771c4526d90704c43309f152895f8d2974453961
[dcpomatic.git] / src / tools / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-11-21 23:59+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-04-21 22:48+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:72
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&添加工程"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:560
37 msgid "&Add OV..."
38 msgstr "&添加OV…"
39
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:566
41 msgid "&Close"
42 msgstr "&关闭"
43
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317
45 msgid "&Close\tCtrl-W"
46 msgstr "&关闭\tCtrl+W"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
49 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:620
50 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:548
51 msgid "&Edit"
52 msgstr "&编辑"
53
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1324 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:570
56 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:529
57 msgid "&Exit"
58 msgstr "&退出"
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:1384 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
61 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:618
62 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
63 msgid "&File"
64 msgstr "&文件"
65
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:1389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
67 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:624
68 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:550
69 msgid "&Help"
70 msgstr "&帮助"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:1386
73 msgid "&Jobs"
74 msgstr "&创建"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:1340
77 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
78 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:1306 src/tools/dcpomatic_player.cc:559
81 msgid "&Open...\tCtrl-O"
82 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
83
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:1334 src/tools/dcpomatic.cc:1336
85 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:80 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
86 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
87 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:576 src/tools/dcpomatic_player.cc:579
88 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:536
89 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
90 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
91
92 #: src/tools/dcpomatic.cc:1326 src/tools/dcpomatic_batch.cc:76
93 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:572
94 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:531
95 msgid "&Quit"
96 msgstr "&退出"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308
99 msgid "&Save\tCtrl-S"
100 msgstr "&保存\tCtrl+S"
101
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&发送 DCP 到 TMS"
105
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1388 src/tools/dcpomatic_batch.cc:96
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:623
108 msgid "&Tools"
109 msgstr "&工具"
110
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
112 msgid "&View"
113 msgstr "&查看"
114
115 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:259
116 msgid "<b>Playlist:</b>"
117 msgstr ""
118
119 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105
120 msgid "<b>Playlists</b>"
121 msgstr ""
122
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_batch.cc:90
124 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:614
125 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:543
126 msgid "About"
127 msgstr "关于"
128
129 #: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
130 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:612 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:541
131 msgid "About DCP-o-matic"
132 msgstr "关于 DCP-o-matic"
133
134 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:291
135 msgid "Add"
136 msgstr "添加"
137
138 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:561
139 #, fuzzy
140 msgid "Add &KDM..."
141 msgstr "&添加KDM…"
142
143 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
144 msgid "Add Film..."
145 msgstr "添加工程..."
146
147 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:60
148 msgid "Add content"
149 msgstr "添加内容"
150
151 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:168
152 msgid "Add folder..."
153 msgstr "添加工程文件夹..."
154
155 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:166
156 msgid "Add..."
157 msgstr "添加..."
158
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:1721 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:783
160 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1269 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:653
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "An exception occurred: %s (%s)\n"
164 "\n"
165 msgstr ""
166 "出现未知错误: %s (%s).\n"
167 "\n"
168
169 #: src/tools/dcpomatic.cc:1730 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:792
170 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1278 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:662
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "An exception occurred: %s.\n"
174 "\n"
175 msgstr ""
176 "出现未知错误: %s.\n"
177 "\n"
178
179 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:342
180 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
181 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
182
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:951 src/tools/dcpomatic.cc:1735
184 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:444 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:797
185 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:806 src/tools/dcpomatic_player.cc:1283
186 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:667 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:676
187 msgid "An unknown exception occurred."
188 msgstr "出现未知错误."
189
190 #: src/tools/dcpomatic.cc:726
191 msgid ""
192 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
193 "be undone."
194 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销."
195
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:793
197 #, c-format
198 msgid "Bad setting for %s."
199 msgstr "配置错误 %s."
200
201 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:588 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:272
202 msgid "CPL"
203 msgstr "CPL"
204
205 #: src/tools/dcpomatic.cc:947 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:440
206 msgid "CPL's content is not encrypted."
207 msgstr "该CPL未加密."
208
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:1370 src/tools/dcpomatic_player.cc:606
210 msgid "Check for updates"
211 msgstr "检查更新"
212
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic.cc:1838
214 #, fuzzy
215 msgid "Close DCP-o-matic"
216 msgstr "DCP-o-matic"
217
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
219 msgid "Close without saving film"
220 msgstr "关闭但不保存"
221
222 #: src/tools/dcpomatic.cc:1363 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
223 msgid "Closed captions..."
224 msgstr "隐藏式字幕..."
225
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:1330
227 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
228 msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
229
230 #: src/tools/dcpomatic.cc:548 src/tools/dcpomatic.cc:557
231 msgid "Could not create folder to store film."
232 msgstr "无法创建目录来存储影片."
233
234 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:557
235 msgid ""
236 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
237 "certificate."
238 msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的."
239
240 #: src/tools/dcpomatic.cc:886
241 msgid "Could not find batch converter."
242 msgstr "找不到批量转换服务器."
243
244 #: src/tools/dcpomatic.cc:901
245 msgid "Could not find player."
246 msgstr "无法找到播放器."
247
248 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:745 src/tools/dcpomatic_player.cc:1208
249 msgid "Could not load DCP %1."
250 msgstr "无法载入DCP %1。"
251
252 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:549
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid ""
255 "Could not load DCP.\n"
256 "\n"
257 "%s."
258 msgstr "无法载入DCP %1。"
259
260 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:711 src/tools/dcpomatic_player.cc:727
261 msgid "Could not load KDM."
262 msgstr "无法载入KDM."
263
264 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:431 src/tools/dcpomatic_player.cc:433
265 #, c-format
266 msgid "Could not load a DCP from %s"
267 msgstr "无法从 %s 载入DCP"
268
269 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:450
270 msgid "Could not load film %1"
271 msgstr "无法载入工程 %1"
272
273 #: src/tools/dcpomatic.cc:1638
274 msgid "Could not load film %1 (%2)"
275 msgstr "无法加载工程 %1 (%2)"
276
277 #: src/tools/dcpomatic.cc:795
278 msgid "Could not make DCP."
279 msgstr "DCP创建失败."
280
281 #: src/tools/dcpomatic.cc:465 src/tools/dcpomatic.cc:470
282 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:214
283 #, c-format
284 msgid "Could not open film at %s"
285 msgstr "无法在 %s 打开工程"
286
287 #: src/tools/dcpomatic.cc:460
288 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
289 msgstr ""
290
291 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:527 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:562
292 msgid ""
293 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
294 "loading a DKDM (XML) file."
295 msgstr "不能读取KDM。文件过大。请确保打开了正确的DKDM(XML)文件."
296
297 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:550
298 msgid ""
299 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
300 "at all."
301 msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式."
302
303 #: src/tools/dcpomatic.cc:1041
304 msgid "Could not run konqueror"
305 msgstr "无法运行konqueror"
306
307 #: src/tools/dcpomatic.cc:1034
308 msgid "Could not run nautilus"
309 msgstr "无法运行nautilus"
310
311 #: src/tools/dcpomatic.cc:1041 src/tools/dcpomatic.cc:1050
312 msgid "Could not show DCP"
313 msgstr "无法显示DCP"
314
315 #: src/tools/dcpomatic.cc:1034
316 msgid "Could not show DCP."
317 msgstr "无法显示DCP."
318
319 #: src/tools/dcpomatic.cc:884
320 msgid ""
321 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
322 "dcpomatic.com."
323 msgstr ""
324
325 #: src/tools/dcpomatic.cc:899
326 msgid ""
327 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
328 msgstr ""
329
330 #: src/tools/dcpomatic.cc:1402 src/tools/dcpomatic_batch.cc:325
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
334 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
335
336 #: src/tools/dcpomatic.cc:1414 src/tools/dcpomatic_batch.cc:337
337 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:966 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:562
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
341 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
342
343 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:974
344 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
345 msgstr "不能保存设置到文件。更改没有被保存。"
346
347 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:186
348 msgid "Create KDMs"
349 msgstr "创建KDMs"
350
351 #: src/tools/dcpomatic.cc:522 src/tools/dcpomatic.cc:1576
352 #: src/tools/dcpomatic.cc:1617
353 msgid "DCP-o-matic"
354 msgstr "DCP-o-matic"
355
356 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:426
357 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
358 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
359
360 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
361 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
362 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
363
364 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:717 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:751
365 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
366 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
367
368 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:143 src/tools/dcpomatic_player.cc:423
369 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:680 src/tools/dcpomatic_player.cc:876
370 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1156
371 msgid "DCP-o-matic Player"
372 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
373
374 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1231
375 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
376 msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动."
377
378 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:628
379 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
380 msgstr "DCP-o-matic 播放列表编辑器"
381
382 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:768 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:640
383 msgid "DCP-o-matic could not start"
384 msgstr "DCP-o-matic 无法启动"
385
386 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:157
387 msgid "DKDM"
388 msgstr "DKDM"
389
390 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
391 msgid "Decode at full resolution"
392 msgstr "全分辨率解码"
393
394 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
395 msgid "Decode at half resolution"
396 msgstr "半分辨率解码"
397
398 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
399 msgid "Decode at quarter resolution"
400 msgstr "四分之一分辨率解码"
401
402 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:118
403 msgid "Delete"
404 msgstr ""
405
406 #: src/tools/dcpomatic.cc:1807
407 msgid "Do nothing"
408 msgstr ""
409
410 #: src/tools/dcpomatic.cc:780
411 #, c-format
412 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
413 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
414
415 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
416 msgid "Don't close"
417 msgstr "取消"
418
419 #: src/tools/dcpomatic.cc:186
420 msgid "Don't duplicate"
421 msgstr "取消复制"
422
423 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:290
424 msgid "Down"
425 msgstr "下"
426
427 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:592
428 msgid "Dual screen\tShift+F11"
429 msgstr "双屏\tShift+F11"
430
431 #: src/tools/dcpomatic.cc:608 src/tools/dcpomatic.cc:623
432 msgid "Duplicate Film"
433 msgstr "复制工程"
434
435 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312
436 msgid "Duplicate and open..."
437 msgstr "复制工程并打开..."
438
439 #: src/tools/dcpomatic.cc:186
440 msgid "Duplicate without saving film"
441 msgstr "复制项目但不保存"
442
443 #: src/tools/dcpomatic.cc:1311
444 msgid "Duplicate..."
445 msgstr "复制…"
446
447 #: src/tools/dcpomatic.cc:1368 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
448 msgid "Encoding servers..."
449 msgstr "查看编码服务器..."
450
451 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:274
452 msgid "Encrypted"
453 msgstr "加密的"
454
455 #: src/tools/dcpomatic.cc:1348
456 #, fuzzy
457 msgid "Export subtitles..."
458 msgstr "导出...\tCtrl+E"
459
460 #: src/tools/dcpomatic.cc:1347
461 #, fuzzy
462 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
463 msgstr "导出...\tCtrl+E"
464
465 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
466 #, fuzzy
467 msgid "Export..."
468 msgstr "导出...\tCtrl+E"
469
470 #: src/tools/dcpomatic.cc:976 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
471 #, c-format
472 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
473 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
474
475 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
476 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
477 #: src/tools/dcpomatic.cc:148 src/tools/dcpomatic.cc:181
478 msgid "Film changed"
479 msgstr "工程已被编辑"
480
481 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:158
482 msgid "Frames per second"
483 msgstr "帧率"
484
485 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:591
486 msgid "Full screen\tF11"
487 msgstr "全屏\tF11"
488
489 #: src/tools/dcpomatic.cc:1367
490 msgid "Hints..."
491 msgstr "提示..."
492
493 #: src/tools/dcpomatic.cc:461
494 msgid ""
495 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
496 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
497 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
498 msgstr ""
499
500 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
501 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:151
502 msgid "KDM|Timing"
503 msgstr "KDM有效期"
504
505 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:113
506 msgid "Length"
507 msgstr ""
508
509 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:423 src/tools/dcpomatic_player.cc:680
510 msgid "Loading content"
511 msgstr "正在载入内容"
512
513 #: src/tools/dcpomatic.cc:1344
514 #, fuzzy
515 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
516 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
517
518 #: src/tools/dcpomatic.cc:1343
519 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
520 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
521
522 #: src/tools/dcpomatic.cc:1341
523 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
524 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
525
526 #: src/tools/dcpomatic.cc:1345
527 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
528 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
529
530 #: src/tools/dcpomatic.cc:1369
531 msgid "Manage templates..."
532 msgstr "管理模板…"
533
534 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:112 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271
535 msgid "Name"
536 msgstr "名称"
537
538 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:116
539 msgid "New"
540 msgstr ""
541
542 #: src/tools/dcpomatic.cc:532
543 msgid "New Film"
544 msgstr "新建工程"
545
546 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:206
547 #, fuzzy
548 msgid "New Playlist"
549 msgstr "保存播放列表"
550
551 #: src/tools/dcpomatic.cc:1305
552 msgid "New...\tCtrl-N"
553 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
554
555 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:519
556 msgid ""
557 "No playlist folder is specified in preferences.  Please set one and then try "
558 "again."
559 msgstr ""
560
561 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360
562 msgid "Open DCP in &player"
563 msgstr "打开并使用播放器播放DCP"
564
565 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:179
566 msgid "Output"
567 msgstr "输出"
568
569 #: src/tools/dcpomatic.cc:1331
570 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
571 msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V"
572
573 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
574 msgid "Pause"
575 msgstr "暂停"
576
577 #: src/tools/dcpomatic.cc:553
578 msgid ""
579 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
580 "for DCP-o-matic."
581 msgstr ""
582
583 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:358
584 msgid "Question|N"
585 msgstr "问题|N"
586
587 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:358
588 msgid "Question|Y"
589 msgstr "问题|Y"
590
591 #: src/tools/dcpomatic.cc:1833
592 msgid "Recreate KDM decryption chain"
593 msgstr ""
594
595 #: src/tools/dcpomatic.cc:1803 src/tools/dcpomatic.cc:1817
596 msgid "Recreate signing certificates"
597 msgstr ""
598
599 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:292
600 msgid "Remove"
601 msgstr "移除"
602
603 #: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
604 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:616
605 msgid "Report a problem..."
606 msgstr "报告问题..."
607
608 #: src/tools/dcpomatic.cc:727 src/tools/dcpomatic.cc:1374
609 msgid "Restore default preferences"
610 msgstr "恢复默认设置"
611
612 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
613 msgid "Resume"
614 msgstr "继续"
615
616 #: src/tools/dcpomatic.cc:1355
617 #, fuzzy
618 msgid "S&how DCP in Explorer"
619 msgstr "&查看DCP"
620
621 #: src/tools/dcpomatic.cc:1357
622 #, fuzzy
623 msgid "S&how DCP in Files"
624 msgstr "&查看DCP"
625
626 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353
627 #, fuzzy
628 msgid "S&how DCP in Finder"
629 msgstr "&查看DCP"
630
631 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310
632 msgid "Save as &template..."
633 msgstr "保存为模板…"
634
635 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
636 #, c-format
637 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
638 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
639
640 #: src/tools/dcpomatic.cc:178
641 #, c-format
642 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
643 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
644
645 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
646 msgid "Save film and close"
647 msgstr "保存并关闭"
648
649 #: src/tools/dcpomatic.cc:186
650 msgid "Save film and duplicate"
651 msgstr "保存并复制"
652
653 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:144
654 msgid "Screens"
655 msgstr "厅放映服务器"
656
657 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
658 msgid "Select DCP to open"
659 msgstr "选择打开DCP"
660
661 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
662 msgid "Select DCP to open as OV"
663 msgstr "选择DCP作为OV打开"
664
665 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:667
666 #, fuzzy
667 msgid "Select DKDM File"
668 msgstr "选择DKDM文件"
669
670 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:492
671 msgid "Select DKDM file"
672 msgstr "选择DKDM文件"
673
674 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:701
675 msgid "Select KDM"
676 msgstr "选择KDM"
677
678 #: src/tools/dcpomatic.cc:569 src/tools/dcpomatic_batch.cc:291
679 msgid "Select film to open"
680 msgstr "选择打开工程文件"
681
682 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:427
683 msgid "Send KDM emails"
684 msgstr "发送KDM电子邮件"
685
686 #: src/tools/dcpomatic.cc:1371
687 msgid "Send translations..."
688 msgstr "发送翻译……"
689
690 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
691 msgid "Set decode resolution to match display"
692 msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率"
693
694 #: src/tools/dcpomatic.cc:1372 src/tools/dcpomatic_player.cc:608
695 msgid "System information..."
696 msgstr ""
697
698 #: src/tools/dcpomatic.cc:750
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
702 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
703 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
704 "you want to continue anyway?"
705 msgstr ""
706 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f GB,您当前可用磁盘空间只有 %.1f GB。DCP-o-"
707 "matic工作至少需要2倍的空间来继续。您是否仍然继续?"
708
709 #: src/tools/dcpomatic.cc:748
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
713 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
714 msgstr ""
715 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然继"
716 "续?"
717
718 #: src/tools/dcpomatic.cc:1476 src/tools/dcpomatic_player.cc:948
719 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
720 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
721
722 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:203
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
726 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
727 "want to add this film to the queue anyway?"
728 msgstr ""
729 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然要"
730 "把影片添加到队列中?"
731
732 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:346
733 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
734 msgstr "这个KDM不允许在现在这个时间播放这个内容."
735
736 #: src/tools/dcpomatic.cc:1834
737 msgid ""
738 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
739 "inconsistent and\n"
740 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
741 "want to re-create\n"
742 "the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
743 "and back up your\n"
744 "configuration before continuing."
745 msgstr ""
746
747 #: src/tools/dcpomatic.cc:1804
748 msgid ""
749 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
750 "contains a small error\n"
751 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
752 "you want to re-create\n"
753 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
754 msgstr ""
755
756 #: src/tools/dcpomatic.cc:1818
757 msgid ""
758 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
759 "inconsistent and\n"
760 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
761 "want to re-create\n"
762 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
763 msgstr ""
764
765 #: src/tools/dcpomatic.cc:1778 src/tools/dcpomatic_batch.cc:482
766 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:816 src/tools/dcpomatic_server.cc:354
767 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1307
768 msgid ""
769 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
770 "instead.  These may take a short time to create."
771 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
772
773 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:293 src/tools/dcpomatic_player.cc:320
774 msgid "The lock file is not present."
775 msgstr "锁定文件不存在."
776
777 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:285 src/tools/dcpomatic_player.cc:316
778 msgid "The required display devices are not connected correctly."
779 msgstr "必要的显示设备没有被正确连接."
780
781 #: src/tools/dcpomatic.cc:1478 src/tools/dcpomatic_player.cc:950
782 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
783 msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。"
784
785 #: src/tools/dcpomatic.cc:1157 src/tools/dcpomatic_batch.cc:233
786 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
787 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
788
789 #: src/tools/dcpomatic.cc:443
790 msgid ""
791 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
792 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
793 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
794
795 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:607
796 #, fuzzy
797 msgid "Timing..."
798 msgstr "KDM有效期"
799
800 #: src/tools/dcpomatic.cc:551
801 #, c-format
802 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
803 msgstr "尝试把文件夹名中的 %s 字符移除."
804
805 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:273
806 msgid "Type"
807 msgstr "类型"
808
809 #: src/tools/dcpomatic.cc:1158 src/tools/dcpomatic_batch.cc:234
810 msgid "Unfinished jobs"
811 msgstr "未完成的进程"
812
813 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:289
814 msgid "Up"
815 msgstr "上"
816
817 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
818 msgid "Verify DCP"
819 msgstr "验证DCP"
820
821 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:876
822 msgid "Verifying DCP"
823 msgstr "验证DCP中"
824
825 #: src/tools/dcpomatic.cc:1364
826 msgid "Video waveform..."
827 msgstr "视频示波器..."
828
829 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:642
830 msgid ""
831 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
832 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
833 msgstr ""
834
835 #: src/tools/dcpomatic.cc:922
836 #, c-format
837 msgid ""
838 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
839 "\n"
840 "<tt>%s</tt>\n"
841 "\n"
842 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
843 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
844 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
845 msgstr ""
846 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
847 "\n"
848 "<tt>%s</tt>\n"
849 "\n"
850 "这个文件 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">非常重要</span> 请务必 <span "
851 "weight=\"bold\" size=\"larger\">备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文"
852 "件(包括生成的DCP包)将无法使用。"
853
854 #: src/tools/dcpomatic.cc:770
855 msgid ""
856 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
857 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
858 "film and the metadata files within the DCP.\n"
859 "\n"
860 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
861 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
862 msgstr ""
863 "您已经制作了一个加密的DCP.  您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
864 "xml</tt> \n"
865 "\n"
866 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">备份</"
867 "span> 该文件。"
868
869 #: src/tools/dcpomatic.cc:1625
870 msgid ""
871 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
872 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
873 "errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
874 "matic."
875 msgstr ""
876
877 #: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:300
878 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:640 src/tools/dcpomatic_player.cc:668
879 msgid ""
880 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
881 "clicking Open."
882 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
883
884 #~ msgid "&Content"
885 #~ msgstr "&内容"
886
887 #~ msgid "Scale to fit &height"
888 #~ msgstr "缩放到合适高度"
889
890 #~ msgid "Scale to fit &width"
891 #~ msgstr "缩放到合适宽度"
892
893 #~ msgid "DCP"
894 #~ msgstr "DCP"
895
896 #~ msgid "Disable timeline"
897 #~ msgstr "禁用时间线"
898
899 #~ msgid "E-cinema"
900 #~ msgstr "E-cinema"
901
902 #~ msgid "Format"
903 #~ msgstr "格式"
904
905 #~ msgid "Load playlist"
906 #~ msgstr "载入播放列表"
907
908 #~ msgid "Select playlist file"
909 #~ msgstr "选择播放列表"
910
911 #~ msgid "Skippable"
912 #~ msgstr "可跳过的"
913
914 #~ msgid "Some content in this playlist was not found."
915 #~ msgstr "无法找到此播放列表中的一些内容."
916
917 #~ msgid "Stop after play"
918 #~ msgstr "在播放结束后停止"
919
920 #~ msgid "Could not load DCP"
921 #~ msgstr "无法载入DCP"
922
923 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
924 #~ msgstr "%1文件已存在!"
925
926 #~ msgid ""
927 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
928 #~ "to use it?"
929 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
930
931 #~ msgid "&Properties..."
932 #~ msgstr "&Propiedades..."
933
934 #~ msgid ""
935 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
936 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
937 #~ msgstr ""
938 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
939 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
940
941 #~ msgid ""
942 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
943 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
944 #~ msgstr ""
945 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
946 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
947
948 #~ msgid "&Save"
949 #~ msgstr "&Guardar"
950
951 #~ msgid ""
952 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
953 #~ "Laursen"
954 #~ msgstr ""
955 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
956 #~ "Laursen"
957
958 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
959 #~ msgstr ""
960 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
961 #~ "fuente."
962
963 #~ msgid "&Analyse audio"
964 #~ msgstr "&Analizar audio"
965
966 #, fuzzy
967 #~ msgid "The directory %1 already exists."
968 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."