61e740ea41d9ad7f89542f838329f91cec4fb41e
[dcpomatic.git] / src / tools / po / sk_SK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
22 #, c-format
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr ""
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
27 #, c-format
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr ""
30
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
32 #, fuzzy
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Pridať film..."
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:239
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add KDM..."
39 msgstr "Pridať film..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:238
42 #, fuzzy
43 msgid "&Add OV..."
44 msgstr "Pridať film..."
45
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:244
47 msgid "&Close"
48 msgstr ""
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1122
51 msgid "&Content"
52 msgstr "&Obsah"
53
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1121 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:286
56 msgid "&Edit"
57 msgstr "&Upraviť"
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1072 src/tools/dcpomatic_batch.cc:65
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:248
61 msgid "&Exit"
62 msgstr "&Koniec"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1120 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:284
66 msgid "&File"
67 msgstr "&Súbor"
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1125 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:290
71 msgid "&Help"
72 msgstr "&Pomoc"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1123
75 msgid "&Jobs"
76 msgstr "&Práce"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1092
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
81
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1057 src/tools/dcpomatic_player.cc:237
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
85
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1082 src/tools/dcpomatic.cc:1084
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:254 src/tools/dcpomatic_player.cc:257
90 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
91 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
92
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:1074 src/tools/dcpomatic_batch.cc:67
94 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:250
95 msgid "&Quit"
96 msgstr "&Ukončiť"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1059
99 msgid "&Save\tCtrl-S"
100 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
101
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1100
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
105
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1124 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:289
108 msgid "&Tools"
109 msgstr "&Nástroje"
110
111 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:288
112 msgid "&View"
113 msgstr ""
114
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:1116 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
116 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:280
117 msgid "About"
118 msgstr "O"
119
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1114 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
121 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:278
122 msgid "About DCP-o-matic"
123 msgstr "O DCP-o-matic"
124
125 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:119
126 msgid "Add Film..."
127 msgstr "Pridať film..."
128
129 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
130 #, fuzzy
131 msgid "Add folder..."
132 msgstr "Pridať film..."
133
134 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
135 msgid "Add..."
136 msgstr ""
137
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:1437 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624
139 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:764
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "An exception occurred: %s (%s)\n"
143 "\n"
144 msgstr ""
145 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
146 "\n"
147
148 #: src/tools/dcpomatic.cc:1446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:633
149 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:773
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "An exception occurred: %s.\n"
153 "\n"
154 msgstr ""
155 "Vyskytol sa problém: %s.\n"
156 "\n"
157
158 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
159 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
160 msgstr ""
161
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:761 src/tools/dcpomatic.cc:1451
163 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:638
164 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:647 src/tools/dcpomatic_player.cc:778
165 msgid "An unknown exception occurred."
166 msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
167
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:582
169 msgid ""
170 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
171 "be undone."
172 msgstr ""
173
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:649
175 #, fuzzy, c-format
176 msgid "Bad setting for %s."
177 msgstr "Zlé nastavenia pre %s."
178
179 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:264
180 msgid "CPL"
181 msgstr ""
182
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:757 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:364
184 msgid "CPL's content is not encrypted."
185 msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
186
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:1108 src/tools/dcpomatic_player.cc:274
188 msgid "Check for updates"
189 msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
190
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:129
192 msgid "Close without saving film"
193 msgstr ""
194
195 #: src/tools/dcpomatic.cc:1078
196 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
197 msgstr ""
198
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:445
200 msgid "Could not create folder to store film"
201 msgstr ""
202
203 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:440
204 msgid ""
205 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
206 "certificate."
207 msgstr ""
208
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:718
210 msgid "Could not find batch converter."
211 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
212
213 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:192
214 #, fuzzy
215 msgid "Could not load DCP"
216 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
217
218 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:723
219 #, fuzzy
220 msgid "Could not load DCP %1."
221 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
222
223 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:369
224 #, fuzzy
225 msgid "Could not load KDM."
226 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
227
228 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:342
229 #, fuzzy
230 msgid "Could not load film %1"
231 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
232
233 #: src/tools/dcpomatic.cc:1365
234 msgid "Could not load film %1 (%2)"
235 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
236
237 #: src/tools/dcpomatic.cc:651
238 #, fuzzy
239 msgid "Could not make DCP."
240 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
241
242 #: src/tools/dcpomatic.cc:403 src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
243 #, fuzzy, c-format
244 msgid "Could not open film at %s"
245 msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s"
246
247 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433
248 msgid ""
249 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
250 "at all."
251 msgstr ""
252
253 #: src/tools/dcpomatic.cc:831
254 #, fuzzy
255 msgid "Could not run konqueror"
256 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)"
257
258 #: src/tools/dcpomatic.cc:824
259 #, fuzzy
260 msgid "Could not run nautilus"
261 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
262
263 #: src/tools/dcpomatic.cc:831 src/tools/dcpomatic.cc:840
264 msgid "Could not show DCP"
265 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
266
267 #: src/tools/dcpomatic.cc:824
268 #, fuzzy
269 msgid "Could not show DCP."
270 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
271
272 #: src/tools/dcpomatic.cc:1138
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
276 msgstr ""
277
278 #: src/tools/dcpomatic.cc:1150 src/tools/dcpomatic_player.cc:508
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
282 msgstr ""
283
284 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
285 msgid "Create KDMs"
286 msgstr ""
287
288 #: src/tools/dcpomatic.cc:428 src/tools/dcpomatic.cc:1315
289 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353
290 msgid "DCP-o-matic"
291 msgstr "DCP-o-matic"
292
293 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:282 src/tools/dcpomatic_batch.cc:318
294 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
295 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
296
297 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
298 #, fuzzy
299 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
300 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
301
302 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:560 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:596
303 #, fuzzy
304 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
305 msgstr "DCP-o-matic"
306
307 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:97 src/tools/dcpomatic_player.cc:579
308 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:673
309 #, fuzzy
310 msgid "DCP-o-matic Player"
311 msgstr "DCP-o-matic"
312
313 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:737
314 #, fuzzy
315 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
316 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
317
318 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:611
319 #, fuzzy
320 msgid "DCP-o-matic could not start"
321 msgstr "DCP-o-matic"
322
323 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
324 msgid "DKDM"
325 msgstr ""
326
327 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:267
328 msgid "Decode at full resolution"
329 msgstr ""
330
331 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:268
332 msgid "Decode at half resolution"
333 msgstr ""
334
335 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:269
336 msgid "Decode at quarter resolution"
337 msgstr ""
338
339 #: src/tools/dcpomatic.cc:636
340 #, c-format
341 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
342 msgstr ""
343
344 #: src/tools/dcpomatic.cc:129
345 msgid "Don't close"
346 msgstr ""
347
348 #: src/tools/dcpomatic.cc:162
349 msgid "Don't duplicate"
350 msgstr ""
351
352 #: src/tools/dcpomatic.cc:495 src/tools/dcpomatic.cc:510
353 msgid "Duplicate Film"
354 msgstr ""
355
356 #: src/tools/dcpomatic.cc:1063
357 msgid "Duplicate and open..."
358 msgstr ""
359
360 #: src/tools/dcpomatic.cc:162
361 msgid "Duplicate without saving film"
362 msgstr ""
363
364 #: src/tools/dcpomatic.cc:1062
365 msgid "Duplicate..."
366 msgstr ""
367
368 #: src/tools/dcpomatic.cc:1106 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
369 msgid "Encoding servers..."
370 msgstr "Enkódovacie servre..."
371
372 #: src/tools/dcpomatic.cc:1098
373 #, fuzzy
374 msgid "Export...\tCtrl-E"
375 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
376
377 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
378 #, fuzzy, c-format
379 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
380 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
381
382 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
383 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
384 #: src/tools/dcpomatic.cc:124 src/tools/dcpomatic.cc:157
385 msgid "Film changed"
386 msgstr "Film bol zmenený"
387
388 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
389 msgid "Frames per second"
390 msgstr ""
391
392 #: src/tools/dcpomatic.cc:1105
393 msgid "Hints..."
394 msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
395
396 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
397 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
398 msgid "KDM|Timing"
399 msgstr ""
400
401 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:197 src/tools/dcpomatic_player.cc:346
402 msgid "Loading DCP"
403 msgstr ""
404
405 #: src/tools/dcpomatic.cc:1095
406 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
407 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
408
409 #: src/tools/dcpomatic.cc:1093
410 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
411 msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
412
413 #: src/tools/dcpomatic.cc:1096
414 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
415 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
416
417 #: src/tools/dcpomatic.cc:1107
418 msgid "Manage templates..."
419 msgstr ""
420
421 #: src/tools/dcpomatic.cc:438
422 msgid "New Film"
423 msgstr ""
424
425 #: src/tools/dcpomatic.cc:1056
426 msgid "New...\tCtrl-N"
427 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
428
429 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
430 msgid "Output"
431 msgstr ""
432
433 #: src/tools/dcpomatic.cc:1079
434 #, fuzzy
435 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
436 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
437
438 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
439 msgid "Remove"
440 msgstr ""
441
442 #: src/tools/dcpomatic.cc:1118 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
443 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:282
444 msgid "Report a problem..."
445 msgstr "Nahlásiť problém..."
446
447 #: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic.cc:1110
448 msgid "Restore default preferences"
449 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
450
451 #: src/tools/dcpomatic.cc:1101
452 msgid "S&how DCP"
453 msgstr "Z&obraziť DCP"
454
455 #: src/tools/dcpomatic.cc:1061
456 msgid "Save as &template..."
457 msgstr ""
458
459 #: src/tools/dcpomatic.cc:121
460 #, c-format
461 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
462 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
463
464 #: src/tools/dcpomatic.cc:154
465 #, fuzzy, c-format
466 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
467 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
468
469 #: src/tools/dcpomatic.cc:129
470 msgid "Save film and close"
471 msgstr ""
472
473 #: src/tools/dcpomatic.cc:162
474 msgid "Save film and duplicate"
475 msgstr ""
476
477 #: src/tools/dcpomatic.cc:1089
478 msgid "Scale to fit &height"
479 msgstr "Prispôsobiť na &výšku"
480
481 #: src/tools/dcpomatic.cc:1088
482 msgid "Scale to fit &width"
483 msgstr "Prispôsobiť na &šírku"
484
485 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
486 msgid "Screens"
487 msgstr ""
488
489 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:300
490 #, fuzzy
491 msgid "Select DCP to open"
492 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
493
494 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:325
495 #, fuzzy
496 msgid "Select DCP to open as OV"
497 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
498
499 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:412
500 #, fuzzy
501 msgid "Select DKDM file"
502 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
503
504 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:359
505 #, fuzzy
506 msgid "Select KDM"
507 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
508
509 #: src/tools/dcpomatic.cc:456 src/tools/dcpomatic_batch.cc:217
510 msgid "Select film to open"
511 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
512
513 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:351
514 msgid "Send KDM emails"
515 msgstr ""
516
517 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:266
518 msgid "Set decode resolution to match display"
519 msgstr ""
520
521 #: src/tools/dcpomatic.cc:606
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
525 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
526 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
527 "you want to continue anyway?"
528 msgstr ""
529 "DCP a súbory pre tento film budú zaberať asi %.1f Gb  a disk, ktorý "
530 "momentálne používate má len %.1f Gb dostupných. Budete potrebovať aspoň "
531 "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
532 "Chcete pokračovať ?"
533
534 #: src/tools/dcpomatic.cc:604
535 #, c-format
536 msgid ""
537 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
538 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
539 msgstr ""
540 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
541 "používate má len %.1f Gb dostupých.  Chete pokračovať ?"
542
543 #: src/tools/dcpomatic.cc:1208 src/tools/dcpomatic_player.cc:491
544 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
545 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
546
547 #: src/tools/dcpomatic.cc:1484 src/tools/dcpomatic_batch.cc:374
548 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:657 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
549 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:802
550 msgid ""
551 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
552 "instead.  These may take a short time to create."
553 msgstr ""
554
555 #: src/tools/dcpomatic.cc:1210 src/tools/dcpomatic_player.cc:493
556 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
557 msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
558
559 #: src/tools/dcpomatic.cc:911 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
560 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
561 msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
562
563 #: src/tools/dcpomatic.cc:389
564 msgid ""
565 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
566 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
567 msgstr ""
568 "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
569 "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
570
571 #: src/tools/dcpomatic.cc:912 src/tools/dcpomatic_batch.cc:160
572 msgid "Unfinished jobs"
573 msgstr "Nedokončené úlohy"
574
575 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:272
576 msgid "Verify DCP"
577 msgstr ""
578
579 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:435
580 msgid "Verifying DCP"
581 msgstr ""
582
583 #: src/tools/dcpomatic.cc:1104
584 msgid "Video waveform..."
585 msgstr "Analýza videa..."
586
587 #: src/tools/dcpomatic.cc:737
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
591 "\n"
592 "<tt>%s</tt>\n"
593 "\n"
594 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
595 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
596 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
597 msgstr ""
598
599 #: src/tools/dcpomatic.cc:626
600 msgid ""
601 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
602 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
603 "film and the metadata files within the DCP.\n"
604 "\n"
605 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
606 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
607 msgstr ""
608
609 #: src/tools/dcpomatic.cc:465 src/tools/dcpomatic_batch.cc:226
610 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:306 src/tools/dcpomatic_player.cc:334
611 msgid ""
612 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
613 "clicking Open."
614 msgstr ""
615 "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
616 "stlačením Otvoriť."
617
618 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
619 #~ msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film."
620
621 #~ msgid ""
622 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
623 #~ "to use it?"
624 #~ msgstr "Priečinok %1 už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
625
626 #~ msgid "&Properties..."
627 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
628
629 #, fuzzy
630 #~ msgid ""
631 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
632 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
633 #~ msgstr ""
634 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
635 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
636
637 #~ msgid ""
638 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
639 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
640 #~ msgstr ""
641 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
642 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
643
644 #~ msgid "&Save"
645 #~ msgstr "&Speichern"
646
647 #~ msgid ""
648 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
649 #~ "Laursen"
650 #~ msgstr ""
651 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
652 #~ "Laursen"
653
654 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
655 #~ msgstr ""
656 #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
657 #~ "Quellformaten."