1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:22+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-05-05 23:24+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:427
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:427
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
32 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
33 msgstr "&Voeg film toe...\tCtrl-A"
35 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
37 msgstr "&Voeg OV toe..."
39 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:561
43 #: src/tools/dcpomatic.cc:1284
44 msgid "&Close\tCtrl-W"
45 msgstr "&Sluit\tCtrl-W"
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
48 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:615
49 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:550
53 #: src/tools/dcpomatic.cc:1291 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
54 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238 src/tools/dcpomatic_player.cc:565
55 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:531
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258 src/tools/dcpomatic_player.cc:613
61 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:548
65 #: src/tools/dcpomatic.cc:1355 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
66 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
67 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:552
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:1352
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:1307
76 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
77 msgstr "&Maak DCP\tCtrl-M"
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:1273 src/tools/dcpomatic_player.cc:554
80 msgid "&Open...\tCtrl-O"
81 msgstr "&Open...\tCtrl-O"
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:1301 src/tools/dcpomatic.cc:1303
84 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
85 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
86 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_player.cc:574
87 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:538
88 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
89 msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
92 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240 src/tools/dcpomatic_player.cc:567
93 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:533
97 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275
99 msgstr "&Bewaar\tCtrl-S"
101 #: src/tools/dcpomatic.cc:1316
102 msgid "&Send DCP to TMS"
103 msgstr "&Verzend DCP naar TMS"
105 #: src/tools/dcpomatic.cc:1354 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
106 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:618
110 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
114 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:256
115 msgid "<b>Playlist:</b>"
118 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
119 msgid "<b>Playlists</b>"
122 #: src/tools/dcpomatic.cc:1346 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
123 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:254 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
124 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:545
128 #: src/tools/dcpomatic.cc:1344 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252
129 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:607 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:543
130 msgid "About DCP-o-matic"
131 msgstr "Over DCP-o-matic"
133 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
137 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
140 msgstr "&Voeg KDM toe..."
142 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
144 msgstr "Voeg film toe..."
146 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:60
148 msgstr "Voeg content toe"
150 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:162
151 msgid "Add folder..."
152 msgstr "Voeg map toe..."
154 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
158 #: src/tools/dcpomatic.cc:1694 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:779
159 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1264 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639
162 "An exception occurred: %s (%s)\n"
165 "Er is een uitzondering opgetreden: %s (%s).\n"
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:1703 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:788
169 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1273 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:648
172 "An exception occurred: %s.\n"
175 "Er is een uitzondering opgetreden: %s.\n"
178 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:336
179 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
180 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden bij de DCP-o-matic-server."
182 #: src/tools/dcpomatic.cc:928 src/tools/dcpomatic.cc:1708
183 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:438 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:793
184 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:802 src/tools/dcpomatic_player.cc:1278
185 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:653 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:662
186 msgid "An unknown exception occurred."
187 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
189 #: src/tools/dcpomatic.cc:711
191 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
194 "Weet u zeker dat u de voorkeuren naar hun standaardwaarden wilt herstellen? "
195 "Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
197 #: src/tools/dcpomatic.cc:778
199 msgid "Bad setting for %s."
200 msgstr "Verkeerde instelling voor %s."
202 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:583 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:269
206 #: src/tools/dcpomatic.cc:924 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:434
207 msgid "CPL's content is not encrypted."
208 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
210 #: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_player.cc:601
211 msgid "Check for updates"
212 msgstr "Controleer op updates"
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:1794 src/tools/dcpomatic.cc:1811
216 msgid "Close DCP-o-matic"
219 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
220 msgid "Close without saving film"
221 msgstr "Sluit zonder film te bewaren"
223 #: src/tools/dcpomatic.cc:1329 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
224 msgid "Closed captions..."
225 msgstr "Closed captions..."
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:1297
228 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
229 msgstr "Kopieer instellingen\tCtrl-C"
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:533 src/tools/dcpomatic.cc:542
232 msgid "Could not create folder to store film."
233 msgstr "Kan map voor opslaan film niet aanmaken."
235 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:551
237 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
240 "Kan de DKDM niet ontsleutelen. Misschien is deze niet met het juiste "
241 "certificaat aangemaakt."
243 #: src/tools/dcpomatic.cc:868
244 msgid "Could not find batch converter."
245 msgstr "Kan Batch Converter niet vinden."
247 #: src/tools/dcpomatic.cc:879
248 msgid "Could not find player."
249 msgstr "Kan Player niet vinden."
251 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:740 src/tools/dcpomatic_player.cc:1203
252 msgid "Could not load DCP %1."
253 msgstr "Kan DCP %1 niet laden."
255 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:544
258 "Could not load DCP.\n"
261 msgstr "Kan DCP %1 niet laden."
263 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:706 src/tools/dcpomatic_player.cc:722
264 msgid "Could not load KDM."
265 msgstr "Kan KDM niet laden."
267 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:428
269 msgid "Could not load a DCP from %s"
270 msgstr "Kan DCP niet laden van %s"
272 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:447
273 msgid "Could not load film %1"
274 msgstr "Kan film %1 niet laden."
276 #: src/tools/dcpomatic.cc:1611
277 msgid "Could not load film %1 (%2)"
278 msgstr "Kan film %1 niet laden (%2)"
280 #: src/tools/dcpomatic.cc:780
281 msgid "Could not make DCP."
282 msgstr "Kan DCP niet maken."
284 #: src/tools/dcpomatic.cc:458 src/tools/dcpomatic.cc:463
285 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
287 msgid "Could not open film at %s"
288 msgstr "Kan film niet openen op %s."
290 #: src/tools/dcpomatic.cc:453
291 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
294 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:521 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:556
296 "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
297 "loading a DKDM (XML) file."
299 "Kan het bestand niet als een KDM lezen. Het is veel te groot. Zorg ervoor "
300 "dat u een DKDM (XML) bestand laadt."
302 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:544
304 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
307 "Kan het bestand niet als een KDM lezen. Misschien is het slecht "
308 "geformatteerd, of helemaal geen KDM."
310 #: src/tools/dcpomatic.cc:1008
311 msgid "Could not run konqueror"
312 msgstr "Kan konqueror niet starten."
314 #: src/tools/dcpomatic.cc:1001
315 msgid "Could not run nautilus"
316 msgstr "Kan nautilus niet starten."
318 #: src/tools/dcpomatic.cc:1008 src/tools/dcpomatic.cc:1017
319 msgid "Could not show DCP"
320 msgstr "Kan DCP niet tonen"
322 #: src/tools/dcpomatic.cc:1001
323 msgid "Could not show DCP."
324 msgstr "Kan DCP niet tonen."
326 #: src/tools/dcpomatic.cc:1368 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
329 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
331 "Kan niet naar bioscopen-bestand schrijven op %s. Uw wijzigingen zijn niet "
334 #: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
335 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:960
338 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
340 "Kan niet naar config-bestand schrijven op %s. Uw wijzigingen zijn niet "
343 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:968
344 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
346 "Kan niet naar config-bestand schrijven. Uw wijzigingen zijn niet bewaard."
348 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:180
352 #: src/tools/dcpomatic.cc:507 src/tools/dcpomatic.cc:1541
353 #: src/tools/dcpomatic.cc:1583
357 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:423
358 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
359 msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"
361 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
362 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
363 msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
365 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:711 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:747
366 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
367 msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
369 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:143 src/tools/dcpomatic_player.cc:420
370 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:675 src/tools/dcpomatic_player.cc:870
371 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1149
372 msgid "DCP-o-matic Player"
373 msgstr "DCP-o-matic Player"
375 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1226
376 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
377 msgstr "Kan DCP-o-matic Player niet starten."
379 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:578 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:614
380 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
381 msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"
383 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:764 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626
384 msgid "DCP-o-matic could not start"
385 msgstr "Kan DCP-o-matic niet starten."
387 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:151
391 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
392 msgid "Decode at full resolution"
393 msgstr "Decodeer op volledige resolutie"
395 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
396 msgid "Decode at half resolution"
397 msgstr "Decodeer op halve resolutie"
399 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
400 msgid "Decode at quarter resolution"
401 msgstr "Decodeer op kwart resolutie"
403 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115
407 #: src/tools/dcpomatic.cc:1780
411 #: src/tools/dcpomatic.cc:765
413 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
414 msgstr "Wilt u de bestaande DCP %s overschrijven?"
416 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
420 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
421 msgid "Don't duplicate"
422 msgstr "Dupliceer niet"
424 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
428 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
429 msgid "Dual screen\tShift+F11"
430 msgstr "Dubbel scherm\tShift+F11"
432 #: src/tools/dcpomatic.cc:593 src/tools/dcpomatic.cc:608
433 msgid "Duplicate Film"
434 msgstr "Dupliceer Film"
436 #: src/tools/dcpomatic.cc:1279
437 msgid "Duplicate and open..."
438 msgstr "Dupliceer en open..."
440 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
441 msgid "Duplicate without saving film"
442 msgstr "Dupliceer zonder film te bewaren"
444 #: src/tools/dcpomatic.cc:1278
446 msgstr "Dupliceer..."
448 #: src/tools/dcpomatic.cc:1334 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
449 msgid "Encoding servers..."
450 msgstr "Encodeer-servers..."
452 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271
456 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:166
459 msgstr "Exporteer...\tCtrl-E"
461 #: src/tools/dcpomatic.cc:1314
462 msgid "Export...\tCtrl-E"
463 msgstr "Exporteer...\tCtrl-E"
465 #: src/tools/dcpomatic.cc:952 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:269
467 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
468 msgstr "Bestand %s bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
470 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
471 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
472 #: src/tools/dcpomatic.cc:145 src/tools/dcpomatic.cc:178
474 msgstr "Film is gewijzigd"
476 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:152
477 msgid "Frames per second"
478 msgstr "Frames per seconde"
480 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
481 msgid "Full screen\tF11"
482 msgstr "Volledig scherm\tF11"
484 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333
488 #: src/tools/dcpomatic.cc:454
490 "It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-"
491 "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File "
492 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
495 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
496 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
500 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:110
504 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:420 src/tools/dcpomatic_player.cc:675
505 msgid "Loading content"
506 msgstr "Laden content"
508 #: src/tools/dcpomatic.cc:1311
510 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
511 msgstr "Maak &KDM's...\tCtrl-K"
513 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310
514 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
515 msgstr "Maak &KDM's...\tCtrl-K"
517 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308
518 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
519 msgstr "Maak DCP in Batch Converter\tCtrl-B"
521 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312
522 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
523 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic..."
525 #: src/tools/dcpomatic.cc:1335
526 msgid "Manage templates..."
527 msgstr "Beheer templates..."
529 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:109 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:268
533 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:113
537 #: src/tools/dcpomatic.cc:517
541 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:203
544 msgstr "Bewaar afspeellijst"
546 #: src/tools/dcpomatic.cc:1272
547 msgid "New...\tCtrl-N"
548 msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"
550 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:521
552 "No playlist folder is specified in preferences. Please set on and then try "
556 #: src/tools/dcpomatic.cc:1326
557 msgid "Open DCP in &player"
558 msgstr "Open DCP in &Player"
560 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173
564 #: src/tools/dcpomatic.cc:1298
565 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
566 msgstr "Plak instellingen...\tCtrl-V"
568 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
572 #: src/tools/dcpomatic.cc:538
574 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
578 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
582 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
586 #: src/tools/dcpomatic.cc:1806
587 msgid "Recreate KDM decryption chain"
590 #: src/tools/dcpomatic.cc:1776 src/tools/dcpomatic.cc:1790
591 msgid "Recreate signing certificates"
594 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:164 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:296
598 #: src/tools/dcpomatic.cc:1348 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:256
599 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:611
600 msgid "Report a problem..."
601 msgstr "Meld een probleem..."
603 #: src/tools/dcpomatic.cc:712 src/tools/dcpomatic.cc:1340
604 msgid "Restore default preferences"
605 msgstr "Herstel standaardvoorkeuren"
607 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
611 #: src/tools/dcpomatic.cc:1321
613 msgid "S&how DCP in Explorer"
616 #: src/tools/dcpomatic.cc:1323
618 msgid "S&how DCP in Files"
621 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319
623 msgid "S&how DCP in Finder"
626 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277
627 msgid "Save as &template..."
628 msgstr "Bewaar als &template..."
630 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
632 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
633 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het sluiten?"
635 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
637 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
638 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het dupliceren?"
640 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
641 msgid "Save film and close"
642 msgstr "Bewaar film en sluit"
644 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
645 msgid "Save film and duplicate"
646 msgstr "Bewaar film en dupliceer"
648 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:138
652 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:629
653 msgid "Select DCP to open"
654 msgstr "Selecteer DCP om te openen"
656 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:654
657 msgid "Select DCP to open as OV"
658 msgstr "Selecteer DCP om te openen als OV"
660 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:661
662 msgid "Select DKDM File"
663 msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
665 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:486
666 msgid "Select DKDM file"
667 msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
669 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:696
671 msgstr "Selecteer KDM"
673 #: src/tools/dcpomatic.cc:554 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
674 msgid "Select film to open"
675 msgstr "Kies film om te openen"
677 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:421
678 msgid "Send KDM emails"
679 msgstr "Verzend KDM e-mails"
681 #: src/tools/dcpomatic.cc:1337
682 msgid "Send translations..."
683 msgstr "Verzend vertalingen..."
685 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:593
686 msgid "Set decode resolution to match display"
687 msgstr "Pas decodeer-resolutie aan aan weergave"
689 #: src/tools/dcpomatic.cc:1338 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
690 msgid "System information..."
693 #: src/tools/dcpomatic.cc:735
696 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
697 "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
698 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
699 "you want to continue anyway?"
701 "De DCP en tijdelijke bestanden voor deze film zullen ongeveer %.1f GB in "
702 "beslag nemen en de opslag die u gebruikt, heeft maar %.1f GB beschikbaar. "
703 "Er zou maar half zoveel ruimte nodig zijn als het bestandsysteem hard links "
704 "zou ondersteunen, maar dat doet het niet. Wilt u toch doorgaan?"
706 #: src/tools/dcpomatic.cc:733
709 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
710 "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
712 "De DCP voor deze film zal ongeveer %.1f GB in beslag nemen, en de opslag die "
713 "u gebruikt, heeft maar %.1f GB beschikbaar. Wilt u toch doorgaan?"
715 #: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:942
716 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
717 msgstr "Kan geen verbinding maken met de DCP-o-matic download-server."
719 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
722 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
723 "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
724 "want to add this film to the queue anyway?"
726 "De DCP's voor deze film en de films die al in de wachtrij staan, zullen "
727 "ongeveer %.1f GB in beslag nemen. De opslag die u gebruikt, heeft maar %.1f "
728 "GB beschikbaar. Wilt u deze film toch aan de wachtrij toevoegen?"
730 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:343
731 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
732 msgstr "De KDM staat afspelen niet toe op dit moment."
734 #: src/tools/dcpomatic.cc:1807
736 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
738 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
739 "want to re-create\n"
740 "the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here "
742 "configuration before continuing."
745 #: src/tools/dcpomatic.cc:1777
747 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
748 "contains a small error\n"
749 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
750 "you want to re-create\n"
751 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
754 #: src/tools/dcpomatic.cc:1791
756 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
758 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
759 "want to re-create\n"
760 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
763 #: src/tools/dcpomatic.cc:1751 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
764 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:812 src/tools/dcpomatic_server.cc:348
765 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1302
767 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
768 "instead. These may take a short time to create."
770 "De bestaande configuratie kan niet geladen worden. In plaats daarvan zullen "
771 "standaardwaarden gebruikt worden. Het aanmaken hiervan kan even duren."
773 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:292 src/tools/dcpomatic_player.cc:317
774 msgid "The lock file is not present."
775 msgstr "Het lock-bestand is niet aanwezig."
777 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:284 src/tools/dcpomatic_player.cc:313
778 msgid "The required display devices are not connected correctly."
779 msgstr "De vereiste beeldschermen zijn niet correct aangesloten."
781 #: src/tools/dcpomatic.cc:1444 src/tools/dcpomatic_player.cc:944
782 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
783 msgstr "Er zijn geen nieuwere versies van DCP-o-matic beschikbaar."
785 #: src/tools/dcpomatic.cc:1124 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
786 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
787 msgstr "Er zijn nog onvoltooide taken; weet u zeker dat u wilt stoppen?"
789 #: src/tools/dcpomatic.cc:436
791 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
792 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
794 "Deze film is aangemaakt met een oudere versie van DCP-o-matic en laadt "
795 "mogelijk niet goed in deze versie. Controleer a.u.b. de instellingen van de "
798 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
803 #: src/tools/dcpomatic.cc:536
805 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
806 msgstr "Probeer de %s tekens uit uw mapnaam te verwijderen."
808 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:270
812 #: src/tools/dcpomatic.cc:1125 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
813 msgid "Unfinished jobs"
814 msgstr "Onvoltooide taken"
816 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
820 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
822 msgstr "Controleer DCP"
824 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:870
825 msgid "Verifying DCP"
826 msgstr "Controleren DCP"
828 #: src/tools/dcpomatic.cc:1330
829 msgid "Video waveform..."
830 msgstr "Video-golfvorm..."
832 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:636
834 "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
835 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
838 #: src/tools/dcpomatic.cc:899
841 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
845 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
846 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
847 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
849 "U maakt een DKDM die is versleuteld met een privé-sleutel uit\n"
853 "Het is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">UITERMATE BELANGRIJK</span> dat "
854 "u <span weight=\"bold\" size=\"larger\">EEN BACK-UP VAN DIT BESTAND MAAKT</"
855 "span> omdat verlies ervan uw DKDM's (en de DCP's die ze beschermen) "
858 #: src/tools/dcpomatic.cc:755
860 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
861 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
862 "film and the metadata files within the DCP.\n"
864 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
865 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
867 "U maakt een versleutelde DCP. Het is niet mogelijk om KDM's voor deze DCP "
868 "te maken, tenzij u kopieën hebt van het bestand <tt>metadata.xml</tt> file "
869 "in de film en de metadata-bestanden in the DCP.\n"
871 "U moet ervoor zorgen dat er van deze bestanden <span weight=\"bold\" size="
872 "\"larger\">BACK-UPS GEMAAKT ZIJN</span> als u KDM's voor deze film wilt "
875 #: src/tools/dcpomatic.cc:1598
877 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
878 "Windows. This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
879 "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
883 #: src/tools/dcpomatic.cc:563 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
884 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:635 src/tools/dcpomatic_player.cc:663
886 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
889 "U hebt geen map geselecteerd. Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
890 "voordat u op Open klikt."
895 #~ msgid "Scale to fit &height"
896 #~ msgstr "Maak passend in &hoogte"
898 #~ msgid "Scale to fit &width"
899 #~ msgstr "Maak passend in &breedte"
904 #~ msgid "Disable timeline"
905 #~ msgstr "Schakel tijdlijn uit"
913 #~ msgid "Load playlist"
914 #~ msgstr "Laad afspeellijst"
916 #~ msgid "Select playlist file"
917 #~ msgstr "Selecteer afspeellijst-bestand"
920 #~ msgstr "Kan worden overgeslagen"
922 #~ msgid "Some content in this playlist was not found."
923 #~ msgstr "Een deel van de content in deze afspeellijst is niet gevonden."
925 #~ msgid "Stop after play"
926 #~ msgstr "Stop na het afspelen"
934 #~ msgid "Could not load DCP"
935 #~ msgstr "Kan DCP niet laden"
937 #~ msgid "Load DCP %s"
938 #~ msgstr "Laad DCP %s"