1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-08 23:05+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-07-13 03:04+0100\n"
12 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/tools/dcpomatic.cc:298
22 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
24 "%1 existiert bereits als Datei, kann also nicht für einen neuen Film benutzt "
27 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
29 msgstr "&Projekt hinzufügen"
31 #: src/tools/dcpomatic.cc:644
35 #: src/tools/dcpomatic.cc:642
39 #: src/tools/dcpomatic.cc:606
43 #: src/tools/dcpomatic.cc:640 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:647 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:645
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:623
57 msgstr "&DCP erstellen"
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:593
63 #: src/tools/dcpomatic.cc:612 src/tools/dcpomatic.cc:615
64 msgid "&Preferences..."
65 msgstr "&Einstellungen..."
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:597
68 msgid "&Properties..."
69 msgstr "&Eigenschaften..."
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:608 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:595
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:625
80 msgid "&Send DCP to TMS"
81 msgstr "&DCP an TMS senden"
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:646
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:637 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:635
92 msgid "About DCP-o-matic"
93 msgstr "Über DCP-o-matic"
95 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
97 msgstr "Projekt hinzufügen..."
99 #: src/tools/dcpomatic.cc:813
102 "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-matic "
103 "author (carl@dcpomatic.com)."
105 "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem an "
106 "den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:815 src/tools/dcpomatic.cc:824
110 "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
111 "matic author (carl@dcpomatic.com)."
113 "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem an "
114 "den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
116 #: src/tools/dcpomatic.cc:410
117 msgid "An unknown exeception occurred."
118 msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:406
121 msgid "CPL's content is not encrypted."
122 msgstr "Medien der CPL sind nicht verschlüsselt worden."
124 #: src/tools/dcpomatic.cc:631
125 msgid "Check for updates"
126 msgstr "Auf Updates überprüfen..."
128 #: src/tools/dcpomatic.cc:752 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
129 msgid "Could not load film %1 (%2)"
130 msgstr "Film %1 (%2) konnte nicht geladen werden"
132 #: src/tools/dcpomatic.cc:249 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
134 msgid "Could not open film at %s (%s)"
135 msgstr "Der Film konnte nicht bei %s (%s) geöffnet werden"
137 #: src/tools/dcpomatic.cc:456
138 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
140 "DCP kann nicht angezeigt werden (Konqueror konnte nicht gestartet werden)"
142 #: src/tools/dcpomatic.cc:449
143 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
144 msgstr "DCP kann nicht angezeigt werden (Nautilus konnte nicht geladen werden)"
146 #: src/tools/dcpomatic.cc:269 src/tools/dcpomatic.cc:707
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:743
151 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:223
152 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
153 msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:630
156 msgid "Encoding servers..."
157 msgstr "Encoding Server..."
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:85
161 msgstr "Projekt gewechselt"
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:629
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:624
168 msgid "Make &KDMs..."
169 msgstr "&KDM erstellen..."
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:592
175 #: src/tools/dcpomatic.cc:626
179 #: src/tools/dcpomatic.cc:84
181 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
182 msgstr "Änderungen des Projekts \"%s\" vor dem Schließen speichern ?"
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:620
185 msgid "Scale to fit &height"
186 msgstr "...skalieren auf &Höhe DCI-Container"
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:619
189 msgid "Scale to fit &width"
190 msgstr "...skalieren auf &Breite DCI-Container"
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:314 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
193 msgid "Select film to open"
194 msgstr "Zu öffnendes Projekt auswählen"
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:377
199 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
200 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
202 "Das DCP für diesen Film wird etwa %.1f Gbyte groß. Auf dem ausgewählten "
203 "Laufwerk sind aber nur %.1f Gbyte frei. Möchten Sie trotzdem weitermachen ?"
205 #: src/tools/dcpomatic.cc:862
206 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
207 msgstr "Der DCP-o-matic Download Server ist nicht erreichbar."
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:288
211 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
214 "Der Ordner %1 existiert bereits und ist nicht leer. Wollen Sie ihn trotzdem "
217 #: src/tools/dcpomatic.cc:857
218 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
219 msgstr "Es ist keine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
221 #: src/tools/dcpomatic.cc:501 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
222 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
224 "Manche Aufgaben sind nicht erledigt - sind Sie sicher, dass Sie Beenden "
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:235
229 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
230 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
232 "Dieses Projekt ist mit einer alten Version von DCP-o-matic gespeichert "
233 "worden und wird in dieser Programmversion möglicherweise nicht korrekt "
234 "umgesetzt. Bitte prüfen Sie alle Projekteinstellungen sorgfältig!"
236 #: src/tools/dcpomatic.cc:502 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
237 msgid "Unfinished jobs"
238 msgstr "Unerledigte Aufgaben"
240 #: src/tools/dcpomatic.cc:323 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
242 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
244 msgstr "Kein Ordner ausgewählt. Wählen Sie vor dem Öffnen einen Ordner aus."
247 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
250 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
253 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
255 #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "