3fb2ada2efa9dea8e2660f0eefbd4353a6d4db32
[dcpomatic.git] / src / tools / po / pl_PL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-11-21 23:59+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-08-02 19:53+0200\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: pl_PL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d KDM zapisany do %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d KDMy zapisane do %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:72
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Dodaj Film...\tCtrl-A"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:560
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add OV..."
39 msgstr "Dodaj Film..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:566
42 msgid "&Close"
43 msgstr ""
44
45 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317
46 #, fuzzy
47 msgid "&Close\tCtrl-W"
48 msgstr "&Zapisz\tCtrl-S"
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
51 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:620
52 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:548
53 msgid "&Edit"
54 msgstr "&Edycja"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1324 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:570
58 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:529
59 msgid "&Exit"
60 msgstr "&Zamknij"
61
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1384 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:618
64 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
65 msgid "&File"
66 msgstr "&Plik"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:1389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
69 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:624
70 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:550
71 msgid "&Help"
72 msgstr "&Pomoc"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1386
75 msgid "&Jobs"
76 msgstr "&Zadania"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1340
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Stwórz DCP\tCtrl-M"
81
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1306 src/tools/dcpomatic_player.cc:559
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Otwórz...\tCtrl-O"
85
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1334 src/tools/dcpomatic.cc:1336
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:80 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:576 src/tools/dcpomatic_player.cc:579
90 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:536
91 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
92 msgstr "&Preferencje...\tCtrl-P"
93
94 #: src/tools/dcpomatic.cc:1326 src/tools/dcpomatic_batch.cc:76
95 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:572
96 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:531
97 msgid "&Quit"
98 msgstr "&Zakończ"
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308
101 msgid "&Save\tCtrl-S"
102 msgstr "&Zapisz\tCtrl-S"
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350
105 msgid "&Send DCP to TMS"
106 msgstr "&Wyślij DCP do TMS"
107
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:1388 src/tools/dcpomatic_batch.cc:96
109 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:623
110 msgid "&Tools"
111 msgstr "&Narzędzia"
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
114 msgid "&View"
115 msgstr ""
116
117 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:259
118 msgid "<b>Playlist:</b>"
119 msgstr ""
120
121 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105
122 msgid "<b>Playlists</b>"
123 msgstr ""
124
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_batch.cc:90
126 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:614
127 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:543
128 msgid "About"
129 msgstr "Informacje"
130
131 #: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
132 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:612 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:541
133 msgid "About DCP-o-matic"
134 msgstr "DCP-o-matic - informacje"
135
136 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:291
137 #, fuzzy
138 msgid "Add"
139 msgstr "Dodaj..."
140
141 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:561
142 #, fuzzy
143 msgid "Add &KDM..."
144 msgstr "Dodaj Film..."
145
146 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
147 msgid "Add Film..."
148 msgstr "Dodaj Film..."
149
150 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:60
151 #, fuzzy
152 msgid "Add content"
153 msgstr "&Zawartość"
154
155 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:168
156 msgid "Add folder..."
157 msgstr "Dodaj Folder..."
158
159 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:166
160 msgid "Add..."
161 msgstr "Dodaj..."
162
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:1721 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:783
164 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1269 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:653
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "An exception occurred: %s (%s)\n"
168 "\n"
169 msgstr ""
170 "Wystąpił błąd: %s (%s)\n"
171 "\n"
172
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:1730 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:792
174 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1278 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:662
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "An exception occurred: %s.\n"
178 "\n"
179 msgstr ""
180 "Wystąpił błąd: %s.\n"
181 "\n"
182
183 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:342
184 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
185 msgstr "Wystąpił nieznany błąd serwera DCP-o-matic."
186
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:951 src/tools/dcpomatic.cc:1735
188 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:444 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:797
189 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:806 src/tools/dcpomatic_player.cc:1283
190 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:667 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:676
191 msgid "An unknown exception occurred."
192 msgstr "Wystąpił nieznany wyjątek."
193
194 #: src/tools/dcpomatic.cc:726
195 msgid ""
196 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
197 "be undone."
198 msgstr ""
199 "Czy na pewno chcesz przywrócić domyślne ustawienia? Nie da się tego cofnąć."
200
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:793
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "Bad setting for %s."
204 msgstr "Nieprawidłowe ustawienia %s."
205
206 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:588 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:272
207 msgid "CPL"
208 msgstr ""
209
210 #: src/tools/dcpomatic.cc:947 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:440
211 msgid "CPL's content is not encrypted."
212 msgstr "Zawartość CPL nie jest szyfrowana."
213
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:1370 src/tools/dcpomatic_player.cc:606
215 msgid "Check for updates"
216 msgstr "Uaktualnij program"
217
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic.cc:1838
219 #, fuzzy
220 msgid "Close DCP-o-matic"
221 msgstr "DCP-o-matic"
222
223 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
224 msgid "Close without saving film"
225 msgstr "Zamknij bez zapisywania"
226
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:1363 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
228 msgid "Closed captions..."
229 msgstr ""
230
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:1330
232 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
233 msgstr ""
234
235 #: src/tools/dcpomatic.cc:548 src/tools/dcpomatic.cc:557
236 msgid "Could not create folder to store film."
237 msgstr ""
238
239 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:557
240 msgid ""
241 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
242 "certificate."
243 msgstr ""
244
245 #: src/tools/dcpomatic.cc:886
246 msgid "Could not find batch converter."
247 msgstr "Nie odnaleziono narzędzia wielokrotnej konwersji."
248
249 #: src/tools/dcpomatic.cc:901
250 #, fuzzy
251 msgid "Could not find player."
252 msgstr "Nie odnaleziono narzędzia wielokrotnej konwersji."
253
254 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:745 src/tools/dcpomatic_player.cc:1208
255 #, fuzzy
256 msgid "Could not load DCP %1."
257 msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."
258
259 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:549
260 #, fuzzy, c-format
261 msgid ""
262 "Could not load DCP.\n"
263 "\n"
264 "%s."
265 msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."
266
267 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:711 src/tools/dcpomatic_player.cc:727
268 #, fuzzy
269 msgid "Could not load KDM."
270 msgstr "Nie można pokazać DCP"
271
272 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:431 src/tools/dcpomatic_player.cc:433
273 #, fuzzy, c-format
274 msgid "Could not load a DCP from %s"
275 msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."
276
277 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:450
278 #, fuzzy
279 msgid "Could not load film %1"
280 msgstr "Nie można załadować filmu %1 (%2)"
281
282 #: src/tools/dcpomatic.cc:1638
283 msgid "Could not load film %1 (%2)"
284 msgstr "Nie można załadować filmu %1 (%2)"
285
286 #: src/tools/dcpomatic.cc:795
287 #, fuzzy
288 msgid "Could not make DCP."
289 msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."
290
291 #: src/tools/dcpomatic.cc:465 src/tools/dcpomatic.cc:470
292 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:214
293 #, fuzzy, c-format
294 msgid "Could not open film at %s"
295 msgstr "Nie można otworzyć filmu w %s"
296
297 #: src/tools/dcpomatic.cc:460
298 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
299 msgstr ""
300
301 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:527 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:562
302 #, fuzzy
303 msgid ""
304 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
305 "loading a DKDM (XML) file."
306 msgstr ""
307 "Nie udało się wczytać pliku KDM. Być może jest źle sformatowany, lub w ogóle "
308 "nie jest to KDM.\n"
309 "\n"
310 "%s"
311
312 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:550
313 #, fuzzy
314 msgid ""
315 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
316 "at all."
317 msgstr ""
318 "Nie udało się wczytać pliku KDM. Być może jest źle sformatowany, lub w ogóle "
319 "nie jest to KDM.\n"
320 "\n"
321 "%s"
322
323 #: src/tools/dcpomatic.cc:1041
324 #, fuzzy
325 msgid "Could not run konqueror"
326 msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można uruchomić konqueror)"
327
328 #: src/tools/dcpomatic.cc:1034
329 #, fuzzy
330 msgid "Could not run nautilus"
331 msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można uruchomić nautilus)"
332
333 #: src/tools/dcpomatic.cc:1041 src/tools/dcpomatic.cc:1050
334 msgid "Could not show DCP"
335 msgstr "Nie można pokazać DCP"
336
337 #: src/tools/dcpomatic.cc:1034
338 #, fuzzy
339 msgid "Could not show DCP."
340 msgstr "Nie można pokazać DCP"
341
342 #: src/tools/dcpomatic.cc:884
343 msgid ""
344 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
345 "dcpomatic.com."
346 msgstr ""
347
348 #: src/tools/dcpomatic.cc:899
349 msgid ""
350 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
351 msgstr ""
352
353 #: src/tools/dcpomatic.cc:1402 src/tools/dcpomatic_batch.cc:325
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
357 msgstr "Nie udało się zapisać do pliku kin w %s. Nie zapisano zmian."
358
359 #: src/tools/dcpomatic.cc:1414 src/tools/dcpomatic_batch.cc:337
360 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:966 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:562
361 #, c-format
362 msgid ""
363 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
364 msgstr ""
365 "Nie udało się zapisać do pliku konfiguracyjnego w %s. Nie zapisano zmian."
366
367 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:974
368 #, fuzzy
369 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
370 msgstr ""
371 "Nie udało się zapisać do pliku konfiguracyjnego w %s. Nie zapisano zmian."
372
373 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:186
374 msgid "Create KDMs"
375 msgstr "Stwórz KDMy"
376
377 #: src/tools/dcpomatic.cc:522 src/tools/dcpomatic.cc:1576
378 #: src/tools/dcpomatic.cc:1617
379 msgid "DCP-o-matic"
380 msgstr "DCP-o-matic"
381
382 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:426
383 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
384 msgstr "DCP-o-matic narzędzie wielokrotnej konwersji"
385
386 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
387 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
388 msgstr "DCP-o-matic serwer kodujący"
389
390 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:717 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:751
391 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
392 msgstr "DCP-o-matic Kreator KDM"
393
394 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:143 src/tools/dcpomatic_player.cc:423
395 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:680 src/tools/dcpomatic_player.cc:876
396 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1156
397 #, fuzzy
398 msgid "DCP-o-matic Player"
399 msgstr "DCP-o-matic"
400
401 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1231
402 #, fuzzy
403 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
404 msgstr "Połączenie z serwerem DCP-o-matic nieudane."
405
406 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:628
407 #, fuzzy
408 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
409 msgstr "DCP-o-matic"
410
411 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:768 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:640
412 #, fuzzy
413 msgid "DCP-o-matic could not start"
414 msgstr "DCP-o-matic"
415
416 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:157
417 msgid "DKDM"
418 msgstr "DKDM"
419
420 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
421 msgid "Decode at full resolution"
422 msgstr ""
423
424 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
425 msgid "Decode at half resolution"
426 msgstr ""
427
428 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
429 msgid "Decode at quarter resolution"
430 msgstr ""
431
432 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:118
433 msgid "Delete"
434 msgstr ""
435
436 #: src/tools/dcpomatic.cc:1807
437 msgid "Do nothing"
438 msgstr ""
439
440 #: src/tools/dcpomatic.cc:780
441 #, c-format
442 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
443 msgstr "Czy chcesz nadpisać istniejące DCP %s?"
444
445 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
446 msgid "Don't close"
447 msgstr "Nie zamykaj"
448
449 #: src/tools/dcpomatic.cc:186
450 msgid "Don't duplicate"
451 msgstr "Nie powielaj"
452
453 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:290
454 msgid "Down"
455 msgstr ""
456
457 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:592
458 msgid "Dual screen\tShift+F11"
459 msgstr ""
460
461 #: src/tools/dcpomatic.cc:608 src/tools/dcpomatic.cc:623
462 msgid "Duplicate Film"
463 msgstr "Powiel Projekt"
464
465 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312
466 msgid "Duplicate and open..."
467 msgstr "Powiel i otwórz..."
468
469 #: src/tools/dcpomatic.cc:186
470 msgid "Duplicate without saving film"
471 msgstr "Powiel bez zapisywania Projektu"
472
473 #: src/tools/dcpomatic.cc:1311
474 msgid "Duplicate..."
475 msgstr "Powiel..."
476
477 #: src/tools/dcpomatic.cc:1368 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
478 msgid "Encoding servers..."
479 msgstr "Serwery kodujące..."
480
481 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:274
482 msgid "Encrypted"
483 msgstr ""
484
485 #: src/tools/dcpomatic.cc:1348
486 #, fuzzy
487 msgid "Export subtitles..."
488 msgstr "Eksportuj...\tCtrl-E"
489
490 #: src/tools/dcpomatic.cc:1347
491 #, fuzzy
492 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
493 msgstr "Eksportuj...\tCtrl-E"
494
495 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
496 #, fuzzy
497 msgid "Export..."
498 msgstr "Eksportuj...\tCtrl-E"
499
500 #: src/tools/dcpomatic.cc:976 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
501 #, c-format
502 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
503 msgstr "Plik %s już istnieje. Czy jesteś pewien, że chcesz go nadpisać?"
504
505 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
506 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
507 #: src/tools/dcpomatic.cc:148 src/tools/dcpomatic.cc:181
508 msgid "Film changed"
509 msgstr "Projekt został zmodyfikowany"
510
511 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:158
512 msgid "Frames per second"
513 msgstr "Klatki na sekundę"
514
515 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
516 msgid "Full screen\tF11"
517 msgstr ""
518
519 #: src/tools/dcpomatic.cc:1367
520 msgid "Hints..."
521 msgstr "Wskazówki...."
522
523 #: src/tools/dcpomatic.cc:461
524 msgid ""
525 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
526 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
527 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
528 msgstr ""
529
530 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
531 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:151
532 msgid "KDM|Timing"
533 msgstr "KDM|Ustawienia czasu"
534
535 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:113
536 msgid "Length"
537 msgstr ""
538
539 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:423 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
540 msgid "Loading content"
541 msgstr ""
542
543 #: src/tools/dcpomatic.cc:1344
544 #, fuzzy
545 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
546 msgstr "Stwórz &KDMy...\tCtrl-K"
547
548 #: src/tools/dcpomatic.cc:1343
549 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
550 msgstr "Stwórz &KDMy...\tCtrl-K"
551
552 #: src/tools/dcpomatic.cc:1341
553 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
554 msgstr "Stwórz DCP w &narzędziu wielokrotnej konwersji\tCtrl-B"
555
556 #: src/tools/dcpomatic.cc:1345
557 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
558 msgstr "Stwórz DKDM dla DCP-o-matic..."
559
560 #: src/tools/dcpomatic.cc:1369
561 msgid "Manage templates..."
562 msgstr "Zarządzaj szablonami..."
563
564 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:112 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271
565 msgid "Name"
566 msgstr ""
567
568 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:116
569 msgid "New"
570 msgstr ""
571
572 #: src/tools/dcpomatic.cc:532
573 msgid "New Film"
574 msgstr "Nowy Projekt"
575
576 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:206
577 msgid "New Playlist"
578 msgstr ""
579
580 #: src/tools/dcpomatic.cc:1305
581 msgid "New...\tCtrl-N"
582 msgstr "Nowy...\tCtrl-N"
583
584 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:519
585 msgid ""
586 "No playlist folder is specified in preferences.  Please set one and then try "
587 "again."
588 msgstr ""
589
590 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360
591 msgid "Open DCP in &player"
592 msgstr ""
593
594 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:179
595 msgid "Output"
596 msgstr "Wyjście"
597
598 #: src/tools/dcpomatic.cc:1331
599 #, fuzzy
600 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
601 msgstr "&Preferencje...\tCtrl-P"
602
603 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
604 msgid "Pause"
605 msgstr ""
606
607 #: src/tools/dcpomatic.cc:553
608 msgid ""
609 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
610 "for DCP-o-matic."
611 msgstr ""
612
613 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:358
614 msgid "Question|N"
615 msgstr ""
616
617 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:358
618 msgid "Question|Y"
619 msgstr ""
620
621 #: src/tools/dcpomatic.cc:1833
622 msgid "Recreate KDM decryption chain"
623 msgstr ""
624
625 #: src/tools/dcpomatic.cc:1803 src/tools/dcpomatic.cc:1817
626 msgid "Recreate signing certificates"
627 msgstr ""
628
629 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:292
630 msgid "Remove"
631 msgstr "Usuń"
632
633 #: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
634 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:616
635 msgid "Report a problem..."
636 msgstr "Zgłoś błąd..."
637
638 #: src/tools/dcpomatic.cc:727 src/tools/dcpomatic.cc:1374
639 msgid "Restore default preferences"
640 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
641
642 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
643 msgid "Resume"
644 msgstr ""
645
646 #: src/tools/dcpomatic.cc:1355
647 #, fuzzy
648 msgid "S&how DCP in Explorer"
649 msgstr "Pokaż DCP"
650
651 #: src/tools/dcpomatic.cc:1357
652 #, fuzzy
653 msgid "S&how DCP in Files"
654 msgstr "Pokaż DCP"
655
656 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353
657 #, fuzzy
658 msgid "S&how DCP in Finder"
659 msgstr "Pokaż DCP"
660
661 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310
662 msgid "Save as &template..."
663 msgstr "Zapisz jako &szablon..."
664
665 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
666 #, c-format
667 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
668 msgstr "Czy zapisać zmiany w  \"%s\" przed zakończeniem?"
669
670 #: src/tools/dcpomatic.cc:178
671 #, c-format
672 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
673 msgstr "Czy zapisać zmiany w  \"%s\" przed powieleniem?"
674
675 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
676 msgid "Save film and close"
677 msgstr "Zapisz i zamknij Projekt"
678
679 #: src/tools/dcpomatic.cc:186
680 msgid "Save film and duplicate"
681 msgstr "Zapisz i powiel Projekt"
682
683 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:144
684 msgid "Screens"
685 msgstr "Obrazy"
686
687 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
688 #, fuzzy
689 msgid "Select DCP to open"
690 msgstr "Wybierz Projekt"
691
692 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
693 #, fuzzy
694 msgid "Select DCP to open as OV"
695 msgstr "Wybierz Projekt"
696
697 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:667
698 #, fuzzy
699 msgid "Select DKDM File"
700 msgstr "Wybierz DKDM"
701
702 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:492
703 msgid "Select DKDM file"
704 msgstr "Wybierz DKDM"
705
706 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:701
707 #, fuzzy
708 msgid "Select KDM"
709 msgstr "Wybierz DKDM"
710
711 #: src/tools/dcpomatic.cc:569 src/tools/dcpomatic_batch.cc:291
712 msgid "Select film to open"
713 msgstr "Wybierz Projekt"
714
715 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:427
716 msgid "Send KDM emails"
717 msgstr "Wyślij emaile z KDM"
718
719 #: src/tools/dcpomatic.cc:1371
720 msgid "Send translations..."
721 msgstr ""
722
723 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
724 msgid "Set decode resolution to match display"
725 msgstr ""
726
727 #: src/tools/dcpomatic.cc:1372 src/tools/dcpomatic_player.cc:608
728 msgid "System information..."
729 msgstr ""
730
731 #: src/tools/dcpomatic.cc:750
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid ""
734 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
735 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
736 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
737 "you want to continue anyway?"
738 msgstr ""
739 "DCP i pliki pośrednie dla tego filmu zajmą do %.1f Gb, a na Twoim dysku "
740 "zostało już tylko %.1f Gb. Gdyby system plików obsługiwał hard links, "
741 "potrzebowałbyś tylko połowę z tej przestrzeni, ale niestety nie obsługuje. "
742 "Czy chcesz kontynuować?"
743
744 #: src/tools/dcpomatic.cc:748
745 #, fuzzy, c-format
746 msgid ""
747 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
748 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
749 msgstr ""
750 "DCP dla tego filmu zajmie około %1f Gb, a na Twoim dysku zostało już tylko "
751 "%1f Gb. Czy chcesz kontynuować?"
752
753 #: src/tools/dcpomatic.cc:1476 src/tools/dcpomatic_player.cc:948
754 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
755 msgstr "Połączenie z serwerem DCP-o-matic nieudane."
756
757 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:203
758 #, fuzzy, c-format
759 msgid ""
760 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
761 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
762 "want to add this film to the queue anyway?"
763 msgstr ""
764 "DCP dla tego filmu zajmie około %1f Gb, a na Twoim dysku zostało już tylko "
765 "%1f Gb. Czy chcesz kontynuować?"
766
767 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:346
768 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
769 msgstr ""
770
771 #: src/tools/dcpomatic.cc:1834
772 msgid ""
773 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
774 "inconsistent and\n"
775 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
776 "want to re-create\n"
777 "the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
778 "and back up your\n"
779 "configuration before continuing."
780 msgstr ""
781
782 #: src/tools/dcpomatic.cc:1804
783 msgid ""
784 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
785 "contains a small error\n"
786 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
787 "you want to re-create\n"
788 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
789 msgstr ""
790
791 #: src/tools/dcpomatic.cc:1818
792 msgid ""
793 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
794 "inconsistent and\n"
795 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
796 "want to re-create\n"
797 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
798 msgstr ""
799
800 #: src/tools/dcpomatic.cc:1778 src/tools/dcpomatic_batch.cc:482
801 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:816 src/tools/dcpomatic_server.cc:354
802 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1307
803 msgid ""
804 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
805 "instead.  These may take a short time to create."
806 msgstr ""
807 "Nie udało się załadować pliku konfiguracji. Użyte zostaną wartości domyślne. "
808 "Może to chwilę zająć."
809
810 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:293 src/tools/dcpomatic_player.cc:320
811 msgid "The lock file is not present."
812 msgstr ""
813
814 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:285 src/tools/dcpomatic_player.cc:316
815 msgid "The required display devices are not connected correctly."
816 msgstr ""
817
818 #: src/tools/dcpomatic.cc:1478 src/tools/dcpomatic_player.cc:950
819 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
820 msgstr "Używasz najnowszej wersji DCP-o-matic."
821
822 #: src/tools/dcpomatic.cc:1157 src/tools/dcpomatic_batch.cc:233
823 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
824 msgstr ""
825 "Niektóre zadania jeszcze się nie ukończyły. Czy na pewno chcesz zakończyć?"
826
827 #: src/tools/dcpomatic.cc:443
828 msgid ""
829 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
830 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
831 msgstr ""
832 "Ten Projekt został stworzony przy użyciu starej wersji DVD-o-matic i może "
833 "nie zaimportować się poprawnie. Sprawdź dokładnie ustawienia Projektu."
834
835 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:607
836 #, fuzzy
837 msgid "Timing..."
838 msgstr "KDM|Ustawienia czasu"
839
840 #: src/tools/dcpomatic.cc:551
841 #, c-format
842 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
843 msgstr ""
844
845 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:273
846 msgid "Type"
847 msgstr ""
848
849 #: src/tools/dcpomatic.cc:1158 src/tools/dcpomatic_batch.cc:234
850 msgid "Unfinished jobs"
851 msgstr "Nieukończone zadania"
852
853 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:289
854 msgid "Up"
855 msgstr ""
856
857 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
858 msgid "Verify DCP"
859 msgstr ""
860
861 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:876
862 msgid "Verifying DCP"
863 msgstr ""
864
865 #: src/tools/dcpomatic.cc:1364
866 msgid "Video waveform..."
867 msgstr "Analiza pliku video..."
868
869 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:642
870 msgid ""
871 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
872 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
873 msgstr ""
874
875 #: src/tools/dcpomatic.cc:922
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
879 "\n"
880 "<tt>%s</tt>\n"
881 "\n"
882 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
883 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
884 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
885 msgstr ""
886 "Tworzysz DKDM, który zakodowany jet zawartym w nim prywatnym kluczem\n"
887 "\n"
888 "<tt>%s</tt>\n"
889 "\n"
890 "Jest <span weight=\"bold\" size=\"larger\">NIEZWYKLE WAŻNE</span> abyś <span "
891 "weight=\"bold\" size=\"larger\">UTWORZYŁ KOPIĘ ZAPASOWĄ TEGO PLIKU,</span> "
892 "gdyż gdy go stracisz Twoje DKDMy (i DCP nimi zaszyfrowane) staną się "
893 "bezużyteczne."
894
895 #: src/tools/dcpomatic.cc:770
896 msgid ""
897 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
898 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
899 "film and the metadata files within the DCP.\n"
900 "\n"
901 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
902 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
903 msgstr ""
904 "Tworzysz zaszyfrowaną paczkę DCP. Będziesz potrzebował kopii pliku "
905 "<tt>metadata.xml</tt> z folderu Projektu oraz plików danych z paczki DCP\n"
906 "\n"
907 "Upewnij się, że posiadasz <span weight=\"bold\" size=\"larger\">KOPIĘ "
908 "ZAPASOWĄ</span> tych plików, jeśli chcesz tworzyć KDMy dla tego filmu."
909
910 #: src/tools/dcpomatic.cc:1625
911 msgid ""
912 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
913 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
914 "errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
915 "matic."
916 msgstr ""
917
918 #: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:300
919 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:640 src/tools/dcpomatic_player.cc:668
920 msgid ""
921 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
922 "clicking Open."
923 msgstr ""
924 "Nie wybrałeś katalogu. Upewnij się, że wybrałeś katalog zanim klikniesz "
925 "Otwórz."
926
927 #~ msgid "&Content"
928 #~ msgstr "&Zawartość"
929
930 #~ msgid "Scale to fit &height"
931 #~ msgstr "Dopasuj do &wysokości"
932
933 #~ msgid "Scale to fit &width"
934 #~ msgstr "Dopasuj do &szerokości"
935
936 #, fuzzy
937 #~ msgid "Select playlist file"
938 #~ msgstr "Wybierz DKDM"
939
940 #, fuzzy
941 #~ msgid "Could not load DCP"
942 #~ msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."
943
944 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
945 #~ msgstr "%1 już istnieje jako plik, więc nie możesz go użyć w Nowy Film."
946
947 #~ msgid ""
948 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
949 #~ "to use it?"
950 #~ msgstr ""
951 #~ "Katalog %1 już istnieje i nie jest pusty. Czy jesteś pewien, że chcesz go "
952 #~ "użyć?"
953
954 #~ msgid "&Properties..."
955 #~ msgstr "&Właściwości..."
956
957 #~ msgid ""
958 #~ "An exception occurred: %s in %s.\n"
959 #~ "\n"
960 #~ "Please report this problem to the DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
961 #~ msgstr ""
962 #~ "Wystąpił błąd: %s in %s.\n"
963 #~ "\n"
964 #~ "Zgłoś ten problem do autora DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)."
965
966 #~ msgid ""
967 #~ "An exception occurred: %s.\n"
968 #~ "\n"
969 #~ "Please report this problem to the DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
970 #~ msgstr ""
971 #~ "Wystąpił błąd: %s.\n"
972 #~ "\n"
973 #~ "Zgłoś ten problem do autora DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)."
974
975 #~ msgid ""
976 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
977 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
978 #~ msgstr ""
979 #~ "Wystąpił nieznany błąd. Zgłoś ten problem do autora DCP-o-matic "
980 #~ "(carl@dcpomatic.com)."