db1a7bf6a975af98c72a7a1cc5ea90ad710c481a
[dcpomatic.git] / src / tools / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-09-09 02:01+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-04-21 22:48+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&添加工程"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:488
37 msgid "&Add KDM..."
38 msgstr "&添加KDM…"
39
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:487
41 msgid "&Add OV..."
42 msgstr "&添加OV…"
43
44 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:493
45 msgid "&Close"
46 msgstr "&关闭"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1253
49 msgid "&Close\tCtrl-W"
50 msgstr "&关闭\tCtrl+W"
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:1316
53 msgid "&Content"
54 msgstr "&内容"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1315 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261 src/tools/dcpomatic_player.cc:547
58 msgid "&Edit"
59 msgstr "&编辑"
60
61 #: src/tools/dcpomatic.cc:1260 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
62 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:239 src/tools/dcpomatic_player.cc:497
63 msgid "&Exit"
64 msgstr "&退出"
65
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:1314 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
67 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259 src/tools/dcpomatic_player.cc:545
68 msgid "&File"
69 msgstr "&文件"
70
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
72 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263 src/tools/dcpomatic_player.cc:551
73 msgid "&Help"
74 msgstr "&帮助"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317
77 msgid "&Jobs"
78 msgstr "&创建"
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:1280
81 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
82 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
83
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:1242 src/tools/dcpomatic_player.cc:486
85 msgid "&Open...\tCtrl-O"
86 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
87
88 #: src/tools/dcpomatic.cc:1270 src/tools/dcpomatic.cc:1272
89 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
90 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
91 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:503 src/tools/dcpomatic_player.cc:506
92 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
93 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
94
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:1262 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
96 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:499
97 msgid "&Quit"
98 msgstr "&退出"
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1244
101 msgid "&Save\tCtrl-S"
102 msgstr "&保存\tCtrl+S"
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:1288
105 msgid "&Send DCP to TMS"
106 msgstr "&发送 DCP 到 TMS"
107
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
109 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
110 msgid "&Tools"
111 msgstr "&工具"
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:1318 src/tools/dcpomatic_player.cc:549
114 msgid "&View"
115 msgstr "&查看"
116
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
118 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:541
119 msgid "About"
120 msgstr "关于"
121
122 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
123 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:539
124 msgid "About DCP-o-matic"
125 msgstr "关于 DCP-o-matic"
126
127 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:133
128 msgid "Add"
129 msgstr "添加"
130
131 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
132 msgid "Add Film..."
133 msgstr "添加工程..."
134
135 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:53
136 msgid "Add content"
137 msgstr "添加内容"
138
139 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163
140 msgid "Add folder..."
141 msgstr "添加工程文件夹..."
142
143 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:161
144 msgid "Add..."
145 msgstr "添加..."
146
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:1642 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:759
148 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1164 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:444
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "An exception occurred: %s (%s)\n"
152 "\n"
153 msgstr ""
154 "出现未知错误: %s (%s).\n"
155 "\n"
156
157 #: src/tools/dcpomatic.cc:1651 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:768
158 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1173 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:453
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "An exception occurred: %s.\n"
162 "\n"
163 msgstr ""
164 "出现未知错误: %s.\n"
165 "\n"
166
167 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:342
168 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
169 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:893 src/tools/dcpomatic.cc:1656
172 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:418 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:773
173 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:782 src/tools/dcpomatic_player.cc:1178
174 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:458 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:467
175 msgid "An unknown exception occurred."
176 msgstr "出现未知错误."
177
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:696
179 msgid ""
180 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
181 "be undone."
182 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销."
183
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:763
185 #, c-format
186 msgid "Bad setting for %s."
187 msgstr "配置错误 %s."
188
189 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:515 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:103
190 msgid "CPL"
191 msgstr "CPL"
192
193 #: src/tools/dcpomatic.cc:889 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:414
194 msgid "CPL's content is not encrypted."
195 msgstr "该CPL未加密."
196
197 #: src/tools/dcpomatic.cc:1300 src/tools/dcpomatic_player.cc:533
198 msgid "Check for updates"
199 msgstr "检查更新"
200
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:1742 src/tools/dcpomatic.cc:1759
202 #, fuzzy
203 msgid "Close DCP-o-matic"
204 msgstr "DCP-o-matic"
205
206 #: src/tools/dcpomatic.cc:147
207 msgid "Close without saving film"
208 msgstr "关闭但不保存"
209
210 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293 src/tools/dcpomatic_player.cc:523
211 msgid "Closed captions..."
212 msgstr "隐藏式字幕..."
213
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:1266
215 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
216 msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
217
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:520 src/tools/dcpomatic.cc:527
219 msgid "Could not create folder to store film."
220 msgstr "无法创建目录来存储影片."
221
222 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:531
223 msgid ""
224 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
225 "certificate."
226 msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的."
227
228 #: src/tools/dcpomatic.cc:838
229 msgid "Could not find batch converter."
230 msgstr "找不到批量转换服务器."
231
232 #: src/tools/dcpomatic.cc:849
233 msgid "Could not find player."
234 msgstr "无法找到播放器."
235
236 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:672 src/tools/dcpomatic_player.cc:1115
237 msgid "Could not load DCP %1."
238 msgstr "无法载入DCP %1。"
239
240 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:476
241 #, fuzzy, c-format
242 msgid ""
243 "Could not load DCP.\n"
244 "\n"
245 "%s."
246 msgstr "无法载入DCP %1。"
247
248 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:638 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
249 msgid "Could not load KDM."
250 msgstr "无法载入KDM."
251
252 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:382
253 #, c-format
254 msgid "Could not load a DCP from %s"
255 msgstr "无法从 %s 载入DCP"
256
257 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:447
258 msgid "Could not load film %1"
259 msgstr "无法载入工程 %1"
260
261 #: src/tools/dcpomatic.cc:1569
262 msgid "Could not load film %1 (%2)"
263 msgstr "无法加载工程 %1 (%2)"
264
265 #: src/tools/dcpomatic.cc:765
266 msgid "Could not make DCP."
267 msgstr "DCP创建失败."
268
269 #: src/tools/dcpomatic.cc:450 src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
270 #, c-format
271 msgid "Could not open film at %s"
272 msgstr "无法在 %s 打开工程"
273
274 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:501 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:536
275 msgid ""
276 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
277 "loading a DKDM (XML) file."
278 msgstr "不能读取KDM。文件过大。请确保打开了正确的DKDM(XML)文件."
279
280 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:524
281 msgid ""
282 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
283 "at all."
284 msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式."
285
286 #: src/tools/dcpomatic.cc:977
287 msgid "Could not run konqueror"
288 msgstr "无法运行konqueror"
289
290 #: src/tools/dcpomatic.cc:970
291 msgid "Could not run nautilus"
292 msgstr "无法运行nautilus"
293
294 #: src/tools/dcpomatic.cc:977 src/tools/dcpomatic.cc:986
295 msgid "Could not show DCP"
296 msgstr "无法显示DCP"
297
298 #: src/tools/dcpomatic.cc:970
299 msgid "Could not show DCP."
300 msgstr "无法显示DCP."
301
302 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
306 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
307
308 #: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
309 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:892
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
313 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
314
315 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:900
316 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
317 msgstr "不能保存设置到文件。更改没有被保存。"
318
319 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:181
320 msgid "Create KDMs"
321 msgstr "创建KDMs"
322
323 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:204
324 msgid "DCP"
325 msgstr "DCP"
326
327 #: src/tools/dcpomatic.cc:494 src/tools/dcpomatic.cc:1499
328 #: src/tools/dcpomatic.cc:1541
329 msgid "DCP-o-matic"
330 msgstr "DCP-o-matic"
331
332 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:423
333 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
334 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
335
336 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:146
337 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
338 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
339
340 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:691 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:727
341 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:383
342 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
343 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
344
345 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:126 src/tools/dcpomatic_player.cc:374
346 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:607 src/tools/dcpomatic_player.cc:802
347 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1061
348 msgid "DCP-o-matic Player"
349 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
350
351 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1130
352 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
353 msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动."
354
355 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:419
356 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
357 msgstr "DCP-o-matic 播放列表编辑器"
358
359 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:431
360 msgid "DCP-o-matic could not start"
361 msgstr "DCP-o-matic 无法启动"
362
363 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
364 msgid "DKDM"
365 msgstr "DKDM"
366
367 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:526
368 msgid "Decode at full resolution"
369 msgstr "全分辨率解码"
370
371 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:527
372 msgid "Decode at half resolution"
373 msgstr "半分辨率解码"
374
375 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:528
376 msgid "Decode at quarter resolution"
377 msgstr "四分之一分辨率解码"
378
379 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
380 msgid "Disable timeline"
381 msgstr "禁用时间线"
382
383 #: src/tools/dcpomatic.cc:1728
384 msgid "Do nothing"
385 msgstr ""
386
387 #: src/tools/dcpomatic.cc:750
388 #, c-format
389 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
390 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
391
392 #: src/tools/dcpomatic.cc:147
393 msgid "Don't close"
394 msgstr "取消"
395
396 #: src/tools/dcpomatic.cc:180
397 msgid "Don't duplicate"
398 msgstr "取消复制"
399
400 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132
401 msgid "Down"
402 msgstr "下"
403
404 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:519
405 msgid "Dual screen\tShift+F11"
406 msgstr "双屏\tShift+F11"
407
408 #: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic.cc:593
409 msgid "Duplicate Film"
410 msgstr "复制工程"
411
412 #: src/tools/dcpomatic.cc:1248
413 msgid "Duplicate and open..."
414 msgstr "复制工程并打开..."
415
416 #: src/tools/dcpomatic.cc:180
417 msgid "Duplicate without saving film"
418 msgstr "复制项目但不保存"
419
420 #: src/tools/dcpomatic.cc:1247
421 msgid "Duplicate..."
422 msgstr "复制…"
423
424 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:204
425 msgid "E-cinema"
426 msgstr "E-cinema"
427
428 #: src/tools/dcpomatic.cc:1298 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
429 msgid "Encoding servers..."
430 msgstr "查看编码服务器..."
431
432 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:106
433 msgid "Encrypted"
434 msgstr "加密的"
435
436 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
437 #, fuzzy
438 msgid "Export..."
439 msgstr "导出...\tCtrl+E"
440
441 #: src/tools/dcpomatic.cc:1286
442 msgid "Export...\tCtrl-E"
443 msgstr "导出...\tCtrl+E"
444
445 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
446 #, c-format
447 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
448 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
449
450 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
451 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
452 #: src/tools/dcpomatic.cc:142 src/tools/dcpomatic.cc:175
453 msgid "Film changed"
454 msgstr "工程已被编辑"
455
456 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105
457 msgid "Format"
458 msgstr "格式"
459
460 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:157
461 msgid "Frames per second"
462 msgstr "帧率"
463
464 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:518
465 msgid "Full screen\tF11"
466 msgstr "全屏\tF11"
467
468 #: src/tools/dcpomatic.cc:1297
469 msgid "Hints..."
470 msgstr "提示..."
471
472 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
473 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:146
474 msgid "KDM|Timing"
475 msgstr "KDM有效期"
476
477 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:149
478 msgid "Limit number of shows with this playlist to"
479 msgstr ""
480
481 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:136
482 msgid "Load playlist"
483 msgstr "载入播放列表"
484
485 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:374 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
486 msgid "Loading content"
487 msgstr "正在载入内容"
488
489 #: src/tools/dcpomatic.cc:1283
490 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
491 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
492
493 #: src/tools/dcpomatic.cc:1281
494 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
495 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
496
497 #: src/tools/dcpomatic.cc:1284
498 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
499 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
500
501 #: src/tools/dcpomatic.cc:1299
502 msgid "Manage templates..."
503 msgstr "管理模板…"
504
505 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
506 msgid "Name"
507 msgstr "名称"
508
509 #: src/tools/dcpomatic.cc:504
510 msgid "New Film"
511 msgstr "新建工程"
512
513 #: src/tools/dcpomatic.cc:1241
514 msgid "New...\tCtrl-N"
515 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
516
517 #: src/tools/dcpomatic.cc:1290
518 msgid "Open DCP in &player"
519 msgstr "打开并使用播放器播放DCP"
520
521 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
522 msgid "Output"
523 msgstr "输出"
524
525 #: src/tools/dcpomatic.cc:1267
526 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
527 msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V"
528
529 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
530 msgid "Pause"
531 msgstr "暂停"
532
533 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:205
534 msgid "Question|N"
535 msgstr "问题|N"
536
537 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:205
538 msgid "Question|Y"
539 msgstr "问题|Y"
540
541 #: src/tools/dcpomatic.cc:1754
542 msgid "Recreate KDM decryption chain"
543 msgstr ""
544
545 #: src/tools/dcpomatic.cc:1724 src/tools/dcpomatic.cc:1738
546 msgid "Recreate signing certificates"
547 msgstr ""
548
549 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134
550 msgid "Remove"
551 msgstr "移除"
552
553 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:257
554 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:543
555 msgid "Report a problem..."
556 msgstr "报告问题..."
557
558 #: src/tools/dcpomatic.cc:697 src/tools/dcpomatic.cc:1304
559 msgid "Restore default preferences"
560 msgstr "恢复默认设置"
561
562 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
563 msgid "Resume"
564 msgstr "继续"
565
566 #: src/tools/dcpomatic.cc:1289
567 msgid "S&how DCP"
568 msgstr "&查看DCP"
569
570 #: src/tools/dcpomatic.cc:1246
571 msgid "Save as &template..."
572 msgstr "保存为模板…"
573
574 #: src/tools/dcpomatic.cc:139
575 #, c-format
576 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
577 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
578
579 #: src/tools/dcpomatic.cc:172
580 #, c-format
581 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
582 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
583
584 #: src/tools/dcpomatic.cc:147
585 msgid "Save film and close"
586 msgstr "保存并关闭"
587
588 #: src/tools/dcpomatic.cc:180
589 msgid "Save film and duplicate"
590 msgstr "保存并复制"
591
592 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135
593 msgid "Save playlist"
594 msgstr "保存播放列表"
595
596 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277
597 msgid "Scale to fit &height"
598 msgstr "缩放到合适高度"
599
600 #: src/tools/dcpomatic.cc:1276
601 msgid "Scale to fit &width"
602 msgstr "缩放到合适宽度"
603
604 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
605 msgid "Screens"
606 msgstr "厅放映服务器"
607
608 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:561
609 msgid "Select DCP to open"
610 msgstr "选择打开DCP"
611
612 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
613 msgid "Select DCP to open as OV"
614 msgstr "选择DCP作为OV打开"
615
616 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:641
617 #, fuzzy
618 msgid "Select DKDM File"
619 msgstr "选择DKDM文件"
620
621 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:466
622 msgid "Select DKDM file"
623 msgstr "选择DKDM文件"
624
625 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:628
626 msgid "Select KDM"
627 msgstr "选择KDM"
628
629 #: src/tools/dcpomatic.cc:539 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
630 msgid "Select film to open"
631 msgstr "选择打开工程文件"
632
633 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:313 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:325
634 msgid "Select playlist file"
635 msgstr "选择播放列表"
636
637 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:401
638 msgid "Send KDM emails"
639 msgstr "发送KDM电子邮件"
640
641 #: src/tools/dcpomatic.cc:1301
642 msgid "Send translations..."
643 msgstr "发送翻译……"
644
645 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:525
646 msgid "Set decode resolution to match display"
647 msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率"
648
649 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:107
650 msgid "Skippable"
651 msgstr "可跳过的"
652
653 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:335
654 msgid "Some content in this playlist was not found."
655 msgstr "无法找到此播放列表中的一些内容."
656
657 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:109
658 msgid "Stop after play"
659 msgstr "在播放结束后停止"
660
661 #: src/tools/dcpomatic.cc:1302 src/tools/dcpomatic_player.cc:535
662 msgid "System information..."
663 msgstr ""
664
665 #: src/tools/dcpomatic.cc:720
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
669 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
670 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
671 "you want to continue anyway?"
672 msgstr ""
673 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f GB,您当前可用磁盘空间只有 %.1f GB。DCP-o-"
674 "matic工作至少需要2倍的空间来继续。您是否仍然继续?"
675
676 #: src/tools/dcpomatic.cc:718
677 #, c-format
678 msgid ""
679 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
680 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
681 msgstr ""
682 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然继"
683 "续?"
684
685 #: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_player.cc:874
686 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
687 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
688
689 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
693 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
694 "want to add this film to the queue anyway?"
695 msgstr ""
696 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然要"
697 "把影片添加到队列中?"
698
699 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:300
700 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
701 msgstr "这个KDM不允许在现在这个时间播放这个内容."
702
703 #: src/tools/dcpomatic.cc:1755
704 msgid ""
705 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
706 "inconsistent and\n"
707 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
708 "want to re-create\n"
709 "the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
710 "and back up your\n"
711 "configuration before continuing."
712 msgstr ""
713
714 #: src/tools/dcpomatic.cc:1725
715 msgid ""
716 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
717 "contains a small error\n"
718 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
719 "you want to re-create\n"
720 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
721 msgstr ""
722
723 #: src/tools/dcpomatic.cc:1739
724 msgid ""
725 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
726 "inconsistent and\n"
727 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
728 "want to re-create\n"
729 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
730 msgstr ""
731
732 #: src/tools/dcpomatic.cc:1699 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
733 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:792 src/tools/dcpomatic_server.cc:354
734 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1202
735 msgid ""
736 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
737 "instead.  These may take a short time to create."
738 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
739
740 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:274
741 msgid "The lock file is not present."
742 msgstr "锁定文件不存在."
743
744 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:270
745 msgid "The required display devices are not connected correctly."
746 msgstr "必要的显示设备没有被正确连接."
747
748 #: src/tools/dcpomatic.cc:1409 src/tools/dcpomatic_player.cc:876
749 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
750 msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。"
751
752 #: src/tools/dcpomatic.cc:1093 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
753 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
754 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
755
756 #: src/tools/dcpomatic.cc:434
757 msgid ""
758 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
759 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
760 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
761
762 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:534
763 #, fuzzy
764 msgid "Timing..."
765 msgstr "KDM有效期"
766
767 #: src/tools/dcpomatic.cc:523
768 #, c-format
769 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
770 msgstr "尝试把文件夹名中的 %s 字符移除."
771
772 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104
773 msgid "Type"
774 msgstr "类型"
775
776 #: src/tools/dcpomatic.cc:1094 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
777 msgid "Unfinished jobs"
778 msgstr "未完成的进程"
779
780 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131
781 msgid "Up"
782 msgstr "上"
783
784 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:531
785 msgid "Verify DCP"
786 msgstr "验证DCP"
787
788 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:802
789 msgid "Verifying DCP"
790 msgstr "验证DCP中"
791
792 #: src/tools/dcpomatic.cc:1294
793 msgid "Video waveform..."
794 msgstr "视频示波器..."
795
796 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:616
797 msgid ""
798 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
799 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
800 msgstr ""
801
802 #: src/tools/dcpomatic.cc:869
803 #, c-format
804 msgid ""
805 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
806 "\n"
807 "<tt>%s</tt>\n"
808 "\n"
809 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
810 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
811 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
812 msgstr ""
813 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
814 "\n"
815 "<tt>%s</tt>\n"
816 "\n"
817 "这个文件 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">非常重要</span> 请务必 <span "
818 "weight=\"bold\" size=\"larger\">备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文"
819 "件(包括生成的DCP包)将无法使用。"
820
821 #: src/tools/dcpomatic.cc:740
822 msgid ""
823 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
824 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
825 "film and the metadata files within the DCP.\n"
826 "\n"
827 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
828 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
829 msgstr ""
830 "您已经制作了一个加密的DCP.  您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
831 "xml</tt> \n"
832 "\n"
833 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">备份</"
834 "span> 该文件。"
835
836 #: src/tools/dcpomatic.cc:1556
837 msgid ""
838 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
839 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
840 "errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
841 "matic."
842 msgstr ""
843
844 #: src/tools/dcpomatic.cc:548 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
845 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:567 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
846 msgid ""
847 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
848 "clicking Open."
849 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
850
851 #~ msgid "Could not load DCP"
852 #~ msgstr "无法载入DCP"
853
854 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
855 #~ msgstr "%1文件已存在!"
856
857 #~ msgid ""
858 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
859 #~ "to use it?"
860 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
861
862 #~ msgid "&Properties..."
863 #~ msgstr "&Propiedades..."
864
865 #~ msgid ""
866 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
867 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
868 #~ msgstr ""
869 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
870 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
871
872 #~ msgid ""
873 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
874 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
875 #~ msgstr ""
876 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
877 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
878
879 #~ msgid "&Save"
880 #~ msgstr "&Guardar"
881
882 #~ msgid ""
883 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
884 #~ "Laursen"
885 #~ msgstr ""
886 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
887 #~ "Laursen"
888
889 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
890 #~ msgstr ""
891 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
892 #~ "fuente."
893
894 #~ msgid "&Analyse audio"
895 #~ msgstr "&Analizar audio"
896
897 #, fuzzy
898 #~ msgid "The directory %1 already exists."
899 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."