dd269e7c8f12073b4957a388708dde2217202372
[dcpomatic.git] / src / lib / po / tr_TR.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-09-09 02:01+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/lib/video_content.cc:468
21 #, c-format
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Content frame rate %.4f\n"
25 msgstr ""
26
27 #: src/lib/video_content.cc:433
28 msgid ""
29 "\n"
30 "Cropped to %1x%2"
31 msgstr ""
32
33 #: src/lib/video_content.cc:426
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "\n"
37 "Display aspect ratio %.2f:1"
38 msgstr ""
39
40 #: src/lib/video_content.cc:456
41 msgid ""
42 "\n"
43 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
44 msgstr ""
45
46 #: src/lib/video_content.cc:446
47 msgid ""
48 "\n"
49 "Scaled to %1x%2"
50 msgstr ""
51
52 #: src/lib/video_content.cc:450 src/lib/video_content.cc:461
53 #, c-format
54 msgid " (%.2f:1)"
55 msgstr ""
56
57 #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
58 #. / to say what day a job will finish.
59 #: src/lib/job.cc:466
60 msgid " on %1"
61 msgstr ""
62
63 #: src/lib/config.cc:1176
64 msgid ""
65 "$CPL_NAME\n"
66 "\n"
67 "Type: $TYPE\n"
68 "Format: $CONTAINER\n"
69 "Audio: $AUDIO\n"
70 "Audio Language: $AUDIO_LANGUAGE\n"
71 "Subtitle Language: $SUBTITLE_LANGUAGE\n"
72 "Length: $LENGTH\n"
73 "Size: $SIZE\n"
74 msgstr ""
75
76 #: src/lib/config.cc:1154
77 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
78 msgstr ""
79
80 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:84
81 msgid "%1 [Atmos]"
82 msgstr ""
83
84 #: src/lib/dcp_content.cc:269
85 msgid "%1 [DCP]"
86 msgstr ""
87
88 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:353
89 msgid "%1 [audio]"
90 msgstr ""
91
92 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
93 msgid "%1 [movie]"
94 msgstr ""
95
96 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:351 src/lib/video_mxf_content.cc:97
97 msgid "%1 [video]"
98 msgstr ""
99
100 #: src/lib/video_content.cc:421
101 #, c-format
102 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
103 msgstr ""
104
105 #: src/lib/ratio.cc:38
106 msgid "1.19"
107 msgstr ""
108
109 #: src/lib/ratio.cc:39
110 msgid "1.33 (4:3)"
111 msgstr ""
112
113 #: src/lib/ratio.cc:40
114 msgid "1.38 (Academy)"
115 msgstr ""
116
117 #: src/lib/ratio.cc:41
118 msgid "1.43 (IMAX)"
119 msgstr ""
120
121 #: src/lib/ratio.cc:42
122 msgid "1.66"
123 msgstr ""
124
125 #: src/lib/ratio.cc:43
126 msgid "1.78 (16:9 or HD)"
127 msgstr ""
128
129 #: src/lib/ratio.cc:44
130 msgid "1.85 (Flat)"
131 msgstr ""
132
133 #: src/lib/ratio.cc:47
134 msgid "1.90 (Full frame)"
135 msgstr ""
136
137 #: src/lib/ratio.cc:45
138 msgid "2.35 (35mm Scope)"
139 msgstr ""
140
141 #: src/lib/ratio.cc:46
142 msgid "2.39 (Scope)"
143 msgstr ""
144
145 #: src/lib/filter.cc:78
146 msgid "3D denoiser"
147 msgstr ""
148
149 #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
150 #: src/lib/transcode_job.cc:146
151 #, c-format
152 msgid "; %.1f fps"
153 msgstr ""
154
155 #: src/lib/job.cc:471
156 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
157 msgstr ""
158
159 #: src/lib/analytics.cc:57
160 msgid ""
161 "<h2>You have made %1 DCPs with DCP-o-matic!</h2><img width=\"20%%\" src="
162 "\"memory:me.jpg\" align=\"center\"><p>Hello. I'm Carl and I'm the developer "
163 "of DCP-o-matic. I work on it in my spare time (with the help of a fine "
164 "volunteer team of testers and translators) and I release it as free software."
165 "<p>If you find DCP-o-matic useful, please consider a donation to the "
166 "project. Financial support will help me to spend more time developing DCP-o-"
167 "matic and making it better!<p><ul><li><a href=\"https://dcpomatic.com/"
168 "donate_amount?amount=40\">Go to Paypal to donate £40</a><li><a href="
169 "\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=20\">Go to Paypal to donate "
170 "£20</a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">Go to "
171 "Paypal to donate £10</a></ul><p>Thank you!"
172 msgstr ""
173
174 #: src/lib/hints.cc:156
175 msgid ""
176 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
177 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
178 "unlikely to have any visible effect on the image."
179 msgstr ""
180
181 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
182 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
183 msgstr ""
184
185 #: src/lib/dcp_content_type.cc:55
186 msgid "Advertisement"
187 msgstr ""
188
189 #: src/lib/hints.cc:148
190 msgid ""
191 "All of your content is 2.35:1 or narrower but your DCP's container is Scope "
192 "(2.39:1).  This will pillar-box your content.  You may prefer to set your "
193 "DCP's container to have the same ratio as your content."
194 msgstr ""
195
196 #: src/lib/hints.cc:144
197 msgid ""
198 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
199 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
200 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
201 "tab."
202 msgstr ""
203
204 #: src/lib/job.cc:111
205 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
206 msgstr ""
207
208 #: src/lib/analyse_audio_job.cc:97
209 msgid "Analysing audio"
210 msgstr ""
211
212 #: src/lib/audio_content.cc:258
213 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
214 msgstr ""
215
216 #: src/lib/audio_content.cc:260
217 msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
218 msgstr ""
219
220 #: src/lib/audio_content.cc:249
221 msgid "Audio will not be resampled"
222 msgstr ""
223
224 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:625
225 msgid "BT1361 extended colour gamut"
226 msgstr ""
227
228 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:593
229 msgid "BT2020"
230 msgstr ""
231
232 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:648
233 msgid "BT2020 constant luminance"
234 msgstr ""
235
236 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:627
237 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
238 msgstr ""
239
240 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:628
241 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
242 msgstr ""
243
244 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:647
245 msgid "BT2020 non-constant luminance"
246 msgstr ""
247
248 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
249 msgid "BT2100"
250 msgstr ""
251
252 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:589
253 msgid "BT470BG"
254 msgstr ""
255
256 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
257 msgid "BT470BG (BT601-6)"
258 msgstr ""
259
260 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:588
261 msgid "BT470M"
262 msgstr ""
263
264 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 src/lib/ffmpeg_content.cc:614
265 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
266 msgid "BT709"
267 msgstr ""
268
269 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
270 msgid "Bits per pixel"
271 msgstr ""
272
273 #: src/lib/filter.cc:74
274 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
275 msgstr ""
276
277 #: src/lib/util.cc:582
278 msgid "BsL"
279 msgstr ""
280
281 #: src/lib/util.cc:583
282 msgid "BsR"
283 msgstr ""
284
285 #: src/lib/util.cc:574
286 msgid "C"
287 msgstr ""
288
289 #: src/lib/job.cc:480
290 msgid "Cancelled"
291 msgstr ""
292
293 #: src/lib/film.cc:309
294 msgid "Cannot contain slashes"
295 msgstr ""
296
297 #: src/lib/exceptions.cc:61
298 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
299 msgstr ""
300
301 #: src/lib/film.cc:1373
302 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
303 msgstr ""
304
305 #: src/lib/util.cc:543
306 msgid "Centre"
307 msgstr ""
308
309 #: src/lib/audio_content.cc:293
310 msgid "Channels"
311 msgstr ""
312
313 #: src/lib/check_content_change_job.cc:48
314 msgid "Checking content for changes"
315 msgstr ""
316
317 #: src/lib/reel_writer.cc:102
318 msgid "Checking existing image data"
319 msgstr ""
320
321 #: src/lib/check_content_change_job.cc:90
322 msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this."
323 msgstr ""
324
325 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:651
326 msgid "Chroma-derived constant luminance"
327 msgstr ""
328
329 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
330 msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
331 msgstr ""
332
333 #: src/lib/types.cc:139
334 msgid "Closed captions"
335 msgstr ""
336
337 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
338 msgid "Colour primaries"
339 msgstr ""
340
341 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
342 #. / file is unknown (not specified in the file).
343 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
344 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
345 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
346 #. / file is unknown (not specified in the file).
347 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
348 #. / file is limited, so that not all possible values are valid.
349 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
350 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
351 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 src/lib/ffmpeg_content.cc:549
352 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:566
353 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 src/lib/ffmpeg_content.cc:576
354 msgid "Colour range"
355 msgstr ""
356
357 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
358 msgid "Colour transfer characteristic"
359 msgstr ""
360
361 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
362 msgid "Colourspace"
363 msgstr ""
364
365 #: src/lib/content.cc:186
366 msgid "Computing digest"
367 msgstr ""
368
369 #: src/lib/writer.cc:521
370 msgid "Computing digests"
371 msgstr ""
372
373 #: src/lib/analytics.cc:55
374 msgid "Congratulations!"
375 msgstr ""
376
377 #: src/lib/frame_rate_change.cc:101
378 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
379 msgstr ""
380
381 #: src/lib/audio_content.cc:294
382 msgid "Content audio sample rate"
383 msgstr ""
384
385 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
386 msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
387 msgstr ""
388
389 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:161
390 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
391 msgstr ""
392
393 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:155
394 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
395 msgstr ""
396
397 #: src/lib/video_content.cc:178
398 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
399 msgstr ""
400
401 #: src/lib/text_content.cc:261
402 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
403 msgstr ""
404
405 #: src/lib/text_content.cc:257
406 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
407 msgstr ""
408
409 #: src/lib/audio_content.cc:107
410 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
411 msgstr ""
412
413 #: src/lib/audio_content.cc:103
414 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
415 msgstr ""
416
417 #: src/lib/video_content.cc:198
418 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
419 msgstr ""
420
421 #: src/lib/video_content.cc:190
422 msgid "Content to be joined must have the same crop."
423 msgstr ""
424
425 #: src/lib/video_content.cc:202
426 msgid "Content to be joined must have the same fades."
427 msgstr ""
428
429 #: src/lib/text_content.cc:289
430 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
431 msgstr ""
432
433 #: src/lib/video_content.cc:182
434 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
435 msgstr ""
436
437 #: src/lib/video_content.cc:194
438 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
439 msgstr ""
440
441 #: src/lib/text_content.cc:265
442 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
443 msgstr ""
444
445 #: src/lib/text_content.cc:273
446 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
447 msgstr ""
448
449 #: src/lib/text_content.cc:269
450 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
451 msgstr ""
452
453 #: src/lib/text_content.cc:277
454 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
455 msgstr ""
456
457 #: src/lib/text_content.cc:285
458 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
459 msgstr ""
460
461 #: src/lib/text_content.cc:281
462 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
463 msgstr ""
464
465 #: src/lib/content.cc:133 src/lib/content.cc:137
466 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
467 msgstr ""
468
469 #: src/lib/video_content.cc:186
470 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
471 msgstr ""
472
473 #: src/lib/text_content.cc:298
474 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
475 msgstr ""
476
477 #: src/lib/text_content.cc:294 src/lib/text_content.cc:306
478 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
479 msgstr ""
480
481 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:182
482 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
483 msgstr ""
484
485 #: src/lib/video_content.cc:412
486 msgid "Content video is %1x%2"
487 msgstr ""
488
489 #: src/lib/upload_job.cc:52
490 msgid "Copy DCP to TMS"
491 msgstr ""
492
493 #: src/lib/scp_uploader.cc:51
494 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
495 msgstr ""
496
497 #: src/lib/scp_uploader.cc:88
498 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
499 msgstr ""
500
501 #: src/lib/image_examiner.cc:62
502 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
503 msgstr ""
504
505 #: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
506 msgid "Could not decode image (%1)"
507 msgstr ""
508
509 #: src/lib/encode_server_finder.cc:193
510 msgid ""
511 "Could not listen for remote encode servers.  Perhaps another instance of DCP-"
512 "o-matic is running."
513 msgstr ""
514
515 #: src/lib/job.cc:130 src/lib/job.cc:145
516 msgid "Could not open %1"
517 msgstr ""
518
519 #: src/lib/curl_uploader.cc:86 src/lib/scp_uploader.cc:101
520 msgid "Could not open %1 to send"
521 msgstr ""
522
523 #: src/lib/internet.cc:158 src/lib/internet.cc:163
524 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
525 msgstr ""
526
527 #: src/lib/internet.cc:170
528 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
529 msgstr ""
530
531 #: src/lib/config.cc:1057
532 msgid "Could not open file for writing"
533 msgstr ""
534
535 #: src/lib/dcp_subtitle.cc:55
536 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)"
537 msgstr ""
538
539 #: src/lib/scp_uploader.cc:71
540 msgid "Could not start SCP session (%1)"
541 msgstr ""
542
543 #: src/lib/curl_uploader.cc:49
544 msgid "Could not start transfer"
545 msgstr ""
546
547 #: src/lib/curl_uploader.cc:93 src/lib/scp_uploader.cc:118
548 msgid "Could not write to remote file (%1)"
549 msgstr ""
550
551 #: src/lib/util.cc:553
552 msgid "D-BOX primary"
553 msgstr ""
554
555 #: src/lib/util.cc:554
556 msgid "D-BOX secondary"
557 msgstr ""
558
559 #: src/lib/util.cc:584
560 msgid "DBP"
561 msgstr ""
562
563 #: src/lib/util.cc:585
564 msgid "DBS"
565 msgstr ""
566
567 #: src/lib/ratio.cc:44
568 msgid "DCI Flat"
569 msgstr ""
570
571 #: src/lib/ratio.cc:46
572 msgid "DCI Scope"
573 msgstr ""
574
575 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:107
576 msgid "DCP XML subtitles"
577 msgstr ""
578
579 #: src/lib/audio_content.cc:314
580 msgid "DCP sample rate"
581 msgstr ""
582
583 #: src/lib/frame_rate_change.cc:114
584 #, c-format
585 msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
586 msgstr ""
587
588 #: src/lib/frame_rate_change.cc:104
589 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
590 msgstr ""
591
592 #: src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:147
593 msgid ""
594 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
595 "is in an unexpected format."
596 msgstr ""
597
598 #: src/lib/film.cc:1295
599 msgid ""
600 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
601 "review those settings to make sure they are what you want."
602 msgstr ""
603
604 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:119
605 msgid ""
606 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
607 msgstr ""
608
609 #: src/lib/config.cc:368 src/lib/config.cc:1151
610 msgid "DCP-o-matic notification"
611 msgstr ""
612
613 #: src/lib/datasat_ap2x.cc:26
614 msgid "Datasat AP20 or AP25"
615 msgstr ""
616
617 #: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
618 #: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:75
619 msgid "De-interlacing"
620 msgstr ""
621
622 #: src/lib/config.cc:1139
623 msgid ""
624 "Dear Projectionist\n"
625 "\n"
626 "Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
627 "\n"
628 "Cinema: $CINEMA_NAME\n"
629 "Screen(s): $SCREENS\n"
630 "\n"
631 "The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
632 "\n"
633 "Best regards,\n"
634 "DCP-o-matic"
635 msgstr ""
636
637 #: src/lib/dolby_cp750.cc:28
638 msgid "Dolby CP650 or CP750"
639 msgstr ""
640
641 #: src/lib/internet.cc:116
642 msgid "Download failed (%1 error %2)"
643 msgstr ""
644
645 #: src/lib/frame_rate_change.cc:106
646 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
647 msgstr ""
648
649 #: src/lib/frame_rate_change.cc:108
650 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
651 msgstr ""
652
653 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:61
654 msgid "Email KDMs"
655 msgstr ""
656
657 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
658 msgid "Email KDMs for %1"
659 msgstr ""
660
661 #: src/lib/send_notification_email_job.cc:46
662 msgid "Email notification"
663 msgstr ""
664
665 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:59
666 msgid "Email problem report"
667 msgstr ""
668
669 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:62
670 msgid "Email problem report for %1"
671 msgstr ""
672
673 #: src/lib/dcp_encoder.cc:97 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:130
674 msgid "Encoding"
675 msgstr ""
676
677 #: src/lib/dcp_content_type.cc:56
678 msgid "Episode"
679 msgstr ""
680
681 #: src/lib/exceptions.cc:67
682 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
683 msgstr ""
684
685 #: src/lib/job.cc:478
686 msgid "Error: %1"
687 msgstr ""
688
689 #: src/lib/hints.cc:266
690 msgid "Examining closed captions"
691 msgstr ""
692
693 #: src/lib/examine_content_job.cc:44
694 msgid "Examining content"
695 msgstr ""
696
697 #: src/lib/examine_ffmpeg_subtitles_job.cc:49
698 msgid "Examining subtitles"
699 msgstr ""
700
701 #: src/lib/subtitle_encoder.cc:80
702 msgid "Extracting"
703 msgstr ""
704
705 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
706 msgid "FCC"
707 msgstr ""
708
709 #: src/lib/scp_uploader.cc:61
710 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
711 msgstr ""
712
713 #: src/lib/emailer.cc:224
714 msgid "Failed to send email"
715 msgstr ""
716
717 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
718 msgid "Feature"
719 msgstr ""
720
721 #: src/lib/content.cc:436
722 msgid "Filename"
723 msgstr ""
724
725 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:592
726 msgid "Film"
727 msgstr ""
728
729 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:98
730 msgid "Finding length"
731 msgstr ""
732
733 #: src/lib/content.cc:443
734 msgid "Frame rate"
735 msgstr ""
736
737 #: src/lib/util.cc:902
738 msgid "Friday"
739 msgstr ""
740
741 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:576
742 msgid "Full"
743 msgstr ""
744
745 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:556
746 msgid "Full (0-%1)"
747 msgstr ""
748
749 #: src/lib/ratio.cc:47
750 msgid "Full frame"
751 msgstr ""
752
753 #: src/lib/audio_content.cc:321
754 msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
755 msgstr ""
756
757 #: src/lib/audio_content.cc:308
758 msgid "Full length in audio samples at content rate"
759 msgstr ""
760
761 #: src/lib/audio_content.cc:315
762 msgid "Full length in video frames at DCP rate"
763 msgstr ""
764
765 #: src/lib/audio_content.cc:301
766 msgid "Full length in video frames at content rate"
767 msgstr ""
768
769 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:617
770 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
771 msgstr ""
772
773 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:618
774 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
775 msgstr ""
776
777 #: src/lib/filter.cc:76
778 msgid "Gradient debander"
779 msgstr ""
780
781 #: src/lib/util.cc:578
782 msgid "HI"
783 msgstr ""
784
785 #: src/lib/util.cc:547
786 msgid "Hearing impaired"
787 msgstr ""
788
789 #: src/lib/filter.cc:79
790 msgid "High quality 3D denoiser"
791 msgstr ""
792
793 #: src/lib/filter.cc:68
794 msgid "Horizontal flip"
795 msgstr ""
796
797 #: src/lib/audio_content.cc:294 src/lib/audio_content.cc:314
798 msgid "Hz"
799 msgstr ""
800
801 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:626
802 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
803 msgstr ""
804
805 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:624
806 msgid "IEC61966-2-4"
807 msgstr ""
808
809 #: src/lib/hints.cc:169
810 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
811 msgstr ""
812
813 #: src/lib/job.cc:155 src/lib/job.cc:211 src/lib/job.cc:221
814 msgid "It is not known what caused this error."
815 msgstr ""
816
817 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
818 msgid "JEDEC P22"
819 msgstr ""
820
821 #: src/lib/config.cc:358 src/lib/config.cc:1136
822 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
823 msgstr ""
824
825 #: src/lib/dcp.cc:82
826 msgid "KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
827 msgstr ""
828
829 #: src/lib/dcp.cc:80
830 msgid "KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
831 msgstr ""
832
833 #: src/lib/filter.cc:72
834 msgid "Kernel deinterlacer"
835 msgstr ""
836
837 #: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:218 src/lib/util.cc:572
838 msgid "L"
839 msgstr ""
840
841 #: src/lib/util.cc:580
842 msgid "Lc"
843 msgstr ""
844
845 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:541
846 msgid "Left"
847 msgstr ""
848
849 #: src/lib/util.cc:549
850 msgid "Left centre"
851 msgstr ""
852
853 #: src/lib/util.cc:551
854 msgid "Left rear surround"
855 msgstr ""
856
857 #: src/lib/util.cc:545
858 msgid "Left surround"
859 msgstr ""
860
861 #: src/lib/video_content.cc:481
862 msgid "Length"
863 msgstr ""
864
865 #: src/lib/util.cc:575
866 msgid "Lfe"
867 msgstr ""
868
869 #: src/lib/util.cc:544
870 msgid "Lfe (sub)"
871 msgstr ""
872
873 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:571
874 msgid "Limited"
875 msgstr ""
876
877 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:549
878 msgid "Limited (%1-%2)"
879 msgstr ""
880
881 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:621
882 msgid "Linear"
883 msgstr ""
884
885 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:622
886 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
887 msgstr ""
888
889 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:623
890 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
891 msgstr ""
892
893 #: src/lib/util.cc:576
894 msgid "Ls"
895 msgstr ""
896
897 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:35
898 msgid "Mid-side decoder"
899 msgstr ""
900
901 #: src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:80
902 msgid "Misc"
903 msgstr ""
904
905 #: src/lib/dcp_examiner.cc:154
906 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
907 msgstr ""
908
909 #: src/lib/dcp_examiner.cc:160
910 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
911 msgstr ""
912
913 #: src/lib/dcp_examiner.cc:127
914 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
915 msgstr ""
916
917 #: src/lib/dcp_examiner.cc:135
918 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
919 msgstr ""
920
921 #: src/lib/exceptions.cc:55
922 msgid "Missing required setting %1"
923 msgstr ""
924
925 #: src/lib/util.cc:894
926 msgid "Monday"
927 msgstr ""
928
929 #: src/lib/writer.cc:630
930 msgid "Mono"
931 msgstr ""
932
933 #: src/lib/filter.cc:71
934 msgid "Motion compensating deinterlacer"
935 msgstr ""
936
937 #: src/lib/dcp_decoder.cc:84
938 msgid "No CPLs found in DCP."
939 msgstr ""
940
941 #: src/lib/cinema_kdms.cc:201 src/lib/send_notification_email_job.cc:61
942 msgid "No mail server configured in preferences"
943 msgstr ""
944
945 #: src/lib/video_content_scale.cc:105
946 msgid "No scale"
947 msgstr ""
948
949 #: src/lib/video_content_scale.cc:102
950 msgid "No stretch"
951 msgstr ""
952
953 #: src/lib/image_content.cc:122
954 msgid "No valid image files were found in the folder."
955 msgstr ""
956
957 #: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:81
958 msgid "Noise reduction"
959 msgstr ""
960
961 #: src/lib/writer.cc:628
962 msgid "None"
963 msgstr ""
964
965 #: src/lib/job.cc:476
966 msgid "OK (ran for %1)"
967 msgstr ""
968
969 #: src/lib/content.cc:122
970 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
971 msgstr ""
972
973 #: src/lib/content.cc:126
974 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
975 msgstr ""
976
977 #: src/lib/types.cc:137
978 msgid "Open subtitles"
979 msgstr ""
980
981 #: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69
982 #: src/lib/filter.cc:70
983 msgid "Orientation"
984 msgstr ""
985
986 #: src/lib/job.cc:179
987 msgid "Out of memory"
988 msgstr ""
989
990 #: src/lib/filter.cc:81
991 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
992 msgstr ""
993
994 #: src/lib/colour_conversion.cc:284
995 msgid "P3"
996 msgstr ""
997
998 #: src/lib/util.h:58
999 msgid ""
1000 "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
1001 "carl@dcpomatic.com"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/lib/dcp_content_type.cc:53
1005 msgid "Policy"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/lib/content.cc:452
1009 msgid "Prepared for video frame rate"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/lib/exceptions.cc:85
1013 msgid "Programming error at %1:%2 %3"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/lib/dcp_content_type.cc:57
1017 msgid "Promo"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
1021 msgid "Public Service Announcement"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:226 src/lib/util.cc:573
1025 msgid "R"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
1029 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/lib/dcp_content_type.cc:51
1033 msgid "Rating"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/lib/util.cc:581
1037 msgid "Rc"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/lib/colour_conversion.cc:285
1041 msgid "Rec. 1886"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/lib/colour_conversion.cc:286
1045 msgid "Rec. 2020"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/lib/colour_conversion.cc:282
1049 msgid "Rec. 601"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/lib/colour_conversion.cc:283
1053 msgid "Rec. 709"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:542
1057 msgid "Right"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/lib/util.cc:550
1061 msgid "Right centre"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/lib/util.cc:552
1065 msgid "Right rear surround"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/lib/util.cc:546
1069 msgid "Right surround"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/lib/filter.cc:70
1073 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/lib/filter.cc:69
1077 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/lib/util.cc:577
1081 msgid "Rs"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/lib/colour_conversion.cc:287
1085 msgid "S-Gamut3/S-Log3"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:590 src/lib/ffmpeg_content.cc:619
1089 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
1093 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
1097 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:591 src/lib/ffmpeg_content.cc:620
1101 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
1102 msgid "SMPTE 240M"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:629
1106 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:630
1110 msgid "SMPTE ST 428-1"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:594
1114 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:595
1118 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:596
1122 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/lib/scp_uploader.cc:56
1126 msgid "SSH error (%1)"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/lib/util.cc:904
1130 msgid "Saturday"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/lib/image_content.cc:108
1134 msgid "Scanning image files"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:74
1138 msgid "Sending email"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
1142 msgid "Short"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/lib/video_content.cc:482
1146 msgid "Size"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/lib/audio_content.cc:253
1150 msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/lib/check_content_change_job.cc:86
1154 msgid ""
1155 "Some files have been changed since they were added to the project.\n"
1156 "\n"
1157 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/lib/check_content_change_job.cc:97
1161 msgid ""
1162 "Some files have been changed since they were added to the project.  Open the "
1163 "project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/lib/hints.cc:318
1167 msgid ""
1168 "Some of your closed captions have lines longer than %1 characters, so they "
1169 "will probably be word-wrapped."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/lib/hints.cc:324
1173 msgid ""
1174 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
1175 "truncated."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/lib/film.cc:334
1179 msgid "Some of your content needs a KDM"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/lib/film.cc:337
1183 msgid "Some of your content needs an OV"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/lib/writer.cc:632
1187 msgid "Stereo"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/lib/upmixer_a.cc:46
1191 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/lib/upmixer_b.cc:42
1195 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/lib/util.cc:892
1199 msgid "Sunday"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/lib/dcp_content_type.cc:52
1203 msgid "Teaser"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/lib/filter.cc:80
1207 msgid "Telecine filter"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/lib/dcp_content_type.cc:49
1211 msgid "Test"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/lib/string_text_file_content.cc:76
1215 msgid "Text subtitles"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/lib/exceptions.cc:73
1219 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/lib/exceptions.cc:79
1223 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/lib/video_decoder.cc:80
1227 msgid ""
1228 "The content file %1 is set as 3D but does not appear to contain 3D images.  "
1229 "Please set it to 2D.  You can still make a 3D DCP from this content by "
1230 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/lib/job.cc:117
1234 msgid ""
1235 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
1236 "space and try again."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/lib/playlist.cc:224
1240 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/lib/playlist.cc:219
1244 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/lib/playlist.cc:244
1248 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/lib/playlist.cc:239
1252 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/lib/hints.cc:207
1256 msgid ""
1257 "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
1258 "some of your content.  This will cause your audio to play back at a much "
1259 "lower or higher pitch than it should.  You are advised to set your DCP frame "
1260 "rate to one closer to your content, provided that your target projection "
1261 "systems support your chosen DCP rate."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/lib/dcp_content.cc:589
1265 msgid "There is no video in this DCP"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/lib/job.cc:179
1269 msgid ""
1270 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
1271 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
1272 "tab of Preferences."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/lib/exceptions.cc:91
1276 msgid ""
1277 "This file is a KDM.  KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
1278 "the content and choosing \"Add KDM\"."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/lib/film.cc:474
1282 msgid ""
1283 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
1284 "loaded into this version.  Sorry!"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/lib/film.cc:463
1288 msgid ""
1289 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
1290 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
1291 "create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/lib/util.cc:900
1295 msgid "Thursday"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/lib/types.cc:135
1299 msgid "Timed text"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/lib/dcp_content_type.cc:48
1303 msgid "Trailer"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/lib/transcode_job.cc:66
1307 msgid "Transcoding %1"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/lib/dcp_content_type.cc:50
1311 msgid "Transitional"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/lib/util.cc:896
1315 msgid "Tuesday"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/lib/usl.cc:26
1319 msgid "USL"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/lib/internet.cc:179
1323 msgid "Unexpected ZIP file contents"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/lib/image_proxy.cc:49
1327 msgid "Unexpected image type received by server"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/lib/job.cc:220
1331 msgid "Unknown error"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:328
1335 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/lib/filter.cc:77
1339 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 src/lib/ffmpeg_content.cc:566
1343 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:584 src/lib/ffmpeg_content.cc:586
1344 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:587 src/lib/ffmpeg_content.cc:613
1345 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:615 src/lib/ffmpeg_content.cc:616
1346 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:640 src/lib/ffmpeg_content.cc:641
1347 msgid "Unspecified"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/lib/colour_conversion.cc:240
1351 msgid "Untitled"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/lib/util.cc:555 src/lib/util.cc:556
1355 msgid "Unused"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:137
1359 msgid "Upmix L"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:138
1363 msgid "Upmix R"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/lib/util.cc:579
1367 msgid "VI"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/lib/verify_dcp_job.cc:41
1371 msgid "Verify DCP"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/lib/filter.cc:67
1375 msgid "Vertical flip"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/lib/util.cc:548
1379 msgid "Visually impaired"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/lib/upload_job.cc:44
1383 msgid "Waiting"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/lib/filter.cc:75
1387 msgid "Weave filter"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/lib/util.cc:898
1391 msgid "Wednesday"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:646
1395 msgid "YCOCG"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/lib/filter.cc:73
1399 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/lib/hints.cc:182
1403 msgid ""
1404 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
1405 "supported by all projectors.  You are advised to change the DCP frame rate "
1406 "to %2 fps."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/lib/hints.cc:166
1410 msgid ""
1411 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
1412 "supported by all projectors.  You may want to consider changing your frame "
1413 "rate to %2 fps."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/lib/hints.cc:176
1417 msgid ""
1418 "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
1419 "projectors.  Be aware that you may have compatibility problems."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/lib/hints.cc:229
1423 msgid ""
1424 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1425 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/lib/hints.cc:125
1429 msgid ""
1430 "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer.  This is experimental and "
1431 "may result in poor-quality audio.  If you continue, you should listen to the "
1432 "resulting DCP in a cinema to make sure that it sounds good."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/lib/hints.cc:218
1436 msgid ""
1437 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1438 "join them to ensure smooth joins between the files."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/lib/hints.cc:334
1442 msgid ""
1443 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
1444 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/lib/hints.cc:116
1448 msgid ""
1449 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1450 "likely to cause problems on playback."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/lib/film.cc:317
1454 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/lib/hints.cc:120
1458 msgid ""
1459 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1460 "projectors."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/lib/hints.cc:152
1464 msgid ""
1465 "Your DCP uses an unusual container ratio.  This may cause problems on some "
1466 "projectors.  If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/lib/hints.cc:254
1470 msgid ""
1471 "Your audio level is very high (on %1).  You should reduce the gain of your "
1472 "audio content."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/lib/config.cc:302
1476 msgid ""
1477 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/lib/playlist.cc:215
1481 msgid ""
1482 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/lib/playlist.cc:235
1486 msgid ""
1487 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
1488 "boundary."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/lib/image_content.cc:72
1492 msgid "[moving images]"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/lib/image_content.cc:70
1496 msgid "[still]"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:101 src/lib/string_text_file_content.cc:70
1500 msgid "[subtitles]"
1501 msgstr ""
1502
1503 #. / TRANSLATORS: _reel%1 here is to be added to an export filename to indicate
1504 #. / which reel it is.  Preserve the %1; it will be replaced with the reel number.
1505 #: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:74 src/lib/subtitle_encoder.cc:63
1506 msgid "_reel%1"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
1510 msgid "connect timed out"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/lib/uploader.cc:35
1514 msgid "connecting"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/lib/film.cc:313
1518 msgid "container"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/lib/film.cc:321
1522 msgid "content type"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/lib/uploader.cc:73
1526 msgid "copying %1"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/lib/ffmpeg.cc:141 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
1530 msgid "could not find stream information"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/lib/reel_writer.cc:327
1534 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/lib/exceptions.cc:33
1538 msgid "could not open file %1 for reading (%2)"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/lib/exceptions.cc:33
1542 msgid "could not open file %1 for writing (%2)"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/lib/exceptions.cc:43
1546 msgid "could not read from file %1 (%2)"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/lib/scp_uploader.cc:66
1550 msgid "could not start SCP session (%1)"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/lib/scp_uploader.cc:41
1554 msgid "could not start SSH session"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/lib/exceptions.cc:49
1558 msgid "could not write to file %1 (%2)"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
1562 msgid "error during async_connect (%1)"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
1566 msgid "error during async_read (%1)"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
1570 msgid "error during async_write (%1)"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/lib/content.cc:445 src/lib/content.cc:454
1574 msgid "frames per second"
1575 msgstr ""
1576
1577 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
1578 #: src/lib/util.cc:189
1579 msgid "h"
1580 msgstr ""
1581
1582 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1583 #: src/lib/dcp_content.cc:680
1584 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
1585 msgstr ""
1586
1587 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1588 #: src/lib/dcp_content.cc:675
1589 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
1590 msgstr ""
1591
1592 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1593 #: src/lib/dcp_content.cc:643
1594 msgid "it does not have sound in all its reels."
1595 msgstr ""
1596
1597 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1598 #: src/lib/dcp_content.cc:542
1599 msgid "it has a different frame rate to the film."
1600 msgstr ""
1601
1602 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1603 #: src/lib/dcp_content.cc:604
1604 msgid "it is 2K and the film is 4K."
1605 msgstr ""
1606
1607 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1608 #: src/lib/dcp_content.cc:601
1609 msgid "it is 4K and the film is 2K."
1610 msgstr ""
1611
1612 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1613 #: src/lib/dcp_content.cc:530
1614 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
1615 msgstr ""
1616
1617 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1618 #: src/lib/dcp_content.cc:534
1619 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
1620 msgstr ""
1621
1622 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1623 #: src/lib/dcp_content.cc:649
1624 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
1625 msgstr ""
1626
1627 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1628 #: src/lib/dcp_content.cc:686
1629 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
1630 msgstr ""
1631
1632 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1633 #: src/lib/dcp_content.cc:614
1634 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
1635 msgstr ""
1636
1637 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1638 #: src/lib/dcp_content.cc:565
1639 msgid ""
1640 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
1641 "by video content'."
1642 msgstr ""
1643
1644 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1645 #: src/lib/dcp_content.cc:609
1646 msgid "its video frame size differs from the film's."
1647 msgstr ""
1648
1649 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
1650 #: src/lib/util.cc:198
1651 msgid "m"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/lib/image_content.cc:87
1655 msgid "moving"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/lib/film.cc:309
1659 msgid "name"
1660 msgstr ""
1661
1662 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
1663 #: src/lib/util.cc:208
1664 msgid "s"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/lib/colour_conversion.cc:281
1668 msgid "sRGB"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/lib/film.cc:330
1672 msgid "some of your content is missing"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/lib/image_content.cc:85
1676 msgid "still"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:264
1680 msgid "unknown"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/lib/video_content.cc:481
1684 msgid "video frames"
1685 msgstr ""