 msgstr ""
682
683 #: src/lib/filter.cc:69
684 msgid "Gradient debander"
685 msgstr ""
686
687 #: src/lib/util.cc:549
688 msgid "HI"
689 msgstr ""
690
691 #: src/lib/util.cc:518
692 msgid "Hearing impaired"
693 msgstr ""
694
695 #: src/lib/filter.cc:72
696 msgid "High quality 3D denoiser"
697 msgstr ""
698
699 #: src/lib/hints.cc:128
700 msgid ""
701 "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
702 "slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
703 msgstr ""
704
705 #: src/lib/hints.cc:125
706 msgid ""
707 "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
708 "speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
709 msgstr ""
710
711 #: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
712 msgid "Hz"
713 msgstr ""
714
715 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:552
716 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
717 msgstr ""
718
719 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:550
720 msgid "IEC61966-2-4"
721 msgstr ""
722
723 #: src/lib/job.cc:149 src/lib/job.cc:187 src/lib/job.cc:197
724 msgid "It is not known what caused this error."
725 msgstr ""
726
727 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:532
728 msgid "JEDEC P22"
729 msgstr ""
730
731 #: src/lib/config.cc:308 src/lib/config.cc:821
732 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
733 msgstr ""
734
735 #: src/lib/filter.cc:67
736 msgid "Kernel deinterlacer"
737 msgstr ""
738
739 #: src/lib/util.cc:543
740 msgid "L"
741 msgstr ""
742
743 #: src/lib/util.cc:551
744 msgid "Lc"
745 msgstr ""
746
747 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:512
748 msgid "Left"
749 msgstr ""
750
751 #: src/lib/util.cc:520
752 msgid "Left centre"
753 msgstr ""
754
755 #: src/lib/util.cc:522
756 msgid "Left rear surround"
757 msgstr ""
758
759 #: src/lib/util.cc:516
760 msgid "Left surround"
761 msgstr ""
762
763 #: src/lib/video_content.cc:461
764 msgid "Length"
765 msgstr ""
766
767 #: src/lib/util.cc:546
768 msgid "Lfe"
769 msgstr ""
770
771 #: src/lib/util.cc:515
772 msgid "Lfe (sub)"
773 msgstr ""
774
775 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
776 msgid "Limited"
777 msgstr ""
778
779 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
780 msgid "Limited (%1-%2)"
781 msgstr ""
782
783 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
784 msgid "Linear"
785 msgstr ""
786
787 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:548
788 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
789 msgstr ""
790
791 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:549
792 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
793 msgstr ""
794
795 #: src/lib/util.cc:547
796 msgid "Ls"
797 msgstr ""
798
799 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:35
800 msgid "Mid-side decoder"
801 msgstr ""
802
803 #: src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:73
804 msgid "Misc"
805 msgstr ""
806
807 #: src/lib/dcp_examiner.cc:149
808 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
809 msgstr ""
810
811 #: src/lib/dcp_examiner.cc:155
812 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
813 msgstr ""
814
815 #: src/lib/dcp_examiner.cc:122
816 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
817 msgstr ""
818
819 #: src/lib/dcp_examiner.cc:130
820 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
821 msgstr ""
822
823 #: src/lib/exceptions.cc:55
824 msgid "Missing required setting %1"
825 msgstr ""
826
827 #: src/lib/writer.cc:611
828 msgid "Mono"
829 msgstr ""
830
831 #: src/lib/filter.cc:66
832 msgid "Motion compensating deinterlacer"
833 msgstr ""
834
835 #: src/lib/cinema_kdms.cc:202
836 msgid "No mail server configured in preferences"
837 msgstr ""
838
839 #: src/lib/video_content_scale.cc:105
840 msgid "No scale"
841 msgstr ""
842
843 #: src/lib/video_content_scale.cc:102
844 msgid "No stretch"
845 msgstr ""
846
847 #: src/lib/image_content.cc:120
848 msgid "No valid image files were found in the folder."
849 msgstr ""
850
851 #: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:74
852 msgid "Noise reduction"
853 msgstr ""
854
855 #: src/lib/writer.cc:609
856 msgid "None"
857 msgstr ""
858
859 #: src/lib/job.cc:453
860 msgid "OK (ran for %1)"
861 msgstr ""
862
863 #: src/lib/content.cc:117
864 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
865 msgstr ""
866
867 #: src/lib/content.cc:121
868 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
869 msgstr ""
870
871 #: src/lib/job.cc:173
872 msgid "Out of memory"
873 msgstr ""
874
875 #: src/lib/filter.cc:74
876 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
877 msgstr ""
878
879 #: src/lib/colour_conversion.cc:284
880 msgid "P3"
881 msgstr ""
882
883 #: src/lib/dcp_content_type.cc:53
884 msgid "Policy"
885 msgstr ""
886
887 #: src/lib/content.cc:414
888 msgid "Prepared for video frame rate"
889 msgstr ""
890
891 #: src/lib/exceptions.cc:85
892 msgid "Programming error at %1:%2 %3"
893 msgstr ""
894
895 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
896 msgid "Public Service Announcement"
897 msgstr ""
898
899 #: src/lib/util.cc:544
900 msgid "R"
901 msgstr ""
902
903 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
904 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
905 msgstr ""
906
907 #: src/lib/dcp_content_type.cc:51
908 msgid "Rating"
909 msgstr ""
910
911 #: src/lib/util.cc:552
912 msgid "Rc"
913 msgstr ""
914
915 #: src/lib/colour_conversion.cc:285
916 msgid "Rec. 1886"
917 msgstr ""
918
919 #: src/lib/colour_conversion.cc:286
920 msgid "Rec. 2020"
921 msgstr ""
922
923 #: src/lib/colour_conversion.cc:282
924 msgid "Rec. 601"
925 msgstr ""
926
927 #: src/lib/colour_conversion.cc:283
928 msgid "Rec. 709"
929 msgstr ""
930
931 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:513
932 msgid "Right"
933 msgstr ""
934
935 #: src/lib/util.cc:521
936 msgid "Right centre"
937 msgstr ""
938
939 #: src/lib/util.cc:523
940 msgid "Right rear surround"
941 msgstr ""
942
943 #: src/lib/util.cc:517
944 msgid "Right surround"
945 msgstr ""
946
947 #: src/lib/util.cc:548
948 msgid "Rs"
949 msgstr ""
950
951 #: src/lib/colour_conversion.cc:287
952 msgid "S-Gamut3/S-Log3"
953 msgstr ""
954
955 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:545
956 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
957 msgstr ""
958
959 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:570
960 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
961 msgstr ""
962
963 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:575
964 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
965 msgstr ""
966
967 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:546
968 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:571
969 msgid "SMPTE 240M"
970 msgstr ""
971
972 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:555
973 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
974 msgstr ""
975
976 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:556
977 msgid "SMPTE ST 428-1"
978 msgstr ""
979
980 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
981 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
982 msgstr ""
983
984 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
985 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
986 msgstr ""
987
988 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
989 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
990 msgstr ""
991
992 #: src/lib/scp_uploader.cc:56
993 msgid "SSH error (%1)"
994 msgstr ""
995
996 #: src/lib/image_content.cc:107
997 msgid "Scanning image files"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:74
1001 msgid "Sending email"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
1005 msgid "Short"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/lib/video_content.cc:462
1009 msgid "Size"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/lib/audio_content.cc:253
1013 msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/lib/film.cc:321
1017 msgid "Some of your content needs a KDM"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/lib/film.cc:324
1021 msgid "Some of your content needs an OV"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/lib/writer.cc:613
1025 msgid "Stereo"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/lib/upmixer_a.cc:46
1029 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/lib/upmixer_b.cc:42
1033 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/lib/dcp_content_type.cc:52
1037 msgid "Teaser"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/lib/filter.cc:73
1041 msgid "Telecine filter"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/lib/dcp_content_type.cc:49
1045 msgid "Test"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/lib/text_subtitle_content.cc:74
1049 msgid "Text subtitles"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/lib/exceptions.cc:73
1053 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/lib/exceptions.cc:79
1057 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/lib/job.cc:111
1061 msgid ""
1062 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
1063 "space and try again."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/lib/content_factory.cc:115
1067 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/lib/content_factory.cc:110
1071 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/lib/content_factory.cc:135
1075 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/lib/content_factory.cc:130
1079 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/lib/hints.cc:157
1083 msgid ""
1084 "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
1085 "some of your content.  This will cause your audio to play back at a much "
1086 "lower or higher pitch than it should.  You are advised to set your DCP frame "
1087 "rate to one closer to your content, provided that your target projection "
1088 "systems support your chosen DCP rate."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/lib/dcp_content.cc:521
1092 msgid "There is no video in this DCP"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/lib/job.cc:173
1096 msgid ""
1097 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
1098 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
1099 "tab of Preferences."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/lib/exceptions.cc:91
1103 msgid ""
1104 "This file is a KDM.  KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
1105 "the content and choosing \"Add KDM\"."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/lib/film.cc:439
1109 msgid ""
1110 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
1111 "loaded into this version.  Sorry!"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/lib/film.cc:428
1115 msgid ""
1116 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
1117 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
1118 "create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/lib/dcp_content_type.cc:48
1122 msgid "Trailer"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/lib/transcode_job.cc:58
1126 msgid "Transcode %1"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/lib/dcp_content_type.cc:50
1130 msgid "Transitional"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/lib/internet.cc:109
1134 msgid "Unexpected ZIP file contents"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/lib/image_proxy.cc:49
1138 msgid "Unexpected image type received by server"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/lib/job.cc:196
1142 msgid "Unknown error"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:325
1146 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/lib/filter.cc:70
1150 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
1154 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512
1155 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:539
1156 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 src/lib/ffmpeg_content.cc:542
1157 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 src/lib/ffmpeg_content.cc:567
1158 msgid "Unspecified"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/lib/colour_conversion.cc:240
1162 msgid "Untitled"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/lib/util.cc:526 src/lib/util.cc:527
1166 msgid "Unused"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:137
1170 msgid "Upmix L"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:138
1174 msgid "Upmix R"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/lib/util.cc:550
1178 msgid "VI"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/lib/verify_dcp_job.cc:41
1182 msgid "Verify DCP"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/lib/util.cc:519
1186 msgid "Visually impaired"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/lib/upload_job.cc:45
1190 msgid "Waiting"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:572
1194 msgid "YCOCG"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/lib/filter.cc:68
1198 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/lib/hints.cc:130
1202 msgid ""
1203 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1204 "supported.  You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
1205 "to make a SMPTE DCP instead (although SMPTE DCPs are not supported by all "
1206 "projectors)."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/lib/hints.cc:117
1210 msgid ""
1211 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1212 "supported.  You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
1213 "to make a SMPTE DCP instead."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/lib/hints.cc:179
1217 msgid ""
1218 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1219 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/lib/hints.cc:82
1223 msgid ""
1224 "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer.  This is experimental and "
1225 "may result in poor-quality audio.  If you continue, you should listen to the "
1226 "resulting DCP in a cinema to make sure that it sounds good."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/lib/hints.cc:168
1230 msgid ""
1231 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1232 "join them to ensure smooth joins between the files."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/lib/hints.cc:73
1236 msgid ""
1237 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1238 "likely to cause problems on playback."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/lib/film.cc:304
1242 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/lib/hints.cc:77
1246 msgid ""
1247 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1248 "projectors."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/lib/hints.cc:109
1252 msgid ""
1253 "Your DCP uses an unusual container ratio.  This may cause problems on some "
1254 "projectors.  If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/lib/hints.cc:205
1258 msgid ""
1259 "Your audio level is very high (on %1).  You should reduce the gain of your "
1260 "audio content."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/lib/config.cc:268
1264 msgid ""
1265 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/lib/content_factory.cc:106
1269 msgid ""
1270 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/lib/content_factory.cc:126
1274 msgid ""
1275 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
1276 "boundary."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/lib/image_content.cc:71
1280 msgid "[moving images]"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/lib/image_content.cc:69
1284 msgid "[still]"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/text_subtitle_content.cc:68
1288 msgid "[subtitles]"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
1292 msgid "connect timed out"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/lib/uploader.cc:35
1296 msgid "connecting"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/lib/film.cc:300
1300 msgid "container"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/lib/film.cc:308
1304 msgid "content type"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/lib/uploader.cc:73
1308 msgid "copying %1"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/lib/ffmpeg.cc:138
1312 msgid "could not find stream information"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/lib/reel_writer.cc:325
1316 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/lib/exceptions.cc:33
1320 msgid "could not open file %1 for reading (%2)"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/lib/exceptions.cc:33
1324 msgid "could not open file %1 for writing (%2)"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/lib/exceptions.cc:43
1328 msgid "could not read from file %1 (%2)"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/lib/scp_uploader.cc:66
1332 msgid "could not start SCP session (%1)"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/lib/scp_uploader.cc:41
1336 msgid "could not start SSH session"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/lib/exceptions.cc:49
1340 msgid "could not write to file %1 (%2)"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
1344 msgid "error during async_connect (%1)"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
1348 msgid "error during async_read (%1)"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
1352 msgid "error during async_write (%1)"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/lib/content.cc:407 src/lib/content.cc:416
1356 msgid "frames per second"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
1360 #: src/lib/util.cc:167 src/lib/util.cc:170
1361 msgid "h"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1365 #: src/lib/dcp_content.cc:552
1366 msgid "it does not have sound in all its reels."
1367 msgstr ""
1368
1369 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1370 #: src/lib/dcp_content.cc:578
1371 msgid "it does not have subtitles in all its reels."
1372 msgstr ""
1373
1374 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1375 #: src/lib/dcp_content.cc:480
1376 msgid "it has a different frame rate to the film."
1377 msgstr ""
1378
1379 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1380 #: src/lib/dcp_content.cc:468
1381 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
1382 msgstr ""
1383
1384 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1385 #: src/lib/dcp_content.cc:472
1386 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
1387 msgstr ""
1388
1389 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1390 #: src/lib/dcp_content.cc:558
1391 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
1392 msgstr ""
1393
1394 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1395 #: src/lib/dcp_content.cc:584
1396 msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content."
1397 msgstr ""
1398
1399 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1400 #: src/lib/dcp_content.cc:532
1401 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
1402 msgstr ""
1403
1404 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1405 #: src/lib/dcp_content.cc:503
1406 msgid ""
1407 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
1408 "by video content'."
1409 msgstr ""
1410
1411 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1412 #: src/lib/dcp_content.cc:527
1413 msgid "its video frame size differs from the film's."
1414 msgstr ""
1415
1416 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
1417 #: src/lib/util.cc:182 src/lib/util.cc:185
1418 msgid "m"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/lib/image_content.cc:86
1422 msgid "moving"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/lib/film.cc:296
1426 msgid "name"
1427 msgstr ""
1428
1429 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
1430 #: src/lib/util.cc:196
1431 msgid "s"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/lib/colour_conversion.cc:281
1435 msgid "sRGB"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/lib/film.cc:317
1439 msgid "some of your content is missing"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/lib/image_content.cc:84
1443 msgid "still"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:230
1447 msgid "unknown"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/lib/video_content.cc:461
1451 msgid "video frames"
1452 msgstr ""