5a2194557b0e80d9b7c4000096965cc362b4659f
[dcpomatic.git] / src / tools / po / da_DK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-09-09 02:01+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-04-06 14:07+0200\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: da_DK\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
20 "X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d KDM skrevet til %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d KDMer skrevet til %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Tilføj film...\tCtrl-A"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:488
37 msgid "&Add KDM..."
38 msgstr "&Tilføj KDM..."
39
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:487
41 msgid "&Add OV..."
42 msgstr "&Tilføj OV..."
43
44 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:493
45 msgid "&Close"
46 msgstr "&Luk"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1253
49 msgid "&Close\tCtrl-W"
50 msgstr "&Luk\tCtrl-W"
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:1316
53 msgid "&Content"
54 msgstr "&Indhold"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1315 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261 src/tools/dcpomatic_player.cc:547
58 msgid "&Edit"
59 msgstr "&Rediger"
60
61 #: src/tools/dcpomatic.cc:1260 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
62 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:239 src/tools/dcpomatic_player.cc:497
63 msgid "&Exit"
64 msgstr "&Afslut"
65
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:1314 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
67 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259 src/tools/dcpomatic_player.cc:545
68 msgid "&File"
69 msgstr "&Fil"
70
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
72 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263 src/tools/dcpomatic_player.cc:551
73 msgid "&Help"
74 msgstr "&Hjælp"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317
77 msgid "&Jobs"
78 msgstr "&Job"
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:1280
81 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
82 msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
83
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:1242 src/tools/dcpomatic_player.cc:486
85 msgid "&Open...\tCtrl-O"
86 msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
87
88 #: src/tools/dcpomatic.cc:1270 src/tools/dcpomatic.cc:1272
89 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
90 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
91 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:503 src/tools/dcpomatic_player.cc:506
92 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
93 msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
94
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:1262 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
96 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:499
97 msgid "&Quit"
98 msgstr "&Afslut"
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1244
101 msgid "&Save\tCtrl-S"
102 msgstr "&Gem\tCtrl-S"
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:1288
105 msgid "&Send DCP to TMS"
106 msgstr "&Send DCP til TMS"
107
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
109 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
110 msgid "&Tools"
111 msgstr "&Værktøjer"
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:1318 src/tools/dcpomatic_player.cc:549
114 msgid "&View"
115 msgstr "&Vis"
116
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
118 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:541
119 msgid "About"
120 msgstr "Om"
121
122 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
123 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:539
124 msgid "About DCP-o-matic"
125 msgstr "Om DCP-o-matic"
126
127 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:133
128 msgid "Add"
129 msgstr "Tilføj"
130
131 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
132 msgid "Add Film..."
133 msgstr "Tilføj film..."
134
135 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:53
136 msgid "Add content"
137 msgstr "Tilføj indhold"
138
139 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163
140 msgid "Add folder..."
141 msgstr "Tilføj folder..."
142
143 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:161
144 msgid "Add..."
145 msgstr "Tilføj..."
146
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:1642 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:759
148 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1164 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:444
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "An exception occurred: %s (%s)\n"
152 "\n"
153 msgstr ""
154 "Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
155 "\n"
156
157 #: src/tools/dcpomatic.cc:1651 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:768
158 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1173 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:453
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "An exception occurred: %s.\n"
162 "\n"
163 msgstr ""
164 "Der opstod en fejl: %s.\n"
165 "\n"
166
167 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:342
168 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
169 msgstr "En ukendt fejl er opstået i DCP-o-matic serveren."
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:893 src/tools/dcpomatic.cc:1656
172 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:418 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:773
173 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:782 src/tools/dcpomatic_player.cc:1178
174 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:458 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:467
175 msgid "An unknown exception occurred."
176 msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
177
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:696
179 msgid ""
180 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
181 "be undone."
182 msgstr ""
183 "Er du sikker på at du vil nulstille indstillingerne? Denne handling kan ikke "
184 "annulleres."
185
186 #: src/tools/dcpomatic.cc:763
187 #, c-format
188 msgid "Bad setting for %s."
189 msgstr "Forkert indstilling af %s."
190
191 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:515 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:103
192 msgid "CPL"
193 msgstr "CPL"
194
195 #: src/tools/dcpomatic.cc:889 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:414
196 msgid "CPL's content is not encrypted."
197 msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
198
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:1300 src/tools/dcpomatic_player.cc:533
200 msgid "Check for updates"
201 msgstr "Søg efter opdateringer"
202
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:1742 src/tools/dcpomatic.cc:1759
204 #, fuzzy
205 msgid "Close DCP-o-matic"
206 msgstr "DCP-o-matic"
207
208 #: src/tools/dcpomatic.cc:147
209 msgid "Close without saving film"
210 msgstr "Afslut uden at gemme film"
211
212 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293 src/tools/dcpomatic_player.cc:523
213 msgid "Closed captions..."
214 msgstr "Faste tekster..."
215
216 #: src/tools/dcpomatic.cc:1266
217 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
218 msgstr "Kopier indstillinger\tCtrl-C"
219
220 #: src/tools/dcpomatic.cc:520 src/tools/dcpomatic.cc:527
221 msgid "Could not create folder to store film."
222 msgstr "Kunne ikke oprette folder til at gemme film"
223
224 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:531
225 msgid ""
226 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
227 "certificate."
228 msgstr ""
229 "Kunne ikke dekryptere DKDM.  Måske er den ikke oprettet med det korrekte "
230 "certifikat."
231
232 #: src/tools/dcpomatic.cc:838
233 msgid "Could not find batch converter."
234 msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram."
235
236 #: src/tools/dcpomatic.cc:849
237 msgid "Could not find player."
238 msgstr "Kunne ikke finde afspiller."
239
240 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:672 src/tools/dcpomatic_player.cc:1115
241 msgid "Could not load DCP %1."
242 msgstr "Kunne ikke indlæse DCP %1."
243
244 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:476
245 #, fuzzy, c-format
246 msgid ""
247 "Could not load DCP.\n"
248 "\n"
249 "%s."
250 msgstr "Kunne ikke indlæse DCP %1."
251
252 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:638 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
253 msgid "Could not load KDM."
254 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM."
255
256 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:382
257 #, c-format
258 msgid "Could not load a DCP from %s"
259 msgstr "Kunne ikke indlæse DCP fra %s."
260
261 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:447
262 msgid "Could not load film %1"
263 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1"
264
265 #: src/tools/dcpomatic.cc:1569
266 msgid "Could not load film %1 (%2)"
267 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
268
269 #: src/tools/dcpomatic.cc:765
270 msgid "Could not make DCP."
271 msgstr "Kunne ikke danne DCP."
272
273 #: src/tools/dcpomatic.cc:450 src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
274 #, c-format
275 msgid "Could not open film at %s"
276 msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s"
277
278 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:501 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:536
279 msgid ""
280 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
281 "loading a DKDM (XML) file."
282 msgstr ""
283 "Kunne ikke genkende filen som en KDM.  Den er alt for stor.  Kontroller at "
284 "du prøver at indlæse en DKDM (XML) fil."
285
286 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:524
287 msgid ""
288 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
289 "at all."
290 msgstr ""
291 "Kunne ikke genkende filen som en KDM.  Måske er der fejl i formatet, eller "
292 "også er den ikke en KDM."
293
294 #: src/tools/dcpomatic.cc:977
295 msgid "Could not run konqueror"
296 msgstr "Kunne ikke køre konqueror"
297
298 #: src/tools/dcpomatic.cc:970
299 msgid "Could not run nautilus"
300 msgstr "Kunne ikke køre nautilus"
301
302 #: src/tools/dcpomatic.cc:977 src/tools/dcpomatic.cc:986
303 msgid "Could not show DCP"
304 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
305
306 #: src/tools/dcpomatic.cc:970
307 msgid "Could not show DCP."
308 msgstr "Kunne ikke vise DCP."
309
310 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
314 msgstr ""
315 "Kunne ikke skrive til cinemas filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
316
317 #: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
318 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:892
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
322 msgstr ""
323 "Kunne ikke skrive til config filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
324
325 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:900
326 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
327 msgstr ""
328 "Kunne ikke skrive til konfigurationsfilen.  Dine ændringer er ikke blevet "
329 "gemt."
330
331 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:181
332 msgid "Create KDMs"
333 msgstr "Dan KDMer"
334
335 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:204
336 msgid "DCP"
337 msgstr "DCP"
338
339 #: src/tools/dcpomatic.cc:494 src/tools/dcpomatic.cc:1499
340 #: src/tools/dcpomatic.cc:1541
341 msgid "DCP-o-matic"
342 msgstr "DCP-o-matic"
343
344 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:423
345 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
346 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
347
348 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:146
349 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
350 msgstr "DCP-o-matic Kodningsserver"
351
352 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:691 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:727
353 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:383
354 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
355 msgstr "DCP-o-matic KDM Generator"
356
357 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:126 src/tools/dcpomatic_player.cc:374
358 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:607 src/tools/dcpomatic_player.cc:802
359 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1061
360 msgid "DCP-o-matic Player"
361 msgstr "DCP-o-matic Player"
362
363 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1130
364 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
365 msgstr "DCP-o-matic Player kunne ikke starte."
366
367 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:419
368 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
369 msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"
370
371 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:431
372 msgid "DCP-o-matic could not start"
373 msgstr "DCP-o-matic kunne ikke starte"
374
375 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
376 msgid "DKDM"
377 msgstr "DKDM"
378
379 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:526
380 msgid "Decode at full resolution"
381 msgstr "Dekod med fuld opløsning"
382
383 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:527
384 msgid "Decode at half resolution"
385 msgstr "Dekod med halv opløsning"
386
387 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:528
388 msgid "Decode at quarter resolution"
389 msgstr "Dekod med kvart opløsning"
390
391 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
392 msgid "Disable timeline"
393 msgstr "Deaktiver tidslinje"
394
395 #: src/tools/dcpomatic.cc:1728
396 msgid "Do nothing"
397 msgstr ""
398
399 #: src/tools/dcpomatic.cc:750
400 #, c-format
401 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
402 msgstr "Vil du overskrive den eksisterende DCP %s?"
403
404 #: src/tools/dcpomatic.cc:147
405 msgid "Don't close"
406 msgstr "Luk ikke"
407
408 #: src/tools/dcpomatic.cc:180
409 msgid "Don't duplicate"
410 msgstr "Dupliker ikke"
411
412 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132
413 msgid "Down"
414 msgstr "Ned"
415
416 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:519
417 msgid "Dual screen\tShift+F11"
418 msgstr "Dobbeltskærm\tShift+F11"
419
420 #: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic.cc:593
421 msgid "Duplicate Film"
422 msgstr "Dupliker Film"
423
424 #: src/tools/dcpomatic.cc:1248
425 msgid "Duplicate and open..."
426 msgstr "Dupliker og åben..."
427
428 #: src/tools/dcpomatic.cc:180
429 msgid "Duplicate without saving film"
430 msgstr "Dupliker uden at gemme film"
431
432 #: src/tools/dcpomatic.cc:1247
433 msgid "Duplicate..."
434 msgstr "Dupliker"
435
436 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:204
437 msgid "E-cinema"
438 msgstr "E-cinema"
439
440 #: src/tools/dcpomatic.cc:1298 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
441 msgid "Encoding servers..."
442 msgstr "Kodnings-servere..."
443
444 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:106
445 msgid "Encrypted"
446 msgstr "Krypteret"
447
448 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
449 #, fuzzy
450 msgid "Export..."
451 msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
452
453 #: src/tools/dcpomatic.cc:1286
454 msgid "Export...\tCtrl-E"
455 msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
456
457 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
458 #, c-format
459 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
460 msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
461
462 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
463 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
464 #: src/tools/dcpomatic.cc:142 src/tools/dcpomatic.cc:175
465 msgid "Film changed"
466 msgstr "Film ændret"
467
468 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105
469 msgid "Format"
470 msgstr "Format"
471
472 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:157
473 msgid "Frames per second"
474 msgstr "Billeder pr. sekund"
475
476 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:518
477 msgid "Full screen\tF11"
478 msgstr "Fuld skærm\tF11"
479
480 #: src/tools/dcpomatic.cc:1297
481 msgid "Hints..."
482 msgstr "Tips..."
483
484 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
485 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:146
486 msgid "KDM|Timing"
487 msgstr "Timing"
488
489 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:149
490 msgid "Limit number of shows with this playlist to"
491 msgstr ""
492
493 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:136
494 msgid "Load playlist"
495 msgstr "Indlæs playliste"
496
497 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:374 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
498 msgid "Loading content"
499 msgstr "Indlæser indhold"
500
501 #: src/tools/dcpomatic.cc:1283
502 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
503 msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
504
505 #: src/tools/dcpomatic.cc:1281
506 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
507 msgstr "Dan DCP i &batch konvertering\tCtrl-B"
508
509 #: src/tools/dcpomatic.cc:1284
510 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
511 msgstr "Dan DKDM til DCP-o-matic..."
512
513 #: src/tools/dcpomatic.cc:1299
514 msgid "Manage templates..."
515 msgstr "Håndter skabeloner..."
516
517 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
518 msgid "Name"
519 msgstr "Navn"
520
521 #: src/tools/dcpomatic.cc:504
522 msgid "New Film"
523 msgstr "Ny film"
524
525 #: src/tools/dcpomatic.cc:1241
526 msgid "New...\tCtrl-N"
527 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
528
529 #: src/tools/dcpomatic.cc:1290
530 msgid "Open DCP in &player"
531 msgstr "Åben DCP i &afspiller"
532
533 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
534 msgid "Output"
535 msgstr "Output"
536
537 #: src/tools/dcpomatic.cc:1267
538 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
539 msgstr "Indsæt indstillinger...\tCtrl-V"
540
541 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
542 msgid "Pause"
543 msgstr "Pause"
544
545 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:205
546 msgid "Question|N"
547 msgstr "Spørgsmål|N"
548
549 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:205
550 msgid "Question|Y"
551 msgstr "Spørgsmål|J"
552
553 #: src/tools/dcpomatic.cc:1754
554 msgid "Recreate KDM decryption chain"
555 msgstr ""
556
557 #: src/tools/dcpomatic.cc:1724 src/tools/dcpomatic.cc:1738
558 msgid "Recreate signing certificates"
559 msgstr ""
560
561 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134
562 msgid "Remove"
563 msgstr "Fjern"
564
565 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:257
566 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:543
567 msgid "Report a problem..."
568 msgstr "Rapporter et problem..."
569
570 #: src/tools/dcpomatic.cc:697 src/tools/dcpomatic.cc:1304
571 msgid "Restore default preferences"
572 msgstr "Gendan standard indstillinger"
573
574 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
575 msgid "Resume"
576 msgstr "Genoptag"
577
578 #: src/tools/dcpomatic.cc:1289
579 msgid "S&how DCP"
580 msgstr "V&is DCP"
581
582 #: src/tools/dcpomatic.cc:1246
583 msgid "Save as &template..."
584 msgstr "Gem som skabelon..."
585
586 #: src/tools/dcpomatic.cc:139
587 #, c-format
588 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
589 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
590
591 #: src/tools/dcpomatic.cc:172
592 #, c-format
593 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
594 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før der duplikeres?"
595
596 #: src/tools/dcpomatic.cc:147
597 msgid "Save film and close"
598 msgstr "Gem film og luk"
599
600 #: src/tools/dcpomatic.cc:180
601 msgid "Save film and duplicate"
602 msgstr "Gem film og dupliker"
603
604 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135
605 msgid "Save playlist"
606 msgstr "Gem playliste"
607
608 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277
609 msgid "Scale to fit &height"
610 msgstr "Skaler til &højde"
611
612 #: src/tools/dcpomatic.cc:1276
613 msgid "Scale to fit &width"
614 msgstr "Skaler til &bredde"
615
616 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
617 msgid "Screens"
618 msgstr "Sale"
619
620 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:561
621 msgid "Select DCP to open"
622 msgstr "Vælg DCP der skal åbnes"
623
624 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
625 msgid "Select DCP to open as OV"
626 msgstr "Vælg DCP der skal åbnes som OV"
627
628 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:641
629 #, fuzzy
630 msgid "Select DKDM File"
631 msgstr "Vælg DKDM fil"
632
633 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:466
634 msgid "Select DKDM file"
635 msgstr "Vælg DKDM fil"
636
637 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:628
638 msgid "Select KDM"
639 msgstr "Vælg KDM"
640
641 #: src/tools/dcpomatic.cc:539 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
642 msgid "Select film to open"
643 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
644
645 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:313 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:325
646 msgid "Select playlist file"
647 msgstr "Vælg playlistefil"
648
649 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:401
650 msgid "Send KDM emails"
651 msgstr "Send KDM emails"
652
653 #: src/tools/dcpomatic.cc:1301
654 msgid "Send translations..."
655 msgstr "Send oversættelser..."
656
657 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:525
658 msgid "Set decode resolution to match display"
659 msgstr "Sæt dekodningsopløsning til at passe med skærmen"
660
661 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:107
662 msgid "Skippable"
663 msgstr "Kan springes over"
664
665 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:335
666 msgid "Some content in this playlist was not found."
667 msgstr "Noget indhold i denne playliste kunne ikke findes"
668
669 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:109
670 msgid "Stop after play"
671 msgstr "Stop efter afspilning"
672
673 #: src/tools/dcpomatic.cc:1302 src/tools/dcpomatic_player.cc:535
674 msgid "System information..."
675 msgstr ""
676
677 #: src/tools/dcpomatic.cc:720
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
681 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
682 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
683 "you want to continue anyway?"
684 msgstr ""
685 "DCPen og midlertidige filer til denne film kommer til at fylde ca. %.1f Gb "
686 "og disken du bruger har kun %.1f Gb tilgængeligt. Du ville kun skulle bruge "
687 "halvt så megen plads hvis filsystemet understøttede hårde links, men det gør "
688 "det ikke. Ønsker du alligevel at fortsætte?"
689
690 #: src/tools/dcpomatic.cc:718
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
694 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
695 msgstr ""
696 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
697 "har kun %.1f GB til rådighed.  Vil du fortsætte alligevel?"
698
699 #: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_player.cc:874
700 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
701 msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
702
703 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
704 #, c-format
705 msgid ""
706 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
707 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
708 "want to add this film to the queue anyway?"
709 msgstr ""
710 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og diskene du bruger "
711 "har kun %.1f GB til rådighed.  Vil du alligevel tilføje denne film til køen?"
712
713 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:300
714 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
715 msgstr "Denne KDM tillader ikke at indholdet vises på dette tidspunkt."
716
717 #: src/tools/dcpomatic.cc:1755
718 msgid ""
719 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
720 "inconsistent and\n"
721 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
722 "want to re-create\n"
723 "the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
724 "and back up your\n"
725 "configuration before continuing."
726 msgstr ""
727
728 #: src/tools/dcpomatic.cc:1725
729 msgid ""
730 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
731 "contains a small error\n"
732 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
733 "you want to re-create\n"
734 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
735 msgstr ""
736
737 #: src/tools/dcpomatic.cc:1739
738 msgid ""
739 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
740 "inconsistent and\n"
741 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
742 "want to re-create\n"
743 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
744 msgstr ""
745
746 #: src/tools/dcpomatic.cc:1699 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
747 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:792 src/tools/dcpomatic_server.cc:354
748 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1202
749 msgid ""
750 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
751 "instead.  These may take a short time to create."
752 msgstr ""
753 "Kunne ikke indlæse indstillingerne og benytter i stedet "
754 "standardindstillingerne. Det kan tage et lille stykke tid at klargøre."
755
756 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:274
757 msgid "The lock file is not present."
758 msgstr "Låsefilen er ikke tilstede."
759
760 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:270
761 msgid "The required display devices are not connected correctly."
762 msgstr "De krævede skærmenheder er ikke korrekt tilsluttet."
763
764 #: src/tools/dcpomatic.cc:1409 src/tools/dcpomatic_player.cc:876
765 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
766 msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."
767
768 #: src/tools/dcpomatic.cc:1093 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
769 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
770 msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
771
772 #: src/tools/dcpomatic.cc:434
773 msgid ""
774 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
775 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
776 msgstr ""
777 "Denne film blev fremstillet med en gammel version af DCP-o-matic og kan "
778 "måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
779 "indstillinger."
780
781 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:534
782 #, fuzzy
783 msgid "Timing..."
784 msgstr "Timing"
785
786 #: src/tools/dcpomatic.cc:523
787 #, c-format
788 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
789 msgstr "Prøv at fjerne %s tegenene fra dit foldernavn."
790
791 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104
792 msgid "Type"
793 msgstr "Type"
794
795 #: src/tools/dcpomatic.cc:1094 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
796 msgid "Unfinished jobs"
797 msgstr "Uafsluttede jobs"
798
799 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131
800 msgid "Up"
801 msgstr "Op"
802
803 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:531
804 msgid "Verify DCP"
805 msgstr "Verificer DCP"
806
807 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:802
808 msgid "Verifying DCP"
809 msgstr "Verificerer DCP"
810
811 #: src/tools/dcpomatic.cc:1294
812 msgid "Video waveform..."
813 msgstr "Video bølgeform..."
814
815 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:616
816 msgid ""
817 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
818 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
819 msgstr ""
820
821 #: src/tools/dcpomatic.cc:869
822 #, c-format
823 msgid ""
824 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
825 "\n"
826 "<tt>%s</tt>\n"
827 "\n"
828 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
829 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
830 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
831 msgstr ""
832 "Du er ved at danne en DKDM der er krypteret via en privat nøgle i \n"
833 "\n"
834 "<tt>%s</tt>\n"
835 "\n"
836 "Det er <span weight=\"bold\" size=\"larger\">AFGØRENDE VIGTIGT</span> at du "
837 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">TAGER EN BACKUP AF DENNE FIL</span> da "
838 "dine DKDMer (og de DCPer de beskytter) vil blive ubrugelige hvis denne fil "
839 "går tabt."
840
841 #: src/tools/dcpomatic.cc:740
842 msgid ""
843 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
844 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
845 "film and the metadata files within the DCP.\n"
846 "\n"
847 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
848 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
849 msgstr ""
850 "Du er ved at danne en krypteret DCP. Det vil ikke være muligt at generere "
851 "KDMer til denne DCP medmindre du har kopier af <tt>metadata.xml</tt> filen i "
852 "filmen and metadata filerne i DCPen.\n"
853 "\n"
854 "Du bør sikre at der er <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACKUP</span> "
855 "af disse filer, hvis du vil generere KDMer til denne film."
856
857 #: src/tools/dcpomatic.cc:1556
858 msgid ""
859 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
860 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
861 "errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
862 "matic."
863 msgstr ""
864
865 #: src/tools/dcpomatic.cc:548 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
866 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:567 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
867 msgid ""
868 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
869 "clicking Open."
870 msgstr ""
871 "Du valgte ikke en folder. Sørg for at vælge en folder før du klikker Åbn."
872
873 #, fuzzy
874 #~ msgid "Could not load DCP"
875 #~ msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."
876
877 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
878 #~ msgstr ""
879 #~ "%1 findes allerede som en fil, så du kan ikke bruge dette navn til en ny "
880 #~ "film."
881
882 #~ msgid ""
883 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
884 #~ "to use it?"
885 #~ msgstr ""
886 #~ "Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du "
887 #~ "vil benytte den?"
888
889 #~ msgid "&Properties..."
890 #~ msgstr "&Egenskaber..."
891
892 #~ msgid ""
893 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
894 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
895 #~ msgstr ""
896 #~ "Der er sket en fejl (%s). Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren besked "
897 #~ "(carl@dcpomatic.com)."
898
899 #~ msgid ""
900 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
901 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
902 #~ msgstr ""
903 #~ "Der er sket en uhåndteret fejl.  Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren "
904 #~ "besked (carl@dcpomatic.com)."