96ed516e37c3e0ddb06b4ab8b911c6ca4a13fb58
[dcpomatic.git] / src / tools / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:22+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-05-05 23:24+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:427
22 #, c-format
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:427
27 #, c-format
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
30
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
32 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
33 msgstr "&Voeg film toe...\tCtrl-A"
34
35 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
36 msgid "&Add OV..."
37 msgstr "&Voeg OV toe..."
38
39 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:561
40 msgid "&Close"
41 msgstr "&Sluit"
42
43 #: src/tools/dcpomatic.cc:1284
44 msgid "&Close\tCtrl-W"
45 msgstr "&Sluit\tCtrl-W"
46
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
48 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:615
49 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:550
50 msgid "&Edit"
51 msgstr "&Wijzig"
52
53 #: src/tools/dcpomatic.cc:1291 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
54 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238 src/tools/dcpomatic_player.cc:565
55 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:531
56 msgid "&Exit"
57 msgstr "&Stop"
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258 src/tools/dcpomatic_player.cc:613
61 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:548
62 msgid "&File"
63 msgstr "&Bestand"
64
65 #: src/tools/dcpomatic.cc:1355 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
66 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
67 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:552
68 msgid "&Help"
69 msgstr "&Help"
70
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:1352
72 msgid "&Jobs"
73 msgstr "&Taken"
74
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:1307
76 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
77 msgstr "&Maak DCP\tCtrl-M"
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:1273 src/tools/dcpomatic_player.cc:554
80 msgid "&Open...\tCtrl-O"
81 msgstr "&Open...\tCtrl-O"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:1301 src/tools/dcpomatic.cc:1303
84 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
85 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
86 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_player.cc:574
87 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:538
88 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
89 msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
92 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240 src/tools/dcpomatic_player.cc:567
93 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:533
94 msgid "&Quit"
95 msgstr "&Stop"
96
97 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275
98 msgid "&Save\tCtrl-S"
99 msgstr "&Bewaar\tCtrl-S"
100
101 #: src/tools/dcpomatic.cc:1316
102 msgid "&Send DCP to TMS"
103 msgstr "&Verzend DCP naar TMS"
104
105 #: src/tools/dcpomatic.cc:1354 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
106 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:618
107 msgid "&Tools"
108 msgstr "&Tools"
109
110 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
111 msgid "&View"
112 msgstr "&Toon"
113
114 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:256
115 msgid "<b>Playlist:</b>"
116 msgstr ""
117
118 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
119 msgid "<b>Playlists</b>"
120 msgstr ""
121
122 #: src/tools/dcpomatic.cc:1346 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
123 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:254 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
124 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:545
125 msgid "About"
126 msgstr "Over"
127
128 #: src/tools/dcpomatic.cc:1344 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252
129 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:607 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:543
130 msgid "About DCP-o-matic"
131 msgstr "Over DCP-o-matic"
132
133 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
134 msgid "Add"
135 msgstr "Voeg toe"
136
137 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
138 #, fuzzy
139 msgid "Add &KDM..."
140 msgstr "&Voeg KDM toe..."
141
142 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
143 msgid "Add Film..."
144 msgstr "Voeg film toe..."
145
146 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:60
147 msgid "Add content"
148 msgstr "Voeg content toe"
149
150 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:162
151 msgid "Add folder..."
152 msgstr "Voeg map toe..."
153
154 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
155 msgid "Add..."
156 msgstr "Voeg toe..."
157
158 #: src/tools/dcpomatic.cc:1694 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:779
159 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1264 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "An exception occurred: %s (%s)\n"
163 "\n"
164 msgstr ""
165 "Er is een uitzondering opgetreden: %s (%s).\n"
166 "\n"
167
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:1703 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:788
169 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1273 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:648
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "An exception occurred: %s.\n"
173 "\n"
174 msgstr ""
175 "Er is een uitzondering opgetreden: %s.\n"
176 "\n"
177
178 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:336
179 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
180 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden bij de DCP-o-matic-server."
181
182 #: src/tools/dcpomatic.cc:928 src/tools/dcpomatic.cc:1708
183 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:438 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:793
184 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:802 src/tools/dcpomatic_player.cc:1278
185 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:653 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:662
186 msgid "An unknown exception occurred."
187 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
188
189 #: src/tools/dcpomatic.cc:711
190 msgid ""
191 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
192 "be undone."
193 msgstr ""
194 "Weet u zeker dat u de voorkeuren naar hun standaardwaarden wilt herstellen?  "
195 "Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
196
197 #: src/tools/dcpomatic.cc:778
198 #, c-format
199 msgid "Bad setting for %s."
200 msgstr "Verkeerde instelling voor %s."
201
202 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:583 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:269
203 msgid "CPL"
204 msgstr "CPL"
205
206 #: src/tools/dcpomatic.cc:924 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:434
207 msgid "CPL's content is not encrypted."
208 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
209
210 #: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_player.cc:601
211 msgid "Check for updates"
212 msgstr "Controleer op updates"
213
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:1794 src/tools/dcpomatic.cc:1811
215 #, fuzzy
216 msgid "Close DCP-o-matic"
217 msgstr "DCP-o-matic"
218
219 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
220 msgid "Close without saving film"
221 msgstr "Sluit zonder film te bewaren"
222
223 #: src/tools/dcpomatic.cc:1329 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
224 msgid "Closed captions..."
225 msgstr "Closed captions..."
226
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:1297
228 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
229 msgstr "Kopieer instellingen\tCtrl-C"
230
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:533 src/tools/dcpomatic.cc:542
232 msgid "Could not create folder to store film."
233 msgstr "Kan map voor opslaan film niet aanmaken."
234
235 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:551
236 msgid ""
237 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
238 "certificate."
239 msgstr ""
240 "Kan de DKDM niet ontsleutelen.  Misschien is deze niet met het juiste "
241 "certificaat aangemaakt."
242
243 #: src/tools/dcpomatic.cc:868
244 msgid "Could not find batch converter."
245 msgstr "Kan Batch Converter niet vinden."
246
247 #: src/tools/dcpomatic.cc:879
248 msgid "Could not find player."
249 msgstr "Kan Player niet vinden."
250
251 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:740 src/tools/dcpomatic_player.cc:1203
252 msgid "Could not load DCP %1."
253 msgstr "Kan DCP %1 niet laden."
254
255 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:544
256 #, fuzzy, c-format
257 msgid ""
258 "Could not load DCP.\n"
259 "\n"
260 "%s."
261 msgstr "Kan DCP %1 niet laden."
262
263 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:706 src/tools/dcpomatic_player.cc:722
264 msgid "Could not load KDM."
265 msgstr "Kan KDM niet laden."
266
267 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:428
268 #, c-format
269 msgid "Could not load a DCP from %s"
270 msgstr "Kan DCP niet laden van %s"
271
272 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:447
273 msgid "Could not load film %1"
274 msgstr "Kan film %1 niet laden."
275
276 #: src/tools/dcpomatic.cc:1611
277 msgid "Could not load film %1 (%2)"
278 msgstr "Kan film %1 niet laden (%2)"
279
280 #: src/tools/dcpomatic.cc:780
281 msgid "Could not make DCP."
282 msgstr "Kan DCP niet maken."
283
284 #: src/tools/dcpomatic.cc:458 src/tools/dcpomatic.cc:463
285 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
286 #, c-format
287 msgid "Could not open film at %s"
288 msgstr "Kan film niet openen op %s."
289
290 #: src/tools/dcpomatic.cc:453
291 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
292 msgstr ""
293
294 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:521 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:556
295 msgid ""
296 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
297 "loading a DKDM (XML) file."
298 msgstr ""
299 "Kan het bestand niet als een KDM lezen.  Het is veel te groot.  Zorg ervoor "
300 "dat u een DKDM (XML) bestand laadt."
301
302 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:544
303 msgid ""
304 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
305 "at all."
306 msgstr ""
307 "Kan het bestand niet als een KDM lezen.  Misschien is het slecht "
308 "geformatteerd, of helemaal geen KDM."
309
310 #: src/tools/dcpomatic.cc:1008
311 msgid "Could not run konqueror"
312 msgstr "Kan konqueror niet starten."
313
314 #: src/tools/dcpomatic.cc:1001
315 msgid "Could not run nautilus"
316 msgstr "Kan nautilus niet starten."
317
318 #: src/tools/dcpomatic.cc:1008 src/tools/dcpomatic.cc:1017
319 msgid "Could not show DCP"
320 msgstr "Kan DCP niet tonen"
321
322 #: src/tools/dcpomatic.cc:1001
323 msgid "Could not show DCP."
324 msgstr "Kan DCP niet tonen."
325
326 #: src/tools/dcpomatic.cc:1368 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
330 msgstr ""
331 "Kan niet naar bioscopen-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
332 "bewaard."
333
334 #: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
335 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:960
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
339 msgstr ""
340 "Kan niet naar config-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
341 "bewaard."
342
343 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:968
344 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
345 msgstr ""
346 "Kan niet naar config-bestand schrijven.  Uw wijzigingen zijn niet bewaard."
347
348 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:180
349 msgid "Create KDMs"
350 msgstr "Maak KDM's"
351
352 #: src/tools/dcpomatic.cc:507 src/tools/dcpomatic.cc:1541
353 #: src/tools/dcpomatic.cc:1583
354 msgid "DCP-o-matic"
355 msgstr "DCP-o-matic"
356
357 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:423
358 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
359 msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"
360
361 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
362 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
363 msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
364
365 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:711 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:747
366 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
367 msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
368
369 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:143 src/tools/dcpomatic_player.cc:420
370 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:675 src/tools/dcpomatic_player.cc:870
371 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1149
372 msgid "DCP-o-matic Player"
373 msgstr "DCP-o-matic Player"
374
375 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1226
376 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
377 msgstr "Kan DCP-o-matic Player niet starten."
378
379 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:578 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:614
380 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
381 msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"
382
383 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:764 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626
384 msgid "DCP-o-matic could not start"
385 msgstr "Kan DCP-o-matic niet starten."
386
387 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:151
388 msgid "DKDM"
389 msgstr "DKDM"
390
391 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
392 msgid "Decode at full resolution"
393 msgstr "Decodeer op volledige resolutie"
394
395 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
396 msgid "Decode at half resolution"
397 msgstr "Decodeer op halve resolutie"
398
399 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
400 msgid "Decode at quarter resolution"
401 msgstr "Decodeer op kwart resolutie"
402
403 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115
404 msgid "Delete"
405 msgstr ""
406
407 #: src/tools/dcpomatic.cc:1780
408 msgid "Do nothing"
409 msgstr ""
410
411 #: src/tools/dcpomatic.cc:765
412 #, c-format
413 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
414 msgstr "Wilt u de bestaande DCP %s overschrijven?"
415
416 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
417 msgid "Don't close"
418 msgstr "Sluit niet"
419
420 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
421 msgid "Don't duplicate"
422 msgstr "Dupliceer niet"
423
424 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
425 msgid "Down"
426 msgstr "Omlaag"
427
428 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
429 msgid "Dual screen\tShift+F11"
430 msgstr "Dubbel scherm\tShift+F11"
431
432 #: src/tools/dcpomatic.cc:593 src/tools/dcpomatic.cc:608
433 msgid "Duplicate Film"
434 msgstr "Dupliceer Film"
435
436 #: src/tools/dcpomatic.cc:1279
437 msgid "Duplicate and open..."
438 msgstr "Dupliceer en open..."
439
440 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
441 msgid "Duplicate without saving film"
442 msgstr "Dupliceer zonder film te bewaren"
443
444 #: src/tools/dcpomatic.cc:1278
445 msgid "Duplicate..."
446 msgstr "Dupliceer..."
447
448 #: src/tools/dcpomatic.cc:1334 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
449 msgid "Encoding servers..."
450 msgstr "Encodeer-servers..."
451
452 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271
453 msgid "Encrypted"
454 msgstr "Versleuteld"
455
456 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:166
457 #, fuzzy
458 msgid "Export..."
459 msgstr "Exporteer...\tCtrl-E"
460
461 #: src/tools/dcpomatic.cc:1314
462 msgid "Export...\tCtrl-E"
463 msgstr "Exporteer...\tCtrl-E"
464
465 #: src/tools/dcpomatic.cc:952 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:269
466 #, c-format
467 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
468 msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"
469
470 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
471 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
472 #: src/tools/dcpomatic.cc:145 src/tools/dcpomatic.cc:178
473 msgid "Film changed"
474 msgstr "Film is gewijzigd"
475
476 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:152
477 msgid "Frames per second"
478 msgstr "Frames per seconde"
479
480 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
481 msgid "Full screen\tF11"
482 msgstr "Volledig scherm\tF11"
483
484 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333
485 msgid "Hints..."
486 msgstr "Hints..."
487
488 #: src/tools/dcpomatic.cc:454
489 msgid ""
490 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
491 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
492 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
493 msgstr ""
494
495 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
496 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
497 msgid "KDM|Timing"
498 msgstr "Tijdvenster"
499
500 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:110
501 msgid "Length"
502 msgstr ""
503
504 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:420 src/tools/dcpomatic_player.cc:675
505 msgid "Loading content"
506 msgstr "Laden content"
507
508 #: src/tools/dcpomatic.cc:1311
509 #, fuzzy
510 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
511 msgstr "Maak &KDM's...\tCtrl-K"
512
513 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310
514 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
515 msgstr "Maak &KDM's...\tCtrl-K"
516
517 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308
518 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
519 msgstr "Maak DCP in Batch Converter\tCtrl-B"
520
521 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312
522 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
523 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic..."
524
525 #: src/tools/dcpomatic.cc:1335
526 msgid "Manage templates..."
527 msgstr "Beheer templates..."
528
529 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:109 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:268
530 msgid "Name"
531 msgstr "Naam"
532
533 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:113
534 msgid "New"
535 msgstr ""
536
537 #: src/tools/dcpomatic.cc:517
538 msgid "New Film"
539 msgstr "Nieuwe Film"
540
541 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:203
542 #, fuzzy
543 msgid "New Playlist"
544 msgstr "Bewaar afspeellijst"
545
546 #: src/tools/dcpomatic.cc:1272
547 msgid "New...\tCtrl-N"
548 msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"
549
550 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:521
551 msgid ""
552 "No playlist folder is specified in preferences.  Please set on and then try "
553 "again."
554 msgstr ""
555
556 #: src/tools/dcpomatic.cc:1326
557 msgid "Open DCP in &player"
558 msgstr "Open DCP in &Player"
559
560 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173
561 msgid "Output"
562 msgstr "Output"
563
564 #: src/tools/dcpomatic.cc:1298
565 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
566 msgstr "Plak instellingen...\tCtrl-V"
567
568 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
569 msgid "Pause"
570 msgstr "Pauzeer"
571
572 #: src/tools/dcpomatic.cc:538
573 msgid ""
574 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
575 "for DCP-o-matic."
576 msgstr ""
577
578 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
579 msgid "Question|N"
580 msgstr "N"
581
582 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
583 msgid "Question|Y"
584 msgstr "J"
585
586 #: src/tools/dcpomatic.cc:1806
587 msgid "Recreate KDM decryption chain"
588 msgstr ""
589
590 #: src/tools/dcpomatic.cc:1776 src/tools/dcpomatic.cc:1790
591 msgid "Recreate signing certificates"
592 msgstr ""
593
594 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:164 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:296
595 msgid "Remove"
596 msgstr "Verwijder"
597
598 #: src/tools/dcpomatic.cc:1348 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:256
599 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:611
600 msgid "Report a problem..."
601 msgstr "Meld een probleem..."
602
603 #: src/tools/dcpomatic.cc:712 src/tools/dcpomatic.cc:1340
604 msgid "Restore default preferences"
605 msgstr "Herstel standaardvoorkeuren"
606
607 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
608 msgid "Resume"
609 msgstr "Vervolg"
610
611 #: src/tools/dcpomatic.cc:1321
612 #, fuzzy
613 msgid "S&how DCP in Explorer"
614 msgstr "Toon DCP"
615
616 #: src/tools/dcpomatic.cc:1323
617 #, fuzzy
618 msgid "S&how DCP in Files"
619 msgstr "Toon DCP"
620
621 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319
622 #, fuzzy
623 msgid "S&how DCP in Finder"
624 msgstr "Toon DCP"
625
626 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277
627 msgid "Save as &template..."
628 msgstr "Bewaar als &template..."
629
630 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
631 #, c-format
632 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
633 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het sluiten?"
634
635 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
636 #, c-format
637 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
638 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het dupliceren?"
639
640 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
641 msgid "Save film and close"
642 msgstr "Bewaar film en sluit"
643
644 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
645 msgid "Save film and duplicate"
646 msgstr "Bewaar film en dupliceer"
647
648 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:138
649 msgid "Screens"
650 msgstr "Schermen"
651
652 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:629
653 msgid "Select DCP to open"
654 msgstr "Selecteer DCP om te openen"
655
656 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:654
657 msgid "Select DCP to open as OV"
658 msgstr "Selecteer DCP om te openen als OV"
659
660 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:661
661 #, fuzzy
662 msgid "Select DKDM File"
663 msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
664
665 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:486
666 msgid "Select DKDM file"
667 msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
668
669 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:696
670 msgid "Select KDM"
671 msgstr "Selecteer KDM"
672
673 #: src/tools/dcpomatic.cc:554 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
674 msgid "Select film to open"
675 msgstr "Kies film om te openen"
676
677 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:421
678 msgid "Send KDM emails"
679 msgstr "Verzend KDM e-mails"
680
681 #: src/tools/dcpomatic.cc:1337
682 msgid "Send translations..."
683 msgstr "Verzend vertalingen..."
684
685 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:593
686 msgid "Set decode resolution to match display"
687 msgstr "Pas decodeer-resolutie aan aan weergave"
688
689 #: src/tools/dcpomatic.cc:1338 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
690 msgid "System information..."
691 msgstr ""
692
693 #: src/tools/dcpomatic.cc:735
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
697 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
698 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
699 "you want to continue anyway?"
700 msgstr ""
701 "De DCP en tijdelijke bestanden voor deze film zullen ongeveer %.1f GB in "
702 "beslag nemen en de opslag die u gebruikt, heeft maar %.1f GB beschikbaar.  "
703 "Er zou maar half zoveel ruimte nodig zijn als het bestandsysteem hard links "
704 "zou ondersteunen, maar dat doet het niet.  Wilt u toch doorgaan?"
705
706 #: src/tools/dcpomatic.cc:733
707 #, c-format
708 msgid ""
709 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
710 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
711 msgstr ""
712 "De DCP voor deze film zal ongeveer %.1f GB in beslag nemen, en de opslag die "
713 "u gebruikt, heeft maar %.1f GB beschikbaar.  Wilt u toch doorgaan?"
714
715 #: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:942
716 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
717 msgstr "Kan geen verbinding maken met de DCP-o-matic download-server."
718
719 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
720 #, c-format
721 msgid ""
722 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
723 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
724 "want to add this film to the queue anyway?"
725 msgstr ""
726 "De DCP's voor deze film en de films die al in de wachtrij staan, zullen "
727 "ongeveer %.1f GB in beslag nemen.  De opslag die u gebruikt, heeft maar %.1f "
728 "GB beschikbaar.  Wilt u deze film toch aan de wachtrij toevoegen?"
729
730 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:343
731 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
732 msgstr "De KDM staat afspelen niet toe op dit moment."
733
734 #: src/tools/dcpomatic.cc:1807
735 msgid ""
736 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
737 "inconsistent and\n"
738 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
739 "want to re-create\n"
740 "the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
741 "and back up your\n"
742 "configuration before continuing."
743 msgstr ""
744
745 #: src/tools/dcpomatic.cc:1777
746 msgid ""
747 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
748 "contains a small error\n"
749 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
750 "you want to re-create\n"
751 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
752 msgstr ""
753
754 #: src/tools/dcpomatic.cc:1791
755 msgid ""
756 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
757 "inconsistent and\n"
758 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
759 "want to re-create\n"
760 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
761 msgstr ""
762
763 #: src/tools/dcpomatic.cc:1751 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
764 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:812 src/tools/dcpomatic_server.cc:348
765 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1302
766 msgid ""
767 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
768 "instead.  These may take a short time to create."
769 msgstr ""
770 "De bestaande configuratie kan niet geladen worden.  In plaats daarvan zullen "
771 "standaardwaarden gebruikt worden.  Het aanmaken hiervan kan even duren."
772
773 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:292 src/tools/dcpomatic_player.cc:317
774 msgid "The lock file is not present."
775 msgstr "Het lock-bestand is niet aanwezig."
776
777 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:284 src/tools/dcpomatic_player.cc:313
778 msgid "The required display devices are not connected correctly."
779 msgstr "De vereiste beeldschermen zijn niet correct aangesloten."
780
781 #: src/tools/dcpomatic.cc:1444 src/tools/dcpomatic_player.cc:944
782 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
783 msgstr "Er zijn geen nieuwere versies van DCP-o-matic beschikbaar."
784
785 #: src/tools/dcpomatic.cc:1124 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
786 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
787 msgstr "Er zijn nog onvoltooide taken; weet u zeker dat u wilt stoppen?"
788
789 #: src/tools/dcpomatic.cc:436
790 msgid ""
791 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
792 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
793 msgstr ""
794 "Deze film is aangemaakt met een oudere versie van DCP-o-matic en laadt "
795 "mogelijk niet goed in deze versie.  Controleer a.u.b. de instellingen van de "
796 "film zorgvuldig."
797
798 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
799 #, fuzzy
800 msgid "Timing..."
801 msgstr "Tijdvenster"
802
803 #: src/tools/dcpomatic.cc:536
804 #, c-format
805 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
806 msgstr "Probeer de %s tekens uit uw mapnaam te verwijderen."
807
808 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:270
809 msgid "Type"
810 msgstr "Type"
811
812 #: src/tools/dcpomatic.cc:1125 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
813 msgid "Unfinished jobs"
814 msgstr "Onvoltooide taken"
815
816 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
817 msgid "Up"
818 msgstr "Omhoog"
819
820 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
821 msgid "Verify DCP"
822 msgstr "Controleer DCP"
823
824 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:870
825 msgid "Verifying DCP"
826 msgstr "Controleren DCP"
827
828 #: src/tools/dcpomatic.cc:1330
829 msgid "Video waveform..."
830 msgstr "Video-golfvorm..."
831
832 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:636
833 msgid ""
834 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
835 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
836 msgstr ""
837
838 #: src/tools/dcpomatic.cc:899
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
842 "\n"
843 "<tt>%s</tt>\n"
844 "\n"
845 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
846 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
847 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
848 msgstr ""
849 "U maakt een DKDM die is versleuteld met een privé-sleutel uit\n"
850 "\n"
851 "<tt>%s</tt>\n"
852 "\n"
853 "Het is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">UITERMATE BELANGRIJK</span> dat "
854 "u <span weight=\"bold\" size=\"larger\">EEN BACK-UP VAN DIT BESTAND MAAKT</"
855 "span> omdat verlies ervan uw DKDM's (en de DCP's die ze beschermen) "
856 "nutteloos maakt."
857
858 #: src/tools/dcpomatic.cc:755
859 msgid ""
860 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
861 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
862 "film and the metadata files within the DCP.\n"
863 "\n"
864 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
865 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
866 msgstr ""
867 "U maakt een versleutelde DCP.  Het is niet mogelijk om KDM's voor deze DCP "
868 "te maken, tenzij u kopieën hebt van het bestand <tt>metadata.xml</tt> file "
869 "in de film en de metadata-bestanden in the DCP.\n"
870 "\n"
871 "U moet ervoor zorgen dat er van deze bestanden <span weight=\"bold\" size="
872 "\"larger\">BACK-UPS GEMAAKT ZIJN</span> als u KDM's voor deze film wilt "
873 "maken."
874
875 #: src/tools/dcpomatic.cc:1598
876 msgid ""
877 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
878 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
879 "errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
880 "matic."
881 msgstr ""
882
883 #: src/tools/dcpomatic.cc:563 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
884 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:635 src/tools/dcpomatic_player.cc:663
885 msgid ""
886 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
887 "clicking Open."
888 msgstr ""
889 "U hebt geen map geselecteerd.  Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
890 "voordat u op Open klikt."
891
892 #~ msgid "&Content"
893 #~ msgstr "&Content"
894
895 #~ msgid "Scale to fit &height"
896 #~ msgstr "Maak passend in &hoogte"
897
898 #~ msgid "Scale to fit &width"
899 #~ msgstr "Maak passend in &breedte"
900
901 #~ msgid "DCP"
902 #~ msgstr "DCP"
903
904 #~ msgid "Disable timeline"
905 #~ msgstr "Schakel tijdlijn uit"
906
907 #~ msgid "E-cinema"
908 #~ msgstr "E-cinema"
909
910 #~ msgid "Format"
911 #~ msgstr "Formaat"
912
913 #~ msgid "Load playlist"
914 #~ msgstr "Laad afspeellijst"
915
916 #~ msgid "Select playlist file"
917 #~ msgstr "Selecteer afspeellijst-bestand"
918
919 #~ msgid "Skippable"
920 #~ msgstr "Kan worden overgeslagen"
921
922 #~ msgid "Some content in this playlist was not found."
923 #~ msgstr "Een deel van de content in deze afspeellijst is niet gevonden."
924
925 #~ msgid "Stop after play"
926 #~ msgstr "Stop na het afspelen"
927
928 #~ msgid "N"
929 #~ msgstr "N"
930
931 #~ msgid "Y"
932 #~ msgstr "J"
933
934 #~ msgid "Could not load DCP"
935 #~ msgstr "Kan DCP niet laden"
936
937 #~ msgid "Load DCP %s"
938 #~ msgstr "Laad DCP %s"