1a5b3659e1269c75dfbd6c3299e11ea85cabefc1
[dcpomatic.git] / src / tools / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-08-15 15:22+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-07-23 10:07+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:348
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:348
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:62
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&添加工程"
35
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:1031
37 msgid "&Content"
38 msgstr "&内容"
39
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:1029 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
41 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249
42 msgid "&Edit"
43 msgstr "&编辑"
44
45 #: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
46 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:227
47 msgid "&Exit"
48 msgstr "&退出"
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1027 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
51 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
52 msgid "&File"
53 msgstr "&文件"
54
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:1034 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
56 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251
57 msgid "&Help"
58 msgstr "&帮助"
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:1032
61 msgid "&Jobs"
62 msgstr "&创建"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:999
65 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
66 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:967
69 msgid "&Open...\tCtrl-O"
70 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:988 src/tools/dcpomatic.cc:991
73 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
74 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:236
75 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
76 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:984 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
79 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229
80 msgid "&Quit"
81 msgstr "&退出"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:969
84 msgid "&Save\tCtrl-S"
85 msgstr "&保存\tCtrl+S"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:1007
88 msgid "&Send DCP to TMS"
89 msgstr "&发送 DCP到TMS"
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:1033 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
92 msgid "&Tools"
93 msgstr "&工具"
94
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:1023 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
96 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
97 msgid "About"
98 msgstr "关于"
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1021 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241
101 msgid "About DCP-o-matic"
102 msgstr "关于 DCP-o-matic"
103
104 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:118
105 msgid "Add Film..."
106 msgstr "添加工程..."
107
108 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
109 msgid "Add folder..."
110 msgstr "添加工程文件夹..."
111
112 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
113 msgid "Add..."
114 msgstr "添加..."
115
116 #: src/tools/dcpomatic.cc:1304 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "An exception occurred: %s (%s)\n"
120 "\n"
121 msgstr ""
122 "出现未知错误: %s (%s).\n"
123 "\n"
124
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:1313 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:609
126 #, c-format
127 msgid ""
128 "An exception occurred: %s.\n"
129 "\n"
130 msgstr ""
131 "出现未知错误: %s.\n"
132 "\n"
133
134 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:311
135 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
136 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
137
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:689 src/tools/dcpomatic.cc:1318
139 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:359 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:614
140 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:623
141 msgid "An unknown exception occurred."
142 msgstr "出现未知错误."
143
144 #: src/tools/dcpomatic.cc:512
145 msgid ""
146 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
147 "be undone."
148 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销!"
149
150 #: src/tools/dcpomatic.cc:579
151 #, c-format
152 msgid "Bad setting for %s (%s)"
153 msgstr "配置错误 %s (%s)"
154
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:685 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:355
156 msgid "CPL's content is not encrypted."
157 msgstr "该CPL未加密."
158
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:1015
160 msgid "Check for updates"
161 msgstr "检查更新"
162
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:125
164 msgid "Close without saving film"
165 msgstr "关闭但不保存"
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:648
168 msgid "Could not find batch converter."
169 msgstr "找不到批量转换服务器."
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:1232 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
172 msgid "Could not load film %1 (%2)"
173 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
174
175 #: src/tools/dcpomatic.cc:581
176 #, c-format
177 msgid "Could not make DCP: %s."
178 msgstr "DCP创建失败: %s。"
179
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:369 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
181 #, c-format
182 msgid "Could not open film at %s (%s)"
183 msgstr "无法在 %s (%s)打开工程。"
184
185 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:414
186 #, c-format
187 msgid ""
188 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
189 "at all.\n"
190 "\n"
191 "%s"
192 msgstr ""
193 "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式。\n"
194 "%s"
195
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:768
197 msgid "Could not show DCP"
198 msgstr "无法显示DCP"
199
200 #: src/tools/dcpomatic.cc:759
201 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
202 msgstr "无法显示DCP (无法运行konqueror)"
203
204 #: src/tools/dcpomatic.cc:752
205 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
206 msgstr "无法显示DCP (无法运行nautilus)"
207
208 #: src/tools/dcpomatic.cc:1047
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
212 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
213
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:1059
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
218 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
219
220 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170
221 msgid "Create KDMs"
222 msgstr "创建KDMs"
223
224 #: src/tools/dcpomatic.cc:393 src/tools/dcpomatic.cc:1184
225 #: src/tools/dcpomatic.cc:1220
226 msgid "DCP-o-matic"
227 msgstr "DCP-o-matic"
228
229 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:281 src/tools/dcpomatic_batch.cc:311
230 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
231 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
232
233 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:140
234 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
235 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
236
237 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:539 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:575
238 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
239 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
240
241 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:143
242 msgid "DKDM"
243 msgstr "DKDM"
244
245 #: src/tools/dcpomatic.cc:566
246 #, c-format
247 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
248 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
249
250 #: src/tools/dcpomatic.cc:125
251 msgid "Don't close"
252 msgstr "取消"
253
254 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
255 msgid "Don't duplicate"
256 msgstr "取消复制"
257
258 #: src/tools/dcpomatic.cc:456 src/tools/dcpomatic.cc:471
259 msgid "Duplicate Film"
260 msgstr "复制工程"
261
262 #: src/tools/dcpomatic.cc:973
263 msgid "Duplicate and open..."
264 msgstr "复制工程并打开..."
265
266 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
267 msgid "Duplicate without saving film"
268 msgstr "复制项目但不保存"
269
270 #: src/tools/dcpomatic.cc:972
271 msgid "Duplicate..."
272 msgstr "复制…"
273
274 #: src/tools/dcpomatic.cc:1013 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
275 msgid "Encoding servers..."
276 msgstr "查看编码服务器..."
277
278 #: src/tools/dcpomatic.cc:1005
279 msgid "Export...\tCtrl-E"
280 msgstr "导出...\tCtrl+O"
281
282 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
283 #, c-format
284 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
285 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
286
287 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
288 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
289 #: src/tools/dcpomatic.cc:120 src/tools/dcpomatic.cc:153
290 msgid "Film changed"
291 msgstr "工程已被编辑"
292
293 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
294 msgid "Frames per second"
295 msgstr "帧率"
296
297 #: src/tools/dcpomatic.cc:1012
298 msgid "Hints..."
299 msgstr "提示..."
300
301 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
302 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:137
303 msgid "KDM|Timing"
304 msgstr "KDM有效期"
305
306 #: src/tools/dcpomatic.cc:1002
307 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
308 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
309
310 #: src/tools/dcpomatic.cc:1000
311 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
312 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
313
314 #: src/tools/dcpomatic.cc:1003
315 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
316 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
317
318 #: src/tools/dcpomatic.cc:1014
319 msgid "Manage templates..."
320 msgstr "管理模板…"
321
322 #: src/tools/dcpomatic.cc:403
323 msgid "New Film"
324 msgstr "新建工程"
325
326 #: src/tools/dcpomatic.cc:966
327 msgid "New...\tCtrl-N"
328 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
329
330 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163
331 msgid "Output"
332 msgstr "输出"
333
334 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
335 msgid "Remove"
336 msgstr "移除"
337
338 #: src/tools/dcpomatic.cc:1025 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
339 msgid "Report a problem..."
340 msgstr "报告问题..."
341
342 #: src/tools/dcpomatic.cc:513 src/tools/dcpomatic.cc:1017
343 msgid "Restore default preferences"
344 msgstr "恢复默认设置"
345
346 #: src/tools/dcpomatic.cc:1008
347 msgid "S&how DCP"
348 msgstr "&查看DCP"
349
350 #: src/tools/dcpomatic.cc:971
351 msgid "Save as &template..."
352 msgstr "保存为模板…"
353
354 #: src/tools/dcpomatic.cc:117
355 #, c-format
356 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
357 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
358
359 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
360 #, c-format
361 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
362 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
363
364 #: src/tools/dcpomatic.cc:125
365 msgid "Save film and close"
366 msgstr "保存并关闭"
367
368 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
369 msgid "Save film and duplicate"
370 msgstr "保存并复制"
371
372 #: src/tools/dcpomatic.cc:996
373 msgid "Scale to fit &height"
374 msgstr "缩放到合适高度"
375
376 #: src/tools/dcpomatic.cc:995
377 msgid "Scale to fit &width"
378 msgstr "缩放到合适宽度"
379
380 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:130
381 msgid "Screens"
382 msgstr "厅放映服务器"
383
384 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:403
385 msgid "Select DKDM file"
386 msgstr "选择DKDM文件"
387
388 #: src/tools/dcpomatic.cc:417 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
389 msgid "Select film to open"
390 msgstr "选择打开工程文件"
391
392 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:342
393 msgid "Send KDM emails"
394 msgstr "发送KDM电子邮件"
395
396 #: src/tools/dcpomatic.cc:536
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
400 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
401 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
402 "you want to continue anyway?"
403 msgstr ""
404 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否"
405 "仍然继续?"
406
407 #: src/tools/dcpomatic.cc:534
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
411 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
412 msgstr ""
413 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
414
415 #: src/tools/dcpomatic.cc:1117
416 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
417 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
418
419 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351
420 msgid ""
421 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
422 "instead.  These may take a short time to create."
423 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
424
425 #: src/tools/dcpomatic.cc:1119
426 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
427 msgstr "DCP-O-MATIC没有新的版本。"
428
429 #: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
430 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
431 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
432
433 #: src/tools/dcpomatic.cc:355
434 msgid ""
435 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
436 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
437 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
438
439 #: src/tools/dcpomatic.cc:840 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
440 msgid "Unfinished jobs"
441 msgstr "未完成的进程"
442
443 #: src/tools/dcpomatic.cc:1011
444 msgid "Video waveform..."
445 msgstr "视频示波器..."
446
447 #: src/tools/dcpomatic.cc:667
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
451 "\n"
452 "<tt>%s</tt>\n"
453 "\n"
454 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
455 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
456 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
457 msgstr ""
458 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
459 "\n"
460 "<tt>%s</tt>\n"
461 "\n"
462 "这个文件 <span weight=“bold” size=“larger”>非常重要</span> 请务必 <span "
463 "weight=“bold” size=“larger”>备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文件"
464 "(包括生成的DCP包)将无法使用。"
465
466 #: src/tools/dcpomatic.cc:556
467 msgid ""
468 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
469 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
470 "film and the metadata files within the DCP.\n"
471 "\n"
472 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
473 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
474 msgstr ""
475 "您已经制作了一个加密的DCP.  您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
476 "xml</tt> \n"
477 "\n"
478 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=“bold” size=“larger”>备份</span> 该"
479 "文件。"
480
481 #: src/tools/dcpomatic.cc:426 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
482 msgid ""
483 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
484 "clicking Open."
485 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
486
487 #~ msgid "CPL"
488 #~ msgstr "CPL"
489
490 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
491 #~ msgstr "%1文件已存在!"
492
493 #~ msgid ""
494 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
495 #~ "to use it?"
496 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
497
498 #~ msgid "&Properties..."
499 #~ msgstr "&Propiedades..."
500
501 #~ msgid ""
502 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
503 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
504 #~ msgstr ""
505 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
506 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
507
508 #~ msgid ""
509 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
510 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
511 #~ msgstr ""
512 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
513 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
514
515 #~ msgid "&Save"
516 #~ msgstr "&Guardar"
517
518 #~ msgid ""
519 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
520 #~ "Laursen"
521 #~ msgstr ""
522 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
523 #~ "Laursen"
524
525 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
526 #~ msgstr ""
527 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
528 #~ "fuente."
529
530 #~ msgid "&Analyse audio"
531 #~ msgstr "&Analizar audio"
532
533 #, fuzzy
534 #~ msgid "The directory %1 already exists."
535 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."