1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-04-20 00:58+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
23 msgid "%d KDM written to %s"
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
28 msgid "%d KDMs written to %s"
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Pridať film..."
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:259
39 msgstr "Pridať film..."
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:258
44 msgstr "Pridať film..."
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:264
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1122
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1121 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:306
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1072 src/tools/dcpomatic_batch.cc:65
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:268
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1120 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:304
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1125 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:310
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1123
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1092
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1057 src/tools/dcpomatic_player.cc:257
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1082 src/tools/dcpomatic.cc:1084
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:274 src/tools/dcpomatic_player.cc:277
90 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
91 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:1074 src/tools/dcpomatic_batch.cc:67
94 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:270
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1059
100 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1100
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1124 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:309
111 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:308
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:1116 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
116 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:300
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1114 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
121 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:298
122 msgid "About DCP-o-matic"
123 msgstr "O DCP-o-matic"
125 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:119
127 msgstr "Pridať film..."
129 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
131 msgid "Add folder..."
132 msgstr "Pridať film..."
134 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:1437 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624
139 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:732
142 "An exception occurred: %s (%s)\n"
145 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
148 #: src/tools/dcpomatic.cc:1446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:633
149 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:741
152 "An exception occurred: %s.\n"
155 "Vyskytol sa problém: %s.\n"
158 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
159 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:761 src/tools/dcpomatic.cc:1451
163 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:638
164 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:647 src/tools/dcpomatic_player.cc:746
165 msgid "An unknown exception occurred."
166 msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:582
170 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:649
176 msgid "Bad setting for %s."
177 msgstr "Zlé nastavenia pre %s."
179 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:284
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:757 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:364
184 msgid "CPL's content is not encrypted."
185 msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:1108 src/tools/dcpomatic_player.cc:294
188 msgid "Check for updates"
189 msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:129
192 msgid "Close without saving film"
195 #: src/tools/dcpomatic.cc:1078
196 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:445
200 msgid "Could not create folder to store film"
203 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:440
205 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:718
210 msgid "Could not find batch converter."
211 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
213 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:191
215 msgid "Could not load DCP"
216 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
218 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:691
220 msgid "Could not load DCP %1."
221 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
223 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:388
225 msgid "Could not load KDM."
226 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
228 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:342
230 msgid "Could not load film %1"
231 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
233 #: src/tools/dcpomatic.cc:1365
234 msgid "Could not load film %1 (%2)"
235 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
237 #: src/tools/dcpomatic.cc:651
239 msgid "Could not make DCP."
240 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
242 #: src/tools/dcpomatic.cc:403 src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
244 msgid "Could not open film at %s"
245 msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s"
247 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433
249 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
253 #: src/tools/dcpomatic.cc:831
255 msgid "Could not run konqueror"
256 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)"
258 #: src/tools/dcpomatic.cc:824
260 msgid "Could not run nautilus"
261 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
263 #: src/tools/dcpomatic.cc:831 src/tools/dcpomatic.cc:840
264 msgid "Could not show DCP"
265 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
267 #: src/tools/dcpomatic.cc:824
269 msgid "Could not show DCP."
270 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
272 #: src/tools/dcpomatic.cc:1138
275 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
278 #: src/tools/dcpomatic.cc:1150 src/tools/dcpomatic_player.cc:532
281 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
284 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
288 #: src/tools/dcpomatic.cc:428 src/tools/dcpomatic.cc:1315
289 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353
293 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:282 src/tools/dcpomatic_batch.cc:318
294 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
295 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
297 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
299 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
300 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
302 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:560 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:596
304 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
307 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:96 src/tools/dcpomatic_player.cc:199
308 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:455 src/tools/dcpomatic_player.cc:641
310 msgid "DCP-o-matic Player"
313 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:705
315 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
316 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
318 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:611
320 msgid "DCP-o-matic could not start"
323 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
327 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:287
328 msgid "Decode at full resolution"
331 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:288
332 msgid "Decode at half resolution"
335 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:289
336 msgid "Decode at quarter resolution"
339 #: src/tools/dcpomatic.cc:636
341 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
344 #: src/tools/dcpomatic.cc:129
348 #: src/tools/dcpomatic.cc:162
349 msgid "Don't duplicate"
352 #: src/tools/dcpomatic.cc:495 src/tools/dcpomatic.cc:510
353 msgid "Duplicate Film"
356 #: src/tools/dcpomatic.cc:1063
357 msgid "Duplicate and open..."
360 #: src/tools/dcpomatic.cc:162
361 msgid "Duplicate without saving film"
364 #: src/tools/dcpomatic.cc:1062
368 #: src/tools/dcpomatic.cc:1106 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
369 msgid "Encoding servers..."
370 msgstr "Enkódovacie servre..."
372 #: src/tools/dcpomatic.cc:1098
374 msgid "Export...\tCtrl-E"
375 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
377 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
379 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
380 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
382 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
383 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
384 #: src/tools/dcpomatic.cc:124 src/tools/dcpomatic.cc:157
386 msgstr "Film bol zmenený"
388 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
389 msgid "Frames per second"
392 #: src/tools/dcpomatic.cc:1105
394 msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
396 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
397 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
401 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:199
405 #: src/tools/dcpomatic.cc:1095
406 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
407 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
409 #: src/tools/dcpomatic.cc:1093
410 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
411 msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
413 #: src/tools/dcpomatic.cc:1096
414 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
415 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
417 #: src/tools/dcpomatic.cc:1107
418 msgid "Manage templates..."
421 #: src/tools/dcpomatic.cc:438
425 #: src/tools/dcpomatic.cc:1056
426 msgid "New...\tCtrl-N"
427 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
429 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
433 #: src/tools/dcpomatic.cc:1079
435 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
436 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
438 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
442 #: src/tools/dcpomatic.cc:1118 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
443 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:302
444 msgid "Report a problem..."
445 msgstr "Nahlásiť problém..."
447 #: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic.cc:1110
448 msgid "Restore default preferences"
449 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
451 #: src/tools/dcpomatic.cc:1101
453 msgstr "Z&obraziť DCP"
455 #: src/tools/dcpomatic.cc:1061
456 msgid "Save as &template..."
459 #: src/tools/dcpomatic.cc:121
461 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
462 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
464 #: src/tools/dcpomatic.cc:154
466 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
467 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
469 #: src/tools/dcpomatic.cc:129
470 msgid "Save film and close"
473 #: src/tools/dcpomatic.cc:162
474 msgid "Save film and duplicate"
477 #: src/tools/dcpomatic.cc:1089
478 msgid "Scale to fit &height"
479 msgstr "Prispôsobiť na &výšku"
481 #: src/tools/dcpomatic.cc:1088
482 msgid "Scale to fit &width"
483 msgstr "Prispôsobiť na &šírku"
485 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
489 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:320
491 msgid "Select DCP to open"
492 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
494 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:345
496 msgid "Select DCP to open as OV"
497 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
499 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:412
501 msgid "Select DKDM file"
502 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
504 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:378
507 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
509 #: src/tools/dcpomatic.cc:456 src/tools/dcpomatic_batch.cc:217
510 msgid "Select film to open"
511 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
513 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:351
514 msgid "Send KDM emails"
517 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:286
518 msgid "Set decode resolution to match display"
521 #: src/tools/dcpomatic.cc:606
524 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
525 "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
526 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
527 "you want to continue anyway?"
529 "DCP a súbory pre tento film budú zaberať asi %.1f Gb a disk, ktorý "
530 "momentálne používate má len %.1f Gb dostupných. Budete potrebovať aspoň "
531 "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
532 "Chcete pokračovať ?"
534 #: src/tools/dcpomatic.cc:604
537 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
538 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
540 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
541 "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
543 #: src/tools/dcpomatic.cc:1208 src/tools/dcpomatic_player.cc:515
544 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
545 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
547 #: src/tools/dcpomatic.cc:1484 src/tools/dcpomatic_batch.cc:374
548 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:657 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
549 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:770
551 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
552 "instead. These may take a short time to create."
555 #: src/tools/dcpomatic.cc:1210 src/tools/dcpomatic_player.cc:517
556 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
557 msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
559 #: src/tools/dcpomatic.cc:911 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
560 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
561 msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
563 #: src/tools/dcpomatic.cc:389
565 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
566 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
568 "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
569 "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
571 #: src/tools/dcpomatic.cc:912 src/tools/dcpomatic_batch.cc:160
572 msgid "Unfinished jobs"
573 msgstr "Nedokončené úlohy"
575 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:292
579 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:455
580 msgid "Verifying DCP"
583 #: src/tools/dcpomatic.cc:1104
584 msgid "Video waveform..."
585 msgstr "Analýza videa..."
587 #: src/tools/dcpomatic.cc:737
590 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
594 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
595 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
596 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
599 #: src/tools/dcpomatic.cc:626
601 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
602 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
603 "film and the metadata files within the DCP.\n"
605 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
606 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
609 #: src/tools/dcpomatic.cc:465 src/tools/dcpomatic_batch.cc:226
610 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:326 src/tools/dcpomatic_player.cc:354
612 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
615 "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
618 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
619 #~ msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film."
622 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
624 #~ msgstr "Priečinok %1 už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
626 #~ msgid "&Properties..."
627 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
631 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
632 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
634 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
635 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
638 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
639 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
641 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
642 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
645 #~ msgstr "&Speichern"
648 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
651 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
654 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
656 #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "