84daf2659979bb362ee1587d9a28eb9f69fd82e9
[dcpomatic.git] / src / tools / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-09-09 02:01+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-05-05 23:24+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407
22 #, c-format
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407
27 #, c-format
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
30
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
32 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
33 msgstr "&Voeg film toe...\tCtrl-A"
34
35 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:488
36 msgid "&Add KDM..."
37 msgstr "&Voeg KDM toe..."
38
39 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:487
40 msgid "&Add OV..."
41 msgstr "&Voeg OV toe..."
42
43 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:493
44 msgid "&Close"
45 msgstr "&Sluit"
46
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:1253
48 msgid "&Close\tCtrl-W"
49 msgstr "&Sluit\tCtrl-W"
50
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:1316
52 msgid "&Content"
53 msgstr "&Content"
54
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:1315 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
56 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261 src/tools/dcpomatic_player.cc:547
57 msgid "&Edit"
58 msgstr "&Wijzig"
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:1260 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
61 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:239 src/tools/dcpomatic_player.cc:497
62 msgid "&Exit"
63 msgstr "&Stop"
64
65 #: src/tools/dcpomatic.cc:1314 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
66 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259 src/tools/dcpomatic_player.cc:545
67 msgid "&File"
68 msgstr "&Bestand"
69
70 #: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
71 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263 src/tools/dcpomatic_player.cc:551
72 msgid "&Help"
73 msgstr "&Help"
74
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317
76 msgid "&Jobs"
77 msgstr "&Taken"
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:1280
80 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
81 msgstr "&Maak DCP\tCtrl-M"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:1242 src/tools/dcpomatic_player.cc:486
84 msgid "&Open...\tCtrl-O"
85 msgstr "&Open...\tCtrl-O"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:1270 src/tools/dcpomatic.cc:1272
88 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
89 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
90 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:503 src/tools/dcpomatic_player.cc:506
91 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
92 msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
93
94 #: src/tools/dcpomatic.cc:1262 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
95 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:499
96 msgid "&Quit"
97 msgstr "&Stop"
98
99 #: src/tools/dcpomatic.cc:1244
100 msgid "&Save\tCtrl-S"
101 msgstr "&Bewaar\tCtrl-S"
102
103 #: src/tools/dcpomatic.cc:1288
104 msgid "&Send DCP to TMS"
105 msgstr "&Verzend DCP naar TMS"
106
107 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
108 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
109 msgid "&Tools"
110 msgstr "&Tools"
111
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:1318 src/tools/dcpomatic_player.cc:549
113 msgid "&View"
114 msgstr "&Toon"
115
116 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
117 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:541
118 msgid "About"
119 msgstr "Over"
120
121 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
122 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:539
123 msgid "About DCP-o-matic"
124 msgstr "Over DCP-o-matic"
125
126 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:133
127 msgid "Add"
128 msgstr "Voeg toe"
129
130 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
131 msgid "Add Film..."
132 msgstr "Voeg film toe..."
133
134 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:53
135 msgid "Add content"
136 msgstr "Voeg content toe"
137
138 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163
139 msgid "Add folder..."
140 msgstr "Voeg map toe..."
141
142 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:161
143 msgid "Add..."
144 msgstr "Voeg toe..."
145
146 #: src/tools/dcpomatic.cc:1642 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:759
147 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1164 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:444
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "An exception occurred: %s (%s)\n"
151 "\n"
152 msgstr ""
153 "Er is een uitzondering opgetreden: %s (%s).\n"
154 "\n"
155
156 #: src/tools/dcpomatic.cc:1651 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:768
157 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1173 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:453
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "An exception occurred: %s.\n"
161 "\n"
162 msgstr ""
163 "Er is een uitzondering opgetreden: %s.\n"
164 "\n"
165
166 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:342
167 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
168 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden bij de DCP-o-matic-server."
169
170 #: src/tools/dcpomatic.cc:893 src/tools/dcpomatic.cc:1656
171 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:418 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:773
172 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:782 src/tools/dcpomatic_player.cc:1178
173 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:458 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:467
174 msgid "An unknown exception occurred."
175 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
176
177 #: src/tools/dcpomatic.cc:696
178 msgid ""
179 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
180 "be undone."
181 msgstr ""
182 "Weet u zeker dat u de voorkeuren naar hun standaardwaarden wilt herstellen?  "
183 "Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
184
185 #: src/tools/dcpomatic.cc:763
186 #, c-format
187 msgid "Bad setting for %s."
188 msgstr "Verkeerde instelling voor %s."
189
190 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:515 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:103
191 msgid "CPL"
192 msgstr "CPL"
193
194 #: src/tools/dcpomatic.cc:889 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:414
195 msgid "CPL's content is not encrypted."
196 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
197
198 #: src/tools/dcpomatic.cc:1300 src/tools/dcpomatic_player.cc:533
199 msgid "Check for updates"
200 msgstr "Controleer op updates"
201
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:1742 src/tools/dcpomatic.cc:1759
203 #, fuzzy
204 msgid "Close DCP-o-matic"
205 msgstr "DCP-o-matic"
206
207 #: src/tools/dcpomatic.cc:147
208 msgid "Close without saving film"
209 msgstr "Sluit zonder film te bewaren"
210
211 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293 src/tools/dcpomatic_player.cc:523
212 msgid "Closed captions..."
213 msgstr "Closed captions..."
214
215 #: src/tools/dcpomatic.cc:1266
216 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
217 msgstr "Kopieer instellingen\tCtrl-C"
218
219 #: src/tools/dcpomatic.cc:520 src/tools/dcpomatic.cc:527
220 msgid "Could not create folder to store film."
221 msgstr "Kan map voor opslaan film niet aanmaken."
222
223 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:531
224 msgid ""
225 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
226 "certificate."
227 msgstr ""
228 "Kan de DKDM niet ontsleutelen.  Misschien is deze niet met het juiste "
229 "certificaat aangemaakt."
230
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:838
232 msgid "Could not find batch converter."
233 msgstr "Kan Batch Converter niet vinden."
234
235 #: src/tools/dcpomatic.cc:849
236 msgid "Could not find player."
237 msgstr "Kan Player niet vinden."
238
239 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:672 src/tools/dcpomatic_player.cc:1115
240 msgid "Could not load DCP %1."
241 msgstr "Kan DCP %1 niet laden."
242
243 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:476
244 #, fuzzy, c-format
245 msgid ""
246 "Could not load DCP.\n"
247 "\n"
248 "%s."
249 msgstr "Kan DCP %1 niet laden."
250
251 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:638 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
252 msgid "Could not load KDM."
253 msgstr "Kan KDM niet laden."
254
255 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:382
256 #, c-format
257 msgid "Could not load a DCP from %s"
258 msgstr "Kan DCP niet laden van %s"
259
260 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:447
261 msgid "Could not load film %1"
262 msgstr "Kan film %1 niet laden."
263
264 #: src/tools/dcpomatic.cc:1569
265 msgid "Could not load film %1 (%2)"
266 msgstr "Kan film %1 niet laden (%2)"
267
268 #: src/tools/dcpomatic.cc:765
269 msgid "Could not make DCP."
270 msgstr "Kan DCP niet maken."
271
272 #: src/tools/dcpomatic.cc:450 src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
273 #, c-format
274 msgid "Could not open film at %s"
275 msgstr "Kan film niet openen op %s."
276
277 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:501 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:536
278 msgid ""
279 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
280 "loading a DKDM (XML) file."
281 msgstr ""
282 "Kan het bestand niet als een KDM lezen.  Het is veel te groot.  Zorg ervoor "
283 "dat u een DKDM (XML) bestand laadt."
284
285 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:524
286 msgid ""
287 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
288 "at all."
289 msgstr ""
290 "Kan het bestand niet als een KDM lezen.  Misschien is het slecht "
291 "geformatteerd, of helemaal geen KDM."
292
293 #: src/tools/dcpomatic.cc:977
294 msgid "Could not run konqueror"
295 msgstr "Kan konqueror niet starten."
296
297 #: src/tools/dcpomatic.cc:970
298 msgid "Could not run nautilus"
299 msgstr "Kan nautilus niet starten."
300
301 #: src/tools/dcpomatic.cc:977 src/tools/dcpomatic.cc:986
302 msgid "Could not show DCP"
303 msgstr "Kan DCP niet tonen"
304
305 #: src/tools/dcpomatic.cc:970
306 msgid "Could not show DCP."
307 msgstr "Kan DCP niet tonen."
308
309 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
313 msgstr ""
314 "Kan niet naar bioscopen-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
315 "bewaard."
316
317 #: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
318 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:892
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
322 msgstr ""
323 "Kan niet naar config-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
324 "bewaard."
325
326 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:900
327 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
328 msgstr ""
329 "Kan niet naar config-bestand schrijven.  Uw wijzigingen zijn niet bewaard."
330
331 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:181
332 msgid "Create KDMs"
333 msgstr "Maak KDM's"
334
335 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:204
336 msgid "DCP"
337 msgstr "DCP"
338
339 #: src/tools/dcpomatic.cc:494 src/tools/dcpomatic.cc:1499
340 #: src/tools/dcpomatic.cc:1541
341 msgid "DCP-o-matic"
342 msgstr "DCP-o-matic"
343
344 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:423
345 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
346 msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"
347
348 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:146
349 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
350 msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
351
352 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:691 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:727
353 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:383
354 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
355 msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
356
357 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:126 src/tools/dcpomatic_player.cc:374
358 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:607 src/tools/dcpomatic_player.cc:802
359 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1061
360 msgid "DCP-o-matic Player"
361 msgstr "DCP-o-matic Player"
362
363 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1130
364 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
365 msgstr "Kan DCP-o-matic Player niet starten."
366
367 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:419
368 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
369 msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"
370
371 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:431
372 msgid "DCP-o-matic could not start"
373 msgstr "Kan DCP-o-matic niet starten."
374
375 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
376 msgid "DKDM"
377 msgstr "DKDM"
378
379 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:526
380 msgid "Decode at full resolution"
381 msgstr "Decodeer op volledige resolutie"
382
383 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:527
384 msgid "Decode at half resolution"
385 msgstr "Decodeer op halve resolutie"
386
387 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:528
388 msgid "Decode at quarter resolution"
389 msgstr "Decodeer op kwart resolutie"
390
391 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
392 msgid "Disable timeline"
393 msgstr "Schakel tijdlijn uit"
394
395 #: src/tools/dcpomatic.cc:1728
396 msgid "Do nothing"
397 msgstr ""
398
399 #: src/tools/dcpomatic.cc:750
400 #, c-format
401 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
402 msgstr "Wilt u de bestaande DCP %s overschrijven?"
403
404 #: src/tools/dcpomatic.cc:147
405 msgid "Don't close"
406 msgstr "Sluit niet"
407
408 #: src/tools/dcpomatic.cc:180
409 msgid "Don't duplicate"
410 msgstr "Dupliceer niet"
411
412 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132
413 msgid "Down"
414 msgstr "Omlaag"
415
416 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:519
417 msgid "Dual screen\tShift+F11"
418 msgstr "Dubbel scherm\tShift+F11"
419
420 #: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic.cc:593
421 msgid "Duplicate Film"
422 msgstr "Dupliceer Film"
423
424 #: src/tools/dcpomatic.cc:1248
425 msgid "Duplicate and open..."
426 msgstr "Dupliceer en open..."
427
428 #: src/tools/dcpomatic.cc:180
429 msgid "Duplicate without saving film"
430 msgstr "Dupliceer zonder film te bewaren"
431
432 #: src/tools/dcpomatic.cc:1247
433 msgid "Duplicate..."
434 msgstr "Dupliceer..."
435
436 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:204
437 msgid "E-cinema"
438 msgstr "E-cinema"
439
440 #: src/tools/dcpomatic.cc:1298 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
441 msgid "Encoding servers..."
442 msgstr "Encodeer-servers..."
443
444 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:106
445 msgid "Encrypted"
446 msgstr "Versleuteld"
447
448 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
449 #, fuzzy
450 msgid "Export..."
451 msgstr "Exporteer...\tCtrl-E"
452
453 #: src/tools/dcpomatic.cc:1286
454 msgid "Export...\tCtrl-E"
455 msgstr "Exporteer...\tCtrl-E"
456
457 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
458 #, c-format
459 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
460 msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"
461
462 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
463 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
464 #: src/tools/dcpomatic.cc:142 src/tools/dcpomatic.cc:175
465 msgid "Film changed"
466 msgstr "Film is gewijzigd"
467
468 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105
469 msgid "Format"
470 msgstr "Formaat"
471
472 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:157
473 msgid "Frames per second"
474 msgstr "Frames per seconde"
475
476 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:518
477 msgid "Full screen\tF11"
478 msgstr "Volledig scherm\tF11"
479
480 #: src/tools/dcpomatic.cc:1297
481 msgid "Hints..."
482 msgstr "Hints..."
483
484 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
485 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:146
486 msgid "KDM|Timing"
487 msgstr "Tijdvenster"
488
489 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:149
490 msgid "Limit number of shows with this playlist to"
491 msgstr ""
492
493 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:136
494 msgid "Load playlist"
495 msgstr "Laad afspeellijst"
496
497 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:374 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
498 msgid "Loading content"
499 msgstr "Laden content"
500
501 #: src/tools/dcpomatic.cc:1283
502 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
503 msgstr "Maak &KDM's...\tCtrl-K"
504
505 #: src/tools/dcpomatic.cc:1281
506 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
507 msgstr "Maak DCP in Batch Converter\tCtrl-B"
508
509 #: src/tools/dcpomatic.cc:1284
510 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
511 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic..."
512
513 #: src/tools/dcpomatic.cc:1299
514 msgid "Manage templates..."
515 msgstr "Beheer templates..."
516
517 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
518 msgid "Name"
519 msgstr "Naam"
520
521 #: src/tools/dcpomatic.cc:504
522 msgid "New Film"
523 msgstr "Nieuwe Film"
524
525 #: src/tools/dcpomatic.cc:1241
526 msgid "New...\tCtrl-N"
527 msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"
528
529 #: src/tools/dcpomatic.cc:1290
530 msgid "Open DCP in &player"
531 msgstr "Open DCP in &Player"
532
533 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
534 msgid "Output"
535 msgstr "Output"
536
537 #: src/tools/dcpomatic.cc:1267
538 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
539 msgstr "Plak instellingen...\tCtrl-V"
540
541 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
542 msgid "Pause"
543 msgstr "Pauzeer"
544
545 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:205
546 msgid "Question|N"
547 msgstr "N"
548
549 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:205
550 msgid "Question|Y"
551 msgstr "J"
552
553 #: src/tools/dcpomatic.cc:1754
554 msgid "Recreate KDM decryption chain"
555 msgstr ""
556
557 #: src/tools/dcpomatic.cc:1724 src/tools/dcpomatic.cc:1738
558 msgid "Recreate signing certificates"
559 msgstr ""
560
561 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134
562 msgid "Remove"
563 msgstr "Verwijder"
564
565 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:257
566 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:543
567 msgid "Report a problem..."
568 msgstr "Meld een probleem..."
569
570 #: src/tools/dcpomatic.cc:697 src/tools/dcpomatic.cc:1304
571 msgid "Restore default preferences"
572 msgstr "Herstel standaardvoorkeuren"
573
574 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
575 msgid "Resume"
576 msgstr "Vervolg"
577
578 #: src/tools/dcpomatic.cc:1289
579 msgid "S&how DCP"
580 msgstr "Toon DCP"
581
582 #: src/tools/dcpomatic.cc:1246
583 msgid "Save as &template..."
584 msgstr "Bewaar als &template..."
585
586 #: src/tools/dcpomatic.cc:139
587 #, c-format
588 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
589 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het sluiten?"
590
591 #: src/tools/dcpomatic.cc:172
592 #, c-format
593 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
594 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het dupliceren?"
595
596 #: src/tools/dcpomatic.cc:147
597 msgid "Save film and close"
598 msgstr "Bewaar film en sluit"
599
600 #: src/tools/dcpomatic.cc:180
601 msgid "Save film and duplicate"
602 msgstr "Bewaar film en dupliceer"
603
604 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135
605 msgid "Save playlist"
606 msgstr "Bewaar afspeellijst"
607
608 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277
609 msgid "Scale to fit &height"
610 msgstr "Maak passend in &hoogte"
611
612 #: src/tools/dcpomatic.cc:1276
613 msgid "Scale to fit &width"
614 msgstr "Maak passend in &breedte"
615
616 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
617 msgid "Screens"
618 msgstr "Schermen"
619
620 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:561
621 msgid "Select DCP to open"
622 msgstr "Selecteer DCP om te openen"
623
624 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
625 msgid "Select DCP to open as OV"
626 msgstr "Selecteer DCP om te openen als OV"
627
628 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:641
629 #, fuzzy
630 msgid "Select DKDM File"
631 msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
632
633 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:466
634 msgid "Select DKDM file"
635 msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
636
637 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:628
638 msgid "Select KDM"
639 msgstr "Selecteer KDM"
640
641 #: src/tools/dcpomatic.cc:539 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
642 msgid "Select film to open"
643 msgstr "Kies film om te openen"
644
645 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:313 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:325
646 msgid "Select playlist file"
647 msgstr "Selecteer afspeellijst-bestand"
648
649 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:401
650 msgid "Send KDM emails"
651 msgstr "Verzend KDM e-mails"
652
653 #: src/tools/dcpomatic.cc:1301
654 msgid "Send translations..."
655 msgstr "Verzend vertalingen..."
656
657 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:525
658 msgid "Set decode resolution to match display"
659 msgstr "Pas decodeer-resolutie aan aan weergave"
660
661 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:107
662 msgid "Skippable"
663 msgstr "Kan worden overgeslagen"
664
665 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:335
666 msgid "Some content in this playlist was not found."
667 msgstr "Een deel van de content in deze afspeellijst is niet gevonden."
668
669 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:109
670 msgid "Stop after play"
671 msgstr "Stop na het afspelen"
672
673 #: src/tools/dcpomatic.cc:1302 src/tools/dcpomatic_player.cc:535
674 msgid "System information..."
675 msgstr ""
676
677 #: src/tools/dcpomatic.cc:720
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
681 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
682 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
683 "you want to continue anyway?"
684 msgstr ""
685 "De DCP en tijdelijke bestanden voor deze film zullen ongeveer %.1f GB in "
686 "beslag nemen en de opslag die u gebruikt, heeft maar %.1f GB beschikbaar.  "
687 "Er zou maar half zoveel ruimte nodig zijn als het bestandsysteem hard links "
688 "zou ondersteunen, maar dat doet het niet.  Wilt u toch doorgaan?"
689
690 #: src/tools/dcpomatic.cc:718
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
694 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
695 msgstr ""
696 "De DCP voor deze film zal ongeveer %.1f GB in beslag nemen, en de opslag die "
697 "u gebruikt, heeft maar %.1f GB beschikbaar.  Wilt u toch doorgaan?"
698
699 #: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_player.cc:874
700 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
701 msgstr "Kan geen verbinding maken met de DCP-o-matic download-server."
702
703 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
704 #, c-format
705 msgid ""
706 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
707 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
708 "want to add this film to the queue anyway?"
709 msgstr ""
710 "De DCP's voor deze film en de films die al in de wachtrij staan, zullen "
711 "ongeveer %.1f GB in beslag nemen.  De opslag die u gebruikt, heeft maar %.1f "
712 "GB beschikbaar.  Wilt u deze film toch aan de wachtrij toevoegen?"
713
714 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:300
715 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
716 msgstr "De KDM staat afspelen niet toe op dit moment."
717
718 #: src/tools/dcpomatic.cc:1755
719 msgid ""
720 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
721 "inconsistent and\n"
722 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
723 "want to re-create\n"
724 "the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
725 "and back up your\n"
726 "configuration before continuing."
727 msgstr ""
728
729 #: src/tools/dcpomatic.cc:1725
730 msgid ""
731 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
732 "contains a small error\n"
733 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
734 "you want to re-create\n"
735 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
736 msgstr ""
737
738 #: src/tools/dcpomatic.cc:1739
739 msgid ""
740 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
741 "inconsistent and\n"
742 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
743 "want to re-create\n"
744 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
745 msgstr ""
746
747 #: src/tools/dcpomatic.cc:1699 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
748 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:792 src/tools/dcpomatic_server.cc:354
749 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1202
750 msgid ""
751 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
752 "instead.  These may take a short time to create."
753 msgstr ""
754 "De bestaande configuratie kan niet geladen worden.  In plaats daarvan zullen "
755 "standaardwaarden gebruikt worden.  Het aanmaken hiervan kan even duren."
756
757 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:274
758 msgid "The lock file is not present."
759 msgstr "Het lock-bestand is niet aanwezig."
760
761 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:270
762 msgid "The required display devices are not connected correctly."
763 msgstr "De vereiste beeldschermen zijn niet correct aangesloten."
764
765 #: src/tools/dcpomatic.cc:1409 src/tools/dcpomatic_player.cc:876
766 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
767 msgstr "Er zijn geen nieuwere versies van DCP-o-matic beschikbaar."
768
769 #: src/tools/dcpomatic.cc:1093 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
770 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
771 msgstr "Er zijn nog onvoltooide taken; weet u zeker dat u wilt stoppen?"
772
773 #: src/tools/dcpomatic.cc:434
774 msgid ""
775 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
776 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
777 msgstr ""
778 "Deze film is aangemaakt met een oudere versie van DCP-o-matic en laadt "
779 "mogelijk niet goed in deze versie.  Controleer a.u.b. de instellingen van de "
780 "film zorgvuldig."
781
782 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:534
783 #, fuzzy
784 msgid "Timing..."
785 msgstr "Tijdvenster"
786
787 #: src/tools/dcpomatic.cc:523
788 #, c-format
789 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
790 msgstr "Probeer de %s tekens uit uw mapnaam te verwijderen."
791
792 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104
793 msgid "Type"
794 msgstr "Type"
795
796 #: src/tools/dcpomatic.cc:1094 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
797 msgid "Unfinished jobs"
798 msgstr "Onvoltooide taken"
799
800 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131
801 msgid "Up"
802 msgstr "Omhoog"
803
804 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:531
805 msgid "Verify DCP"
806 msgstr "Controleer DCP"
807
808 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:802
809 msgid "Verifying DCP"
810 msgstr "Controleren DCP"
811
812 #: src/tools/dcpomatic.cc:1294
813 msgid "Video waveform..."
814 msgstr "Video-golfvorm..."
815
816 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:616
817 msgid ""
818 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
819 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
820 msgstr ""
821
822 #: src/tools/dcpomatic.cc:869
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
826 "\n"
827 "<tt>%s</tt>\n"
828 "\n"
829 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
830 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
831 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
832 msgstr ""
833 "U maakt een DKDM die is versleuteld met een privé-sleutel uit\n"
834 "\n"
835 "<tt>%s</tt>\n"
836 "\n"
837 "Het is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">UITERMATE BELANGRIJK</span> dat "
838 "u <span weight=\"bold\" size=\"larger\">EEN BACK-UP VAN DIT BESTAND MAAKT</"
839 "span> omdat verlies ervan uw DKDM's (en de DCP's die ze beschermen) "
840 "nutteloos maakt."
841
842 #: src/tools/dcpomatic.cc:740
843 msgid ""
844 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
845 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
846 "film and the metadata files within the DCP.\n"
847 "\n"
848 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
849 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
850 msgstr ""
851 "U maakt een versleutelde DCP.  Het is niet mogelijk om KDM's voor deze DCP "
852 "te maken, tenzij u kopieën hebt van het bestand <tt>metadata.xml</tt> file "
853 "in de film en de metadata-bestanden in the DCP.\n"
854 "\n"
855 "U moet ervoor zorgen dat er van deze bestanden <span weight=\"bold\" size="
856 "\"larger\">BACK-UPS GEMAAKT ZIJN</span> als u KDM's voor deze film wilt "
857 "maken."
858
859 #: src/tools/dcpomatic.cc:1556
860 msgid ""
861 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
862 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
863 "errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
864 "matic."
865 msgstr ""
866
867 #: src/tools/dcpomatic.cc:548 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
868 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:567 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
869 msgid ""
870 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
871 "clicking Open."
872 msgstr ""
873 "U hebt geen map geselecteerd.  Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
874 "voordat u op Open klikt."
875
876 #~ msgid "N"
877 #~ msgstr "N"
878
879 #~ msgid "Y"
880 #~ msgstr "J"
881
882 #~ msgid "Could not load DCP"
883 #~ msgstr "Kan DCP niet laden"
884
885 #~ msgid "Load DCP %s"
886 #~ msgstr "Laad DCP %s"