1 # Igor V <iva_co@ukr.net>, 2015. #zanata
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:15+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-01-18 11:28+0200\n"
8 "Last-Translator: Igor Voytovich <dcp@dualvfilms.com>\n"
9 "Language-Team: Russian\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 #: src/tools/dcpomatic.cc:375
19 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
21 "%1 уже существует как файл, так что вы не можете использовать его для нового "
24 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
26 msgid "%d KDM written to %s"
27 msgstr "%d KDM-ключ записан в %s"
29 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
31 msgid "%d KDMs written to %s"
32 msgstr "%d KDM-ключи записаны в %s"
34 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:62
36 msgstr "&Добавить проект..."
38 #: src/tools/dcpomatic.cc:917
42 #: src/tools/dcpomatic.cc:915 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
43 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:267
45 msgstr "&Редактировать"
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:872 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
48 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:913 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
53 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:265
57 #: src/tools/dcpomatic.cc:920 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
58 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:269
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:918
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:889
67 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
68 msgstr "&Сделать DCP\tCtrl-M"
70 #: src/tools/dcpomatic.cc:859
71 msgid "&Open...\tCtrl-O"
72 msgstr "&Открыть...\tCtrl-O"
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:878 src/tools/dcpomatic.cc:881
75 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
76 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:254
77 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
78 msgstr "&Настройки...\tCtrl-P"
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:874 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
81 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
85 #: src/tools/dcpomatic.cc:861
87 msgstr "&Сохранить\tCtrl-S"
89 #: src/tools/dcpomatic.cc:893
90 msgid "&Send DCP to TMS"
91 msgstr "&Отправить DCP на TMS (Theatre Management System)"
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:919 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
97 #: src/tools/dcpomatic.cc:909 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
98 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:907 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259
103 msgid "About DCP-o-matic"
104 msgstr "О программе DCP-o-matic"
106 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:118
108 msgstr "Добавить проект..."
110 #: src/tools/dcpomatic.cc:1152 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:465
113 "An exception occurred: %s (%s)\n"
116 "Произошла ошибка: %s (%s)\n"
119 #: src/tools/dcpomatic.cc:1161 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:474
122 "An exception occurred: %s.\n"
125 "Произошла ошибка: %s.\n"
128 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:306
129 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
130 msgstr "В сервере кодирования DCP-o-matic произошла неизвестная ошибка."
132 #: src/tools/dcpomatic.cc:602 src/tools/dcpomatic.cc:1166
133 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:366 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:479
134 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:488
135 msgid "An unknown exception occurred."
136 msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:456
140 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
143 "Вы точно хотите сбросить настройки по умолчанию? Эту операцию нельзя "
146 #: src/tools/dcpomatic.cc:503
148 msgid "Bad setting for %s (%s)"
149 msgstr "Неправильные настройки для %s (%s)"
151 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:598 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:362
156 msgid "CPL's content is not encrypted."
157 msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:901
160 msgid "Check for updates"
161 msgstr "Проверить обновления"
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:118
164 msgid "Close without saving film"
165 msgstr "Закрыть без сохранения проекта"
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:572
168 msgid "Could not find batch converter."
169 msgstr "Не удалось найти пакетный конвертер."
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:1090 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
172 msgid "Could not load film %1 (%2)"
173 msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"
175 #: src/tools/dcpomatic.cc:505
177 msgid "Could not make DCP: %s"
178 msgstr "Не удалось сделать DCP: %s"
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:322 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
182 msgid "Could not open film at %s (%s)"
183 msgstr "Не удалось открыть проект на %s (%s)"
185 #: src/tools/dcpomatic.cc:670
186 msgid "Could not show DCP"
187 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP"
189 #: src/tools/dcpomatic.cc:661
190 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
191 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить konqueror)"
193 #: src/tools/dcpomatic.cc:654
194 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
195 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить nautilus)"
197 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:183
199 msgstr "Создать KDM-ключи"
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:346 src/tools/dcpomatic.cc:1042
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:1078
206 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:281 src/tools/dcpomatic_batch.cc:311
207 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
208 msgstr "Пакетный конвертер DCP-o-matic"
210 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:140
211 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
212 msgstr "DCP-o-matic Сервер Кодирования"
214 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:404 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:440
215 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
216 msgstr "DCP-o-matic Создатель KDM-ключей"
218 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
220 msgstr "DKDM (Distribution KDM)"
222 #: src/tools/dcpomatic.cc:118
224 msgstr "Не закрывать"
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:899 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
227 msgid "Encoding servers..."
228 msgstr "Сервера кодирования..."
230 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:276
232 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
233 msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
235 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
236 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
237 #: src/tools/dcpomatic.cc:113
239 msgstr "Проект изменен"
241 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
242 msgid "Frames per second"
243 msgstr "Кадров в секунду"
245 #: src/tools/dcpomatic.cc:898
247 msgstr "Подсказки..."
249 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
250 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:159
254 #: src/tools/dcpomatic.cc:891
255 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
256 msgstr "Сгенерировать &KDM...\tCtrl-K"
258 #: src/tools/dcpomatic.cc:890
259 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
260 msgstr "Сделать DCP в пакетном конвертере"
262 #: src/tools/dcpomatic.cc:892
263 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
264 msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic..."
266 #: src/tools/dcpomatic.cc:900
267 msgid "Manage templates..."
268 msgstr "Управление шаблонами..."
270 #: src/tools/dcpomatic.cc:858
271 msgid "New...\tCtrl-N"
272 msgstr "Новый...\tCtrl-N"
274 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:176
278 #: src/tools/dcpomatic.cc:911 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263
279 msgid "Report a problem..."
280 msgstr "Сообщить об ошибке..."
282 #: src/tools/dcpomatic.cc:457 src/tools/dcpomatic.cc:903
283 msgid "Restore default preferences"
284 msgstr "Сбросить настройки по умолчанию"
286 #: src/tools/dcpomatic.cc:894
288 msgstr "Открыть папку DCP"
290 #: src/tools/dcpomatic.cc:863
291 msgid "Save as &template..."
292 msgstr "Сохранить как &шаблон..."
294 #: src/tools/dcpomatic.cc:110
296 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
297 msgstr "Сохранить изменения \"%s\" перед закрытием?"
299 #: src/tools/dcpomatic.cc:118
300 msgid "Save film and close"
301 msgstr "Сохранить проект и закрыть"
303 #: src/tools/dcpomatic.cc:886
304 msgid "Scale to fit &height"
305 msgstr "Масштабировать по высоте"
307 #: src/tools/dcpomatic.cc:885
308 msgid "Scale to fit &width"
309 msgstr "Масштабировать по ширине"
311 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
315 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:76
316 msgid "Select DKDM file"
317 msgstr "Выберите DKDM-файл"
319 #: src/tools/dcpomatic.cc:392 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
320 msgid "Select film to open"
321 msgstr "Выберите проект"
323 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358
324 msgid "Send KDM emails"
325 msgstr "Отправить KDM-ключи по email"
327 #: src/tools/dcpomatic.cc:480
330 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
331 "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
332 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
333 "you want to continue anyway?"
335 "DCP и промежуточные файлы этого проекта займут приблизительно %.1f ГБ, но на "
336 "вашем диске всего доступно %.1f ГБ. Вам было бы нужно вдвое меньше места, "
337 "если бы файловая система поддерживала жесткие ссылки, но она этого не умеет. "
338 "Продолжить в любом случае?"
340 #: src/tools/dcpomatic.cc:478
343 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
344 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
346 "DCP-пакет проекта займёт порядка %.1f ГБ, но на целевом диске у вас доступно "
347 "только %.1f ГБ. Продолжить в любом случае?"
349 #: src/tools/dcpomatic.cc:976
350 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
351 msgstr "DCP-o-matic не удалось связаться с сервером загрузки."
353 #: src/tools/dcpomatic.cc:365
355 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
357 msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
359 #: src/tools/dcpomatic.cc:1199
361 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
362 "instead. These may take a short time to create."
364 "Ошибка загрузки существующей конфигурации. Будут использованы значения по-"
365 "умолчанию. Это может занять немного времени."
367 #: src/tools/dcpomatic.cc:978
368 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
369 msgstr "Нет новых версий DCP-o-matic."
371 #: src/tools/dcpomatic.cc:741 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
372 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
373 msgstr "Есть незавершенные задачи! Вы точно хотите выйти?"
375 #: src/tools/dcpomatic.cc:308
377 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
378 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
380 "Проект был создан более старой версией DVD-o-matic и может некорректно "
381 "загрузиться в новой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки "
384 #: src/tools/dcpomatic.cc:742 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
385 msgid "Unfinished jobs"
386 msgstr "Незавершенные задачи"
388 #: src/tools/dcpomatic.cc:897
389 msgid "Video waveform..."
390 msgstr "График видео..."
392 #: src/tools/dcpomatic.cc:401 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
394 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
397 "Вы не выбрали папку. Убедитесь, что вы выбрали папку перед тем как нажать "