ab51a631914eb9d6abb00699cf97e8720d4a3ca7
[dcpomatic.git] / src / tools / po / sk_SK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
22 #, c-format
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr ""
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
27 #, c-format
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr ""
30
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
32 #, fuzzy
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Pridať film..."
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:455
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add KDM..."
39 msgstr "Pridať film..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:454
42 #, fuzzy
43 msgid "&Add OV..."
44 msgstr "Pridať film..."
45
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:460
47 msgid "&Close"
48 msgstr ""
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1229
51 #, fuzzy
52 msgid "&Close\tCtrl-W"
53 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
54
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:1291
56 msgid "&Content"
57 msgstr "&Obsah"
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1290 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:512
61 msgid "&Edit"
62 msgstr "&Upraviť"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1236 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:464
66 msgid "&Exit"
67 msgstr "&Koniec"
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1289 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:510
71 msgid "&File"
72 msgstr "&Súbor"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1295 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
75 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:516
76 msgid "&Help"
77 msgstr "&Pomoc"
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:1292
80 msgid "&Jobs"
81 msgstr "&Práce"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:1256
84 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
85 msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:1218 src/tools/dcpomatic_player.cc:453
88 msgid "&Open...\tCtrl-O"
89 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:1246 src/tools/dcpomatic.cc:1248
92 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
93 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:237 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240
94 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:470 src/tools/dcpomatic_player.cc:473
95 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
96 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1238 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
99 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:466
100 msgid "&Quit"
101 msgstr "&Ukončiť"
102
103 #: src/tools/dcpomatic.cc:1220
104 msgid "&Save\tCtrl-S"
105 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
106
107 #: src/tools/dcpomatic.cc:1264
108 msgid "&Send DCP to TMS"
109 msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
110
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:1294 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
112 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:515
113 msgid "&Tools"
114 msgstr "&Nástroje"
115
116 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293 src/tools/dcpomatic_player.cc:514
117 msgid "&View"
118 msgstr ""
119
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
121 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_player.cc:506
122 msgid "About"
123 msgstr "O"
124
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:1283 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
126 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:504
127 msgid "About DCP-o-matic"
128 msgstr "O DCP-o-matic"
129
130 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132
131 msgid "Add"
132 msgstr ""
133
134 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
135 msgid "Add Film..."
136 msgstr "Pridať film..."
137
138 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:52
139 #, fuzzy
140 msgid "Add content"
141 msgstr "&Obsah"
142
143 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
144 #, fuzzy
145 msgid "Add folder..."
146 msgstr "Pridať film..."
147
148 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
149 msgid "Add..."
150 msgstr ""
151
152 #: src/tools/dcpomatic.cc:1607 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:639
153 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1096 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:408
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "An exception occurred: %s (%s)\n"
157 "\n"
158 msgstr ""
159 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
160 "\n"
161
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:1616 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:648
163 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1105 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:417
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "An exception occurred: %s.\n"
167 "\n"
168 msgstr ""
169 "Vyskytol sa problém: %s.\n"
170 "\n"
171
172 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:342
173 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
174 msgstr ""
175
176 #: src/tools/dcpomatic.cc:888 src/tools/dcpomatic.cc:1621
177 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:653
178 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:662 src/tools/dcpomatic_player.cc:1110
179 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:422 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:431
180 msgid "An unknown exception occurred."
181 msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
182
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:691
184 msgid ""
185 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
186 "be undone."
187 msgstr ""
188
189 #: src/tools/dcpomatic.cc:758
190 #, fuzzy, c-format
191 msgid "Bad setting for %s."
192 msgstr "Zlé nastavenia pre %s."
193
194 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:482 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
195 msgid "CPL"
196 msgstr ""
197
198 #: src/tools/dcpomatic.cc:884 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:367
199 msgid "CPL's content is not encrypted."
200 msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
201
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:1276 src/tools/dcpomatic_player.cc:500
203 msgid "Check for updates"
204 msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
205
206 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
207 msgid "Close without saving film"
208 msgstr ""
209
210 #: src/tools/dcpomatic.cc:1269 src/tools/dcpomatic_player.cc:490
211 msgid "Closed captions..."
212 msgstr ""
213
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:1242
215 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
216 msgstr ""
217
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:515 src/tools/dcpomatic.cc:522
219 msgid "Could not create folder to store film."
220 msgstr ""
221
222 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:443
223 msgid ""
224 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
225 "certificate."
226 msgstr ""
227
228 #: src/tools/dcpomatic.cc:833
229 msgid "Could not find batch converter."
230 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
231
232 #: src/tools/dcpomatic.cc:844
233 #, fuzzy
234 msgid "Could not find player."
235 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
236
237 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:621 src/tools/dcpomatic_player.cc:1047
238 #, fuzzy
239 msgid "Could not load DCP %1."
240 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
241
242 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
243 #, fuzzy
244 msgid "Could not load KDM."
245 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
246
247 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:365
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "Could not load a DCP from %s"
250 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
251
252 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:447
253 #, fuzzy
254 msgid "Could not load film %1"
255 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
256
257 #: src/tools/dcpomatic.cc:1532
258 msgid "Could not load film %1 (%2)"
259 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
260
261 #: src/tools/dcpomatic.cc:760
262 #, fuzzy
263 msgid "Could not make DCP."
264 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
265
266 #: src/tools/dcpomatic.cc:445 src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid "Could not open film at %s"
269 msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s"
270
271 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
272 msgid ""
273 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
274 "loading a DKDM (XML) file."
275 msgstr ""
276
277 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:436
278 msgid ""
279 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
280 "at all."
281 msgstr ""
282
283 #: src/tools/dcpomatic.cc:962
284 #, fuzzy
285 msgid "Could not run konqueror"
286 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)"
287
288 #: src/tools/dcpomatic.cc:955
289 #, fuzzy
290 msgid "Could not run nautilus"
291 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
292
293 #: src/tools/dcpomatic.cc:962 src/tools/dcpomatic.cc:971
294 msgid "Could not show DCP"
295 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
296
297 #: src/tools/dcpomatic.cc:955
298 #, fuzzy
299 msgid "Could not show DCP."
300 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
301
302 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
306 msgstr ""
307
308 #: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
309 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:825
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
313 msgstr ""
314
315 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:833
316 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
317 msgstr ""
318
319 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
320 msgid "Create KDMs"
321 msgstr ""
322
323 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:179
324 msgid "DCP"
325 msgstr ""
326
327 #: src/tools/dcpomatic.cc:489 src/tools/dcpomatic.cc:1473
328 #: src/tools/dcpomatic.cc:1511
329 msgid "DCP-o-matic"
330 msgstr "DCP-o-matic"
331
332 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:423
333 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
334 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
335
336 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:146
337 #, fuzzy
338 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
339 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
340
341 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:571 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:607
342 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:347
343 #, fuzzy
344 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
345 msgstr "DCP-o-matic"
346
347 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:121 src/tools/dcpomatic_player.cc:357
348 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:572 src/tools/dcpomatic_player.cc:751
349 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:993
350 #, fuzzy
351 msgid "DCP-o-matic Player"
352 msgstr "DCP-o-matic"
353
354 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1062
355 #, fuzzy
356 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
357 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
358
359 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:383
360 #, fuzzy
361 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
362 msgstr "DCP-o-matic"
363
364 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:395
365 #, fuzzy
366 msgid "DCP-o-matic could not start"
367 msgstr "DCP-o-matic"
368
369 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
370 msgid "DKDM"
371 msgstr ""
372
373 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:493
374 msgid "Decode at full resolution"
375 msgstr ""
376
377 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:494
378 msgid "Decode at half resolution"
379 msgstr ""
380
381 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:495
382 msgid "Decode at quarter resolution"
383 msgstr ""
384
385 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:107
386 msgid "Disable timeline"
387 msgstr ""
388
389 #: src/tools/dcpomatic.cc:745
390 #, c-format
391 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
392 msgstr ""
393
394 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
395 msgid "Don't close"
396 msgstr ""
397
398 #: src/tools/dcpomatic.cc:178
399 msgid "Don't duplicate"
400 msgstr ""
401
402 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131
403 msgid "Down"
404 msgstr ""
405
406 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:486
407 msgid "Dual screen\tShift+F11"
408 msgstr ""
409
410 #: src/tools/dcpomatic.cc:573 src/tools/dcpomatic.cc:588
411 msgid "Duplicate Film"
412 msgstr ""
413
414 #: src/tools/dcpomatic.cc:1224
415 msgid "Duplicate and open..."
416 msgstr ""
417
418 #: src/tools/dcpomatic.cc:178
419 msgid "Duplicate without saving film"
420 msgstr ""
421
422 #: src/tools/dcpomatic.cc:1223
423 msgid "Duplicate..."
424 msgstr ""
425
426 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:179
427 msgid "E-cinema"
428 msgstr ""
429
430 #: src/tools/dcpomatic.cc:1274 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
431 msgid "Encoding servers..."
432 msgstr "Enkódovacie servre..."
433
434 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105
435 msgid "Encrypted"
436 msgstr ""
437
438 #: src/tools/dcpomatic.cc:1262
439 #, fuzzy
440 msgid "Export...\tCtrl-E"
441 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
442
443 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
446 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
447
448 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
449 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
450 #: src/tools/dcpomatic.cc:140 src/tools/dcpomatic.cc:173
451 msgid "Film changed"
452 msgstr "Film bol zmenený"
453
454 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104
455 msgid "Format"
456 msgstr ""
457
458 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:157
459 msgid "Frames per second"
460 msgstr ""
461
462 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:485
463 msgid "Full screen\tF11"
464 msgstr ""
465
466 #: src/tools/dcpomatic.cc:1273
467 msgid "Hints..."
468 msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
469
470 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
471 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:141
472 msgid "KDM|Timing"
473 msgstr ""
474
475 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135
476 msgid "Load playlist"
477 msgstr ""
478
479 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:357 src/tools/dcpomatic_player.cc:572
480 msgid "Loading content"
481 msgstr ""
482
483 #: src/tools/dcpomatic.cc:1259
484 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
485 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
486
487 #: src/tools/dcpomatic.cc:1257
488 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
489 msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
490
491 #: src/tools/dcpomatic.cc:1260
492 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
493 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
494
495 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275
496 msgid "Manage templates..."
497 msgstr ""
498
499 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:101
500 msgid "Name"
501 msgstr ""
502
503 #: src/tools/dcpomatic.cc:499
504 msgid "New Film"
505 msgstr ""
506
507 #: src/tools/dcpomatic.cc:1217
508 msgid "New...\tCtrl-N"
509 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
510
511 #: src/tools/dcpomatic.cc:1266
512 msgid "Open DCP in &player"
513 msgstr ""
514
515 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
516 msgid "Output"
517 msgstr ""
518
519 #: src/tools/dcpomatic.cc:1243
520 #, fuzzy
521 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
522 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
523
524 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
525 msgid "Pause"
526 msgstr ""
527
528 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:180
529 msgid "Question|N"
530 msgstr ""
531
532 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:180
533 msgid "Question|Y"
534 msgstr ""
535
536 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:133
537 msgid "Remove"
538 msgstr ""
539
540 #: src/tools/dcpomatic.cc:1287 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249
541 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:508
542 msgid "Report a problem..."
543 msgstr "Nahlásiť problém..."
544
545 #: src/tools/dcpomatic.cc:692 src/tools/dcpomatic.cc:1279
546 msgid "Restore default preferences"
547 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
548
549 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
550 msgid "Resume"
551 msgstr ""
552
553 #: src/tools/dcpomatic.cc:1265
554 msgid "S&how DCP"
555 msgstr "Z&obraziť DCP"
556
557 #: src/tools/dcpomatic.cc:1222
558 msgid "Save as &template..."
559 msgstr ""
560
561 #: src/tools/dcpomatic.cc:137
562 #, c-format
563 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
564 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
565
566 #: src/tools/dcpomatic.cc:170
567 #, fuzzy, c-format
568 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
569 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
570
571 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
572 msgid "Save film and close"
573 msgstr ""
574
575 #: src/tools/dcpomatic.cc:178
576 msgid "Save film and duplicate"
577 msgstr ""
578
579 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134
580 msgid "Save playlist"
581 msgstr ""
582
583 #: src/tools/dcpomatic.cc:1253
584 msgid "Scale to fit &height"
585 msgstr "Prispôsobiť na &výšku"
586
587 #: src/tools/dcpomatic.cc:1252
588 msgid "Scale to fit &width"
589 msgstr "Prispôsobiť na &šírku"
590
591 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:134
592 msgid "Screens"
593 msgstr ""
594
595 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:526
596 #, fuzzy
597 msgid "Select DCP to open"
598 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
599
600 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:551
601 #, fuzzy
602 msgid "Select DCP to open as OV"
603 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
604
605 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:415
606 #, fuzzy
607 msgid "Select DKDM file"
608 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
609
610 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:593
611 #, fuzzy
612 msgid "Select KDM"
613 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
614
615 #: src/tools/dcpomatic.cc:534 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
616 msgid "Select film to open"
617 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
618
619 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:287 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:299
620 #, fuzzy
621 msgid "Select playlist file"
622 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
623
624 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:354
625 msgid "Send KDM emails"
626 msgstr ""
627
628 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277
629 msgid "Send translations..."
630 msgstr ""
631
632 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:492
633 msgid "Set decode resolution to match display"
634 msgstr ""
635
636 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:106
637 msgid "Skippable"
638 msgstr ""
639
640 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:309
641 msgid "Some content in this playlist was not found."
642 msgstr ""
643
644 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
645 msgid "Stop after play"
646 msgstr ""
647
648 #: src/tools/dcpomatic.cc:715
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid ""
651 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
652 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
653 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
654 "you want to continue anyway?"
655 msgstr ""
656 "DCP a súbory pre tento film budú zaberať asi %.1f Gb  a disk, ktorý "
657 "momentálne používate má len %.1f Gb dostupných. Budete potrebovať aspoň "
658 "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
659 "Chcete pokračovať ?"
660
661 #: src/tools/dcpomatic.cc:713
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid ""
664 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
665 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
666 msgstr ""
667 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
668 "používate má len %.1f Gb dostupých.  Chete pokračovať ?"
669
670 #: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_player.cc:807
671 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
672 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
673
674 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid ""
677 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
678 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
679 "want to add this film to the queue anyway?"
680 msgstr ""
681 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
682 "používate má len %.1f Gb dostupých.  Chete pokračovať ?"
683
684 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:283
685 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
686 msgstr ""
687
688 #: src/tools/dcpomatic.cc:1654 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
689 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:672 src/tools/dcpomatic_server.cc:354
690 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1134
691 msgid ""
692 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
693 "instead.  These may take a short time to create."
694 msgstr ""
695
696 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:266
697 msgid "The lock file is not present."
698 msgstr ""
699
700 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:262
701 msgid "The required display devices are not connected correctly."
702 msgstr ""
703
704 #: src/tools/dcpomatic.cc:1384 src/tools/dcpomatic_player.cc:809
705 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
706 msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
707
708 #: src/tools/dcpomatic.cc:1069 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
709 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
710 msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
711
712 #: src/tools/dcpomatic.cc:429
713 msgid ""
714 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
715 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
716 msgstr ""
717 "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
718 "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
719
720 #: src/tools/dcpomatic.cc:518
721 #, c-format
722 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
723 msgstr ""
724
725 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:103
726 msgid "Type"
727 msgstr ""
728
729 #: src/tools/dcpomatic.cc:1070 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
730 msgid "Unfinished jobs"
731 msgstr "Nedokončené úlohy"
732
733 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:130
734 msgid "Up"
735 msgstr ""
736
737 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:498
738 msgid "Verify DCP"
739 msgstr ""
740
741 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:751
742 msgid "Verifying DCP"
743 msgstr ""
744
745 #: src/tools/dcpomatic.cc:1270
746 msgid "Video waveform..."
747 msgstr "Analýza videa..."
748
749 #: src/tools/dcpomatic.cc:864
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
753 "\n"
754 "<tt>%s</tt>\n"
755 "\n"
756 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
757 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
758 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
759 msgstr ""
760
761 #: src/tools/dcpomatic.cc:735
762 msgid ""
763 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
764 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
765 "film and the metadata files within the DCP.\n"
766 "\n"
767 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
768 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
769 msgstr ""
770
771 #: src/tools/dcpomatic.cc:543 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
772 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:532 src/tools/dcpomatic_player.cc:560
773 msgid ""
774 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
775 "clicking Open."
776 msgstr ""
777 "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
778 "stlačením Otvoriť."
779
780 #, fuzzy
781 #~ msgid "Could not load DCP"
782 #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
783
784 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
785 #~ msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film."
786
787 #~ msgid ""
788 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
789 #~ "to use it?"
790 #~ msgstr "Priečinok %1 už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
791
792 #~ msgid "&Properties..."
793 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
794
795 #, fuzzy
796 #~ msgid ""
797 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
798 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
799 #~ msgstr ""
800 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
801 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
802
803 #~ msgid ""
804 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
805 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
806 #~ msgstr ""
807 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
808 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
809
810 #~ msgid "&Save"
811 #~ msgstr "&Speichern"
812
813 #~ msgid ""
814 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
815 #~ "Laursen"
816 #~ msgstr ""
817 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
818 #~ "Laursen"
819
820 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
821 #~ msgstr ""
822 #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
823 #~ "Quellformaten."