1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-11-07 16:55+0100\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
20 "X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n"
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:338
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d KDM skrevet til %s"
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:338
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d KDMer skrevet til %s"
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:62
34 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
35 msgstr "&Tilføj film..."
37 #: src/tools/dcpomatic.cc:1030
41 #: src/tools/dcpomatic.cc:1028 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
42 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268
46 #: src/tools/dcpomatic.cc:981 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
47 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:1026 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
52 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1033 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
61 #: src/tools/dcpomatic.cc:1031
65 #: src/tools/dcpomatic.cc:998
66 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
67 msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:966
70 msgid "&Open...\tCtrl-O"
71 msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
73 #: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic.cc:990
74 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
75 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255
76 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
77 msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:983 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
80 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:968
88 #: src/tools/dcpomatic.cc:1006
89 msgid "&Send DCP to TMS"
90 msgstr "&Send DCP til TMS"
92 #: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
96 #: src/tools/dcpomatic.cc:1022 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
97 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
101 #: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
102 msgid "About DCP-o-matic"
103 msgstr "Om DCP-o-matic"
105 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:118
107 msgstr "Tilføj film..."
109 #: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
112 "An exception occurred: %s (%s)\n"
115 "Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
121 "An exception occurred: %s.\n"
124 "Der opstod en fejl: %s.\n"
127 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:306
128 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
129 msgstr "En ukendt fejl er opstået i DCP-o-matic serveren."
131 #: src/tools/dcpomatic.cc:688 src/tools/dcpomatic.cc:1317
132 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:462
133 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
134 msgid "An unknown exception occurred."
135 msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
137 #: src/tools/dcpomatic.cc:511
139 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
142 "Er du sikker på at du vil nulstille indstillingerne? Denne handling kan ikke "
145 #: src/tools/dcpomatic.cc:578
147 msgid "Bad setting for %s (%s)"
148 msgstr "Forkert indstilling af %s (%s)"
150 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:171
154 #: src/tools/dcpomatic.cc:684 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
155 msgid "CPL's content is not encrypted."
156 msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
158 #: src/tools/dcpomatic.cc:1014
159 msgid "Check for updates"
160 msgstr "Søg efter opdateringer"
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:124
163 msgid "Close without saving film"
164 msgstr "Afslut uden at gemme film"
166 #: src/tools/dcpomatic.cc:647
167 msgid "Could not find batch converter."
168 msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram."
170 #: src/tools/dcpomatic.cc:1231 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
171 msgid "Could not load film %1 (%2)"
172 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:580
176 msgid "Could not make DCP: %s."
177 msgstr "Kunne ikke fremstille DCP: %s"
179 #: src/tools/dcpomatic.cc:368 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
181 msgid "Could not open film at %s (%s)"
182 msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s (%s)"
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:767
185 msgid "Could not show DCP"
186 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:758
189 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
190 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre konqueror)"
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:751
193 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
194 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre nautilus)"
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:1046
199 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:1058
205 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
208 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:184
212 #: src/tools/dcpomatic.cc:392 src/tools/dcpomatic.cc:1183
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:1219
217 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:281 src/tools/dcpomatic_batch.cc:311
218 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
219 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
221 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:140
222 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
223 msgstr "DCP-o-matic Kodningsserver"
225 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:387 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:423
226 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
227 msgstr "DCP-o-matic KDM Generator"
229 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:166
233 #: src/tools/dcpomatic.cc:565
235 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
238 #: src/tools/dcpomatic.cc:124
242 #: src/tools/dcpomatic.cc:157
244 msgid "Don't duplicate"
247 #: src/tools/dcpomatic.cc:455 src/tools/dcpomatic.cc:470
248 msgid "Duplicate Film"
251 #: src/tools/dcpomatic.cc:972
252 msgid "Duplicate and open..."
255 #: src/tools/dcpomatic.cc:157
257 msgid "Duplicate without saving film"
258 msgstr "Afslut uden at gemme film"
260 #: src/tools/dcpomatic.cc:971
264 #: src/tools/dcpomatic.cc:1012 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
265 msgid "Encoding servers..."
266 msgstr "Kodnings-servere..."
268 #: src/tools/dcpomatic.cc:1004
270 msgid "Export...\tCtrl-E"
271 msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
273 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:277
275 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
277 "Folderen %s eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du vil "
280 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
281 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
282 #: src/tools/dcpomatic.cc:119 src/tools/dcpomatic.cc:152
286 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
287 msgid "Frames per second"
288 msgstr "Billeder pr. sekund"
290 #: src/tools/dcpomatic.cc:1011
294 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
295 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
299 #: src/tools/dcpomatic.cc:1001
300 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
301 msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
303 #: src/tools/dcpomatic.cc:999
304 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
305 msgstr "Dan DCP i &batch konvertering\tCtrl-B"
307 #: src/tools/dcpomatic.cc:1002
308 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
309 msgstr "Dan DKDM til DCP-o-matic..."
311 #: src/tools/dcpomatic.cc:1013
312 msgid "Manage templates..."
313 msgstr "Håndter skabeloner..."
315 #: src/tools/dcpomatic.cc:402
319 #: src/tools/dcpomatic.cc:965
320 msgid "New...\tCtrl-N"
321 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
323 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:177
327 #: src/tools/dcpomatic.cc:1024 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
328 msgid "Report a problem..."
329 msgstr "Rapporter et problem..."
331 #: src/tools/dcpomatic.cc:512 src/tools/dcpomatic.cc:1016
332 msgid "Restore default preferences"
333 msgstr "Gendan standard indstillinger"
335 #: src/tools/dcpomatic.cc:1007
339 #: src/tools/dcpomatic.cc:970
340 msgid "Save as &template..."
341 msgstr "Gem som skabelon..."
343 #: src/tools/dcpomatic.cc:116
345 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
346 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
348 #: src/tools/dcpomatic.cc:149
350 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
351 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
353 #: src/tools/dcpomatic.cc:124
354 msgid "Save film and close"
355 msgstr "Gem film og luk"
357 #: src/tools/dcpomatic.cc:157
359 msgid "Save film and duplicate"
360 msgstr "Gem film og luk"
362 #: src/tools/dcpomatic.cc:995
363 msgid "Scale to fit &height"
364 msgstr "Skaler til &højde"
366 #: src/tools/dcpomatic.cc:994
367 msgid "Scale to fit &width"
368 msgstr "Skaler til &bredde"
370 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:153
374 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:77
375 msgid "Select DKDM file"
376 msgstr "Vælg DKDM fil"
378 #: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
379 msgid "Select film to open"
380 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
382 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332
383 msgid "Send KDM emails"
384 msgstr "Send KDM emails"
386 #: src/tools/dcpomatic.cc:535
389 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
390 "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
391 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
392 "you want to continue anyway?"
394 "DCPen og midlertidige filer til denne film kommer til at fylde ca. %1f Gb og "
395 "disken du bruger har kun %1f Gb tilgængeligt. Du ville kun skulle bruge "
396 "halvt så megen plads hvis filsystemet understøttede hårde links, men det gør "
397 "det ikke. Ønsker du alligevel at fortsætte?"
399 #: src/tools/dcpomatic.cc:533
402 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
403 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
405 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
406 "har kun %.1f GB til rådighed. Vil du fortsætte alligevel?"
408 #: src/tools/dcpomatic.cc:1116
409 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
410 msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
412 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350
414 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
415 "instead. These may take a short time to create."
417 "Kunne ikke indlæse indstillingerne og benytter i stedet "
418 "standardindstillingerne. Det kan tage et lille stykke tid at klargøre."
420 #: src/tools/dcpomatic.cc:1118
421 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
422 msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."
424 #: src/tools/dcpomatic.cc:838 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
425 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
426 msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
428 #: src/tools/dcpomatic.cc:354
430 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
431 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
433 "Denne film blev fremstillet med en gammel version af DCP-o-matic og kan "
434 "måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
437 #: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
438 msgid "Unfinished jobs"
439 msgstr "Uafsluttede jobs"
441 #: src/tools/dcpomatic.cc:1010
442 msgid "Video waveform..."
443 msgstr "Video bølgeform..."
445 #: src/tools/dcpomatic.cc:666
448 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
452 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
453 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
454 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
457 #: src/tools/dcpomatic.cc:555
459 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
460 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
461 "film and the metadata files within the DCP.\n"
463 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
464 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
467 #: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
469 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
472 "Du valgte ikke en folder. Sørg for at vælge en folder før du klikker Åbn."
474 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
476 #~ "%1 findes allerede som en fil, så du kan ikke bruge dette navn til en ny "
480 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
483 #~ "Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du "
484 #~ "vil benytte den?"
486 #~ msgid "&Properties..."
487 #~ msgstr "&Egenskaber..."
490 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
491 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
493 #~ "Der er sket en fejl (%s). Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren besked "
494 #~ "(carl@dcpomatic.com)."
497 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
498 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
500 #~ "Der er sket en uhåndteret fejl. Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren "
501 #~ "besked (carl@dcpomatic.com)."
503 #~ msgid "Hints...\tCtrl-H"
504 #~ msgstr "Tips...\tCtrl-H"