cd6b68b0bfeda0350aff03815af7a54151e4fc5e
[dcpomatic.git] / src / tools / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:23+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&添加工程"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:239
37 msgid "&Add KDM..."
38 msgstr "&添加KDM…"
39
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:238
41 msgid "&Add OV..."
42 msgstr "&添加OV…"
43
44 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:244
45 msgid "&Close"
46 msgstr "&关闭"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1122
49 msgid "&Content"
50 msgstr "&内容"
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:1121 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
53 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:286
54 msgid "&Edit"
55 msgstr "&编辑"
56
57 #: src/tools/dcpomatic.cc:1072 src/tools/dcpomatic_batch.cc:65
58 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:248
59 msgid "&Exit"
60 msgstr "&退出"
61
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1120 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:284
64 msgid "&File"
65 msgstr "&文件"
66
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:1125 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
68 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:290
69 msgid "&Help"
70 msgstr "&帮助"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:1123
73 msgid "&Jobs"
74 msgstr "&创建"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:1092
77 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
78 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:1057 src/tools/dcpomatic_player.cc:237
81 msgid "&Open...\tCtrl-O"
82 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
83
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:1082 src/tools/dcpomatic.cc:1084
85 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
86 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
87 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:254 src/tools/dcpomatic_player.cc:257
88 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
89 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:1074 src/tools/dcpomatic_batch.cc:67
92 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:250
93 msgid "&Quit"
94 msgstr "&退出"
95
96 #: src/tools/dcpomatic.cc:1059
97 msgid "&Save\tCtrl-S"
98 msgstr "&保存\tCtrl+S"
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1100
101 msgid "&Send DCP to TMS"
102 msgstr "&发送 DCP 到 TMS"
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:1124 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
105 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:289
106 msgid "&Tools"
107 msgstr "&工具"
108
109 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:288
110 msgid "&View"
111 msgstr "&查看"
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:1116 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
114 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:280
115 msgid "About"
116 msgstr "关于"
117
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:1114 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
119 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:278
120 msgid "About DCP-o-matic"
121 msgstr "关于 DCP-o-matic"
122
123 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:119
124 msgid "Add Film..."
125 msgstr "添加工程..."
126
127 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
128 msgid "Add folder..."
129 msgstr "添加工程文件夹..."
130
131 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
132 msgid "Add..."
133 msgstr "添加..."
134
135 #: src/tools/dcpomatic.cc:1437 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624
136 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:764
137 #, c-format
138 msgid ""
139 "An exception occurred: %s (%s)\n"
140 "\n"
141 msgstr ""
142 "出现未知错误: %s (%s).\n"
143 "\n"
144
145 #: src/tools/dcpomatic.cc:1446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:633
146 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:773
147 #, c-format
148 msgid ""
149 "An exception occurred: %s.\n"
150 "\n"
151 msgstr ""
152 "出现未知错误: %s.\n"
153 "\n"
154
155 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
156 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
157 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
158
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:761 src/tools/dcpomatic.cc:1451
160 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:638
161 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:647 src/tools/dcpomatic_player.cc:778
162 msgid "An unknown exception occurred."
163 msgstr "出现未知错误."
164
165 #: src/tools/dcpomatic.cc:582
166 msgid ""
167 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
168 "be undone."
169 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销."
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:649
172 #, c-format
173 msgid "Bad setting for %s."
174 msgstr "配置错误 %s."
175
176 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:264
177 msgid "CPL"
178 msgstr "CPL"
179
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:757 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:364
181 msgid "CPL's content is not encrypted."
182 msgstr "该CPL未加密."
183
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:1108 src/tools/dcpomatic_player.cc:274
185 msgid "Check for updates"
186 msgstr "检查更新"
187
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:129
189 msgid "Close without saving film"
190 msgstr "关闭但不保存"
191
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:1078
193 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
194 msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
195
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:445
197 msgid "Could not create folder to store film"
198 msgstr ""
199
200 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:440
201 msgid ""
202 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
203 "certificate."
204 msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的."
205
206 #: src/tools/dcpomatic.cc:718
207 msgid "Could not find batch converter."
208 msgstr "找不到批量转换服务器."
209
210 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:192
211 msgid "Could not load DCP"
212 msgstr "无法载入DCP"
213
214 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:723
215 msgid "Could not load DCP %1."
216 msgstr "无法载入DCP %s。"
217
218 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:369
219 msgid "Could not load KDM."
220 msgstr "无法载入KDM."
221
222 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:342
223 msgid "Could not load film %1"
224 msgstr "无法载入工程 %s (%s)"
225
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:1365
227 msgid "Could not load film %1 (%2)"
228 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
229
230 #: src/tools/dcpomatic.cc:651
231 msgid "Could not make DCP."
232 msgstr "DCP创建失败."
233
234 #: src/tools/dcpomatic.cc:403 src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
235 #, c-format
236 msgid "Could not open film at %s"
237 msgstr "无法在 %s 打开工程"
238
239 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433
240 msgid ""
241 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
242 "at all."
243 msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式."
244
245 #: src/tools/dcpomatic.cc:831
246 msgid "Could not run konqueror"
247 msgstr "无法运行konqueror"
248
249 #: src/tools/dcpomatic.cc:824
250 msgid "Could not run nautilus"
251 msgstr "无法运行nautilus"
252
253 #: src/tools/dcpomatic.cc:831 src/tools/dcpomatic.cc:840
254 msgid "Could not show DCP"
255 msgstr "无法显示DCP"
256
257 #: src/tools/dcpomatic.cc:824
258 msgid "Could not show DCP."
259 msgstr "无法显示DCP."
260
261 #: src/tools/dcpomatic.cc:1138
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
265 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
266
267 #: src/tools/dcpomatic.cc:1150 src/tools/dcpomatic_player.cc:508
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
271 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
272
273 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
274 msgid "Create KDMs"
275 msgstr "创建KDMs"
276
277 #: src/tools/dcpomatic.cc:428 src/tools/dcpomatic.cc:1315
278 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353
279 msgid "DCP-o-matic"
280 msgstr "DCP-o-matic"
281
282 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:282 src/tools/dcpomatic_batch.cc:318
283 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
284 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
285
286 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
287 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
288 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
289
290 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:560 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:596
291 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
292 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
293
294 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:97 src/tools/dcpomatic_player.cc:579
295 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:673
296 msgid "DCP-o-matic Player"
297 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
298
299 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:737
300 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
301 msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动."
302
303 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:611
304 msgid "DCP-o-matic could not start"
305 msgstr "DCP-o-matic 无法启动"
306
307 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
308 msgid "DKDM"
309 msgstr "DKDM"
310
311 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:267
312 msgid "Decode at full resolution"
313 msgstr "全分辨率解码"
314
315 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:268
316 msgid "Decode at half resolution"
317 msgstr "半分辨率解码"
318
319 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:269
320 msgid "Decode at quarter resolution"
321 msgstr "四分之一分辨率解码"
322
323 #: src/tools/dcpomatic.cc:636
324 #, c-format
325 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
326 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
327
328 #: src/tools/dcpomatic.cc:129
329 msgid "Don't close"
330 msgstr "取消"
331
332 #: src/tools/dcpomatic.cc:162
333 msgid "Don't duplicate"
334 msgstr "取消复制"
335
336 #: src/tools/dcpomatic.cc:495 src/tools/dcpomatic.cc:510
337 msgid "Duplicate Film"
338 msgstr "复制工程"
339
340 #: src/tools/dcpomatic.cc:1063
341 msgid "Duplicate and open..."
342 msgstr "复制工程并打开..."
343
344 #: src/tools/dcpomatic.cc:162
345 msgid "Duplicate without saving film"
346 msgstr "复制项目但不保存"
347
348 #: src/tools/dcpomatic.cc:1062
349 msgid "Duplicate..."
350 msgstr "复制…"
351
352 #: src/tools/dcpomatic.cc:1106 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
353 msgid "Encoding servers..."
354 msgstr "查看编码服务器..."
355
356 #: src/tools/dcpomatic.cc:1098
357 msgid "Export...\tCtrl-E"
358 msgstr "导出...\tCtrl+E"
359
360 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
361 #, c-format
362 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
363 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
364
365 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
366 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
367 #: src/tools/dcpomatic.cc:124 src/tools/dcpomatic.cc:157
368 msgid "Film changed"
369 msgstr "工程已被编辑"
370
371 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
372 msgid "Frames per second"
373 msgstr "帧率"
374
375 #: src/tools/dcpomatic.cc:1105
376 msgid "Hints..."
377 msgstr "提示..."
378
379 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
380 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
381 msgid "KDM|Timing"
382 msgstr "KDM有效期"
383
384 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:197 src/tools/dcpomatic_player.cc:346
385 msgid "Loading DCP"
386 msgstr "正在载入DCP"
387
388 #: src/tools/dcpomatic.cc:1095
389 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
390 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
391
392 #: src/tools/dcpomatic.cc:1093
393 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
394 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
395
396 #: src/tools/dcpomatic.cc:1096
397 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
398 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
399
400 #: src/tools/dcpomatic.cc:1107
401 msgid "Manage templates..."
402 msgstr "管理模板…"
403
404 #: src/tools/dcpomatic.cc:438
405 msgid "New Film"
406 msgstr "新建工程"
407
408 #: src/tools/dcpomatic.cc:1056
409 msgid "New...\tCtrl-N"
410 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
411
412 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
413 msgid "Output"
414 msgstr "输出"
415
416 #: src/tools/dcpomatic.cc:1079
417 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
418 msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V"
419
420 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
421 msgid "Remove"
422 msgstr "移除"
423
424 #: src/tools/dcpomatic.cc:1118 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
425 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:282
426 msgid "Report a problem..."
427 msgstr "报告问题..."
428
429 #: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic.cc:1110
430 msgid "Restore default preferences"
431 msgstr "恢复默认设置"
432
433 #: src/tools/dcpomatic.cc:1101
434 msgid "S&how DCP"
435 msgstr "&查看DCP"
436
437 #: src/tools/dcpomatic.cc:1061
438 msgid "Save as &template..."
439 msgstr "保存为模板…"
440
441 #: src/tools/dcpomatic.cc:121
442 #, c-format
443 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
444 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
445
446 #: src/tools/dcpomatic.cc:154
447 #, c-format
448 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
449 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
450
451 #: src/tools/dcpomatic.cc:129
452 msgid "Save film and close"
453 msgstr "保存并关闭"
454
455 #: src/tools/dcpomatic.cc:162
456 msgid "Save film and duplicate"
457 msgstr "保存并复制"
458
459 #: src/tools/dcpomatic.cc:1089
460 msgid "Scale to fit &height"
461 msgstr "缩放到合适高度"
462
463 #: src/tools/dcpomatic.cc:1088
464 msgid "Scale to fit &width"
465 msgstr "缩放到合适宽度"
466
467 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
468 msgid "Screens"
469 msgstr "厅放映服务器"
470
471 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:300
472 msgid "Select DCP to open"
473 msgstr "选择打开DCP"
474
475 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:325
476 msgid "Select DCP to open as OV"
477 msgstr "选择DCP作为OV打开"
478
479 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:412
480 msgid "Select DKDM file"
481 msgstr "选择DKDM文件"
482
483 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:359
484 msgid "Select KDM"
485 msgstr "选择KDM"
486
487 #: src/tools/dcpomatic.cc:456 src/tools/dcpomatic_batch.cc:217
488 msgid "Select film to open"
489 msgstr "选择打开工程文件"
490
491 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:351
492 msgid "Send KDM emails"
493 msgstr "发送KDM电子邮件"
494
495 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:266
496 msgid "Set decode resolution to match display"
497 msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率"
498
499 #: src/tools/dcpomatic.cc:606
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
503 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
504 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
505 "you want to continue anyway?"
506 msgstr ""
507 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否"
508 "仍然继续?"
509
510 #: src/tools/dcpomatic.cc:604
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
514 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
515 msgstr ""
516 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
517
518 #: src/tools/dcpomatic.cc:1208 src/tools/dcpomatic_player.cc:491
519 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
520 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
521
522 #: src/tools/dcpomatic.cc:1484 src/tools/dcpomatic_batch.cc:374
523 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:657 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
524 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:802
525 msgid ""
526 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
527 "instead.  These may take a short time to create."
528 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
529
530 #: src/tools/dcpomatic.cc:1210 src/tools/dcpomatic_player.cc:493
531 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
532 msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。"
533
534 #: src/tools/dcpomatic.cc:911 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
535 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
536 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
537
538 #: src/tools/dcpomatic.cc:389
539 msgid ""
540 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
541 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
542 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
543
544 #: src/tools/dcpomatic.cc:912 src/tools/dcpomatic_batch.cc:160
545 msgid "Unfinished jobs"
546 msgstr "未完成的进程"
547
548 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:272
549 msgid "Verify DCP"
550 msgstr ""
551
552 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:435
553 msgid "Verifying DCP"
554 msgstr ""
555
556 #: src/tools/dcpomatic.cc:1104
557 msgid "Video waveform..."
558 msgstr "视频示波器..."
559
560 #: src/tools/dcpomatic.cc:737
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
564 "\n"
565 "<tt>%s</tt>\n"
566 "\n"
567 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
568 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
569 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
570 msgstr ""
571 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
572 "\n"
573 "<tt>%s</tt>\n"
574 "\n"
575 "这个文件 <span weight=“bold” size=“larger”>非常重要</span> 请务必 <span "
576 "weight=“bold” size=“larger”>备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文件"
577 "(包括生成的DCP包)将无法使用。"
578
579 #: src/tools/dcpomatic.cc:626
580 msgid ""
581 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
582 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
583 "film and the metadata files within the DCP.\n"
584 "\n"
585 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
586 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
587 msgstr ""
588 "您已经制作了一个加密的DCP.  您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
589 "xml</tt> \n"
590 "\n"
591 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=“bold” size=“larger”>备份</span> 该"
592 "文件。"
593
594 #: src/tools/dcpomatic.cc:465 src/tools/dcpomatic_batch.cc:226
595 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:306 src/tools/dcpomatic_player.cc:334
596 msgid ""
597 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
598 "clicking Open."
599 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
600
601 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
602 #~ msgstr "%1文件已存在!"
603
604 #~ msgid ""
605 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
606 #~ "to use it?"
607 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
608
609 #~ msgid "&Properties..."
610 #~ msgstr "&Propiedades..."
611
612 #~ msgid ""
613 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
614 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
615 #~ msgstr ""
616 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
617 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
618
619 #~ msgid ""
620 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
621 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
622 #~ msgstr ""
623 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
624 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
625
626 #~ msgid "&Save"
627 #~ msgstr "&Guardar"
628
629 #~ msgid ""
630 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
631 #~ "Laursen"
632 #~ msgstr ""
633 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
634 #~ "Laursen"
635
636 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
637 #~ msgstr ""
638 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
639 #~ "fuente."
640
641 #~ msgid "&Analyse audio"
642 #~ msgstr "&Analizar audio"
643
644 #, fuzzy
645 #~ msgid "The directory %1 already exists."
646 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."