b21d3403130b2fc8eb05d586a635ecdcfd4cc98d
[dcpomatic.git] / src / wx / po / da_DK.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-08-02 21:46+0200\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: da_DK\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
29 msgstr ""
30
31 #: src/wx/config_dialog.cc:173
32 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
33 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
34
35 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
36 msgid "-6dB"
37 msgstr "-6dB"
38
39 #: src/wx/video_panel.cc:219
40 msgid "2D"
41 msgstr "2D"
42
43 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
44 msgid "2D version of content available in 3D"
45 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
46
47 #: src/wx/dcp_panel.cc:635
48 msgid "2K"
49 msgstr "2K"
50
51 #: src/wx/dcp_panel.cc:593
52 msgid "3D"
53 msgstr "3D"
54
55 #: src/wx/video_panel.cc:222
56 msgid "3D alternate"
57 msgstr "3D, vekslende"
58
59 #: src/wx/video_panel.cc:223
60 msgid "3D left only"
61 msgstr "3D, kun venstre"
62
63 #: src/wx/video_panel.cc:220
64 msgid "3D left/right"
65 msgstr "3D, venstre/højre"
66
67 #: src/wx/video_panel.cc:224
68 msgid "3D right only"
69 msgstr "3D, kun højre"
70
71 #: src/wx/video_panel.cc:221
72 msgid "3D top/bottom"
73 msgstr "3D, top/bund"
74
75 #: src/wx/dcp_panel.cc:636
76 msgid "4K"
77 msgstr "4K"
78
79 #: src/wx/timing_panel.cc:118
80 msgid ""
81 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
82 "</i>"
83 msgstr ""
84
85 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
86 msgid "A"
87 msgstr ""
88
89 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
90 msgid ""
91 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
92 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
93 "unlikely to have any visible effect on the image."
94 msgstr ""
95 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
96 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
97 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
98
99 #: src/wx/update_dialog.cc:35
100 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
101 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
102
103 #: src/wx/about_dialog.cc:34
104 msgid "About DCP-o-matic"
105 msgstr "Om DCP-o-matic"
106
107 #: src/wx/kdm_dialog.cc:80
108 msgid "Add Cinema..."
109 msgstr "Tilføj biograf..."
110
111 #: src/wx/content_menu.cc:64
112 msgid "Add KDM..."
113 msgstr ""
114
115 #: src/wx/kdm_dialog.cc:87
116 msgid "Add Screen..."
117 msgstr "Tilføj sal..."
118
119 #: src/wx/content_panel.cc:80
120 msgid ""
121 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
122 "or a DCP."
123 msgstr ""
124
125 #: src/wx/content_panel.cc:75
126 msgid "Add file(s)..."
127 msgstr "Tilføj fil(er)..."
128
129 #: src/wx/content_panel.cc:79
130 msgid "Add folder..."
131 msgstr ""
132
133 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
134 msgid "Add image sequence"
135 msgstr "Tilføj billedsekvens"
136
137 #: src/wx/content_panel.cc:76
138 msgid "Add video, image or sound files to the film."
139 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
140
141 #: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62
142 msgid "Add..."
143 msgstr "Tilføj..."
144
145 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
146 msgid "Adjust white point to"
147 msgstr "Juster hvidpunkt til "
148
149 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
150 msgid ""
151 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
152 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
153 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
154 "\"DCP\" tab."
155 msgstr ""
156 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
157 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
158 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
159 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
160
161 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
162 msgid ""
163 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
164 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
165 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
166 "tab."
167 msgstr ""
168 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
169 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
170 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
171 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
172
173 #: src/wx/config_dialog.cc:1217
174 msgid "Allow any DCP frame rate"
175 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
176
177 #: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
178 msgid "Audio"
179 msgstr "Lyd"
180
181 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
182 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
183 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
184
185 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
186 #, c-format
187 msgid ""
188 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
189 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
190
191 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
195 "%.1fdB."
196 msgstr ""
197 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
198
199 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
200 msgid "B"
201 msgstr ""
202
203 #: src/wx/config_dialog.cc:1076
204 msgid "BCC address"
205 msgstr "BCC-adresse"
206
207 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
208 msgid "Blue chromaticity"
209 msgstr "Blå farvetone"
210
211 #: src/wx/video_panel.cc:128
212 msgid "Bottom"
213 msgstr ""
214
215 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135
216 msgid "Browse..."
217 msgstr "Gennemse..."
218
219 #: src/wx/subtitle_panel.cc:54
220 msgid "Burn subtitles into image"
221 msgstr ""
222
223 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
224 msgid "But I have to use fader"
225 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
226
227 #: src/wx/config_dialog.cc:1072
228 msgid "CC address"
229 msgstr "CC-adresse"
230
231 #: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132
232 msgid "CPL"
233 msgstr "CPL"
234
235 #: src/wx/kdm_dialog.cc:144
236 msgid "CPL ID"
237 msgstr "CPL-ID"
238
239 #: src/wx/kdm_dialog.cc:147
240 msgid "CPL annotation text"
241 msgstr "CPL-annotationstekst"
242
243 #: src/wx/audio_panel.cc:66
244 msgid "Calculate..."
245 msgstr "Beregn..."
246
247 #: src/wx/job_manager_view.cc:60
248 msgid "Cancel"
249 msgstr "Annuller"
250
251 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
252 msgid "Certificate"
253 msgstr "Certifikat"
254
255 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
256 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
257 msgid "Certificate downloaded"
258 msgstr "Certifikat downloadet"
259
260 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
261 msgid "Chain"
262 msgstr "Kæde"
263
264 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
265 msgid "Channel gain"
266 msgstr "Kanalgain"
267
268 #: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678
269 msgid "Channels"
270 msgstr "Kanaler"
271
272 #: src/wx/config_dialog.cc:190
273 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
274 msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
275
276 #: src/wx/config_dialog.cc:186
277 msgid "Check for updates on startup"
278 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
279
280 #: src/wx/content_menu.cc:249
281 msgid "Choose a file"
282 msgstr "Vælg en fil"
283
284 #: src/wx/content_panel.cc:250
285 msgid "Choose a file or files"
286 msgstr "Vælg en fil eller filer"
287
288 #: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272
289 msgid "Choose a folder"
290 msgstr "Vælg en folder"
291
292 #: src/wx/system_font_dialog.cc:31
293 #, fuzzy
294 msgid "Choose a font"
295 msgstr "Vælg en folder"
296
297 #: src/wx/fonts_dialog.cc:133
298 msgid "Choose a font file"
299 msgstr ""
300
301 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
302 msgid "Cinema"
303 msgstr "Biograf"
304
305 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
306 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
307 msgid "Colour conversion"
308 msgstr "Farvekonvertering"
309
310 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
311 msgid "Component"
312 msgstr ""
313
314 #: src/wx/config_dialog.cc:1241
315 msgid "Config|Timing"
316 msgstr "Konfig|Timing"
317
318 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
319 msgid "Contact email"
320 msgstr ""
321
322 #: src/wx/dcp_panel.cc:568
323 msgid "Container"
324 msgstr "Container"
325
326 #: src/wx/film_editor.cc:49
327 msgid "Content"
328 msgstr "Indhold"
329
330 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
331 msgid "Content Properties"
332 msgstr "Egenskaber for indhold"
333
334 #: src/wx/dcp_panel.cc:99
335 msgid "Content Type"
336 msgstr "Indholdstype"
337
338 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
339 msgid "Content version"
340 msgstr "Indholdsversion"
341
342 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
343 #, fuzzy
344 msgid "Contrast"
345 msgstr "Indhold"
346
347 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
348 msgid "Copy as name"
349 msgstr "Kopier som navn"
350
351 #: src/wx/editable_list.h:64
352 msgid "Copy..."
353 msgstr "Kopier..."
354
355 #: src/wx/audio_dialog.cc:198
356 msgid "Could not analyse audio."
357 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
358
359 #: src/wx/film_viewer.cc:181
360 #, c-format
361 msgid "Could not get video for view (%s)"
362 msgstr ""
363
364 #: src/wx/content_menu.cc:325
365 #, c-format
366 msgid "Could not load KDM (%s)"
367 msgstr ""
368
369 #: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815
370 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
371 #, c-format
372 msgid "Could not read certificate file (%s)"
373 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
374
375 #: src/wx/config_dialog.cc:807
376 #, c-format
377 msgid "Could not read key file (%s)"
378 msgstr ""
379
380 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
381 msgid "Country"
382 msgstr "Land"
383
384 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
385 msgid "Create in folder"
386 msgstr "Opret i folder"
387
388 #: src/wx/config_dialog.cc:201
389 #, fuzzy
390 msgid "Creator"
391 msgstr "Opret i folder"
392
393 #: src/wx/video_panel.cc:91
394 msgid "Crop"
395 msgstr ""
396
397 #: src/wx/video_panel.cc:190
398 msgid "Custom"
399 msgstr "Brugerdefineret"
400
401 #: src/wx/film_editor.cc:51
402 msgid "DCP"
403 msgstr "DCP"
404
405 #: src/wx/kdm_dialog.cc:141
406 msgid "DCP directory"
407 msgstr "DCP-folder"
408
409 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
410 msgid "DCP-o-matic"
411 msgstr "DCP-o-matic"
412
413 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
414 msgid "DCP-o-matic audio"
415 msgstr ""
416
417 #: src/wx/config_dialog.cc:1243
418 msgid "Debug: decode"
419 msgstr ""
420
421 #: src/wx/config_dialog.cc:1245
422 msgid "Debug: encode"
423 msgstr ""
424
425 #: src/wx/config_dialog.cc:869
426 msgid "Decrypting DCPs"
427 msgstr ""
428
429 #: src/wx/config_dialog.cc:386
430 msgid "Default ISDCF name details"
431 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
432
433 #: src/wx/config_dialog.cc:399
434 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
435 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
436
437 #: src/wx/config_dialog.cc:408
438 msgid "Default audio delay"
439 msgstr "Standardlydforsinkelse"
440
441 #: src/wx/config_dialog.cc:390
442 msgid "Default container"
443 msgstr "Standardcontainer"
444
445 #: src/wx/config_dialog.cc:394
446 msgid "Default content type"
447 msgstr "Standardindholdstype"
448
449 #: src/wx/config_dialog.cc:378
450 msgid "Default directory for new films"
451 msgstr "Standardfolder til nye film"
452
453 #: src/wx/config_dialog.cc:370
454 msgid "Default duration of still images"
455 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
456
457 #: src/wx/config_dialog.cc:352
458 msgid "Defaults"
459 msgstr "Standardindstillinger"
460
461 #: src/wx/audio_panel.cc:70
462 msgid "Delay"
463 msgstr "Forsinkelse"
464
465 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70
466 msgid "Details..."
467 msgstr "Detaljer..."
468
469 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
470 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
471 msgid "Dolby"
472 msgstr "Dolby"
473
474 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
475 #: src/wx/screen_dialog.cc:136
476 msgid "Doremi"
477 msgstr "Doremi"
478
479 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
480 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
481 msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
482
483 #: src/wx/content_panel.cc:91
484 msgid "Down"
485 msgstr "Ned"
486
487 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
488 msgid "Download"
489 msgstr "Download"
490
491 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
492 msgid "Download certificate"
493 msgstr "Download certifikat"
494
495 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
496 msgid "Download..."
497 msgstr ""
498
499 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
500 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
501 msgid "Downloading certificate"
502 msgstr "Downloader certifikat"
503
504 #: src/wx/kdm_dialog.cc:82
505 msgid "Edit Cinema..."
506 msgstr "Rediger biograf..."
507
508 #: src/wx/kdm_dialog.cc:89
509 msgid "Edit Screen..."
510 msgstr "Rediger sal..."
511
512 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387
513 #: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
514 #: src/wx/editable_list.h:66
515 msgid "Edit..."
516 msgstr "Rediger..."
517
518 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
519 msgid "Email address for KDM delivery"
520 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
521
522 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
523 msgid "Encoding Servers"
524 msgstr "Encoding Servere"
525
526 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
527 msgid "Encrypted"
528 msgstr "Krypteret"
529
530 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
531 msgid "End"
532 msgstr ""
533
534 #: src/wx/config_dialog.cc:1239
535 msgid "Errors"
536 msgstr "Fejl"
537
538 #: src/wx/config_dialog.cc:876
539 msgid "Export DCP decryption certificate..."
540 msgstr ""
541
542 #: src/wx/config_dialog.cc:960
543 msgid "FTP (for Dolby)"
544 msgstr ""
545
546 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
547 msgid "Facility (e.g. DLA)"
548 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
549
550 #: src/wx/video_panel.cc:141
551 msgid "Fade in"
552 msgstr ""
553
554 #: src/wx/video_panel.cc:146
555 msgid "Fade out"
556 msgstr ""
557
558 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
559 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
560 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
561 msgid "Fetching..."
562 msgstr "Henter..."
563
564 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
565 msgid "Filename"
566 msgstr "Filnavn"
567
568 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
569 msgid "Film name"
570 msgstr "Filmnavn"
571
572 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
573 msgid "Filters"
574 msgstr "Filtre"
575
576 #: src/wx/content_menu.cc:61
577 msgid "Find missing..."
578 msgstr "Find manglende..."
579
580 #: src/wx/fonts_dialog.cc:51
581 msgid "Font file"
582 msgstr ""
583
584 #: src/wx/fonts_dialog.cc:34
585 msgid "Fonts"
586 msgstr ""
587
588 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
589 msgid "Fonts..."
590 msgstr ""
591
592 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
593 msgid "Frame Rate"
594 msgstr "Billedhastighed"
595
596 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
597 msgid "Frame rate"
598 msgstr "Billedhastighed"
599
600 #: src/wx/about_dialog.cc:65
601 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
602 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
603
604 #: src/wx/kdm_dialog.cc:105
605 msgid "From"
606 msgstr "Fra"
607
608 #: src/wx/config_dialog.cc:1068
609 msgid "From address"
610 msgstr "Fra adresse"
611
612 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
613 msgid "Full"
614 msgstr "Fuld"
615
616 #: src/wx/timing_panel.cc:82
617 msgid "Full length"
618 msgstr "Fuld længde"
619
620 #: src/wx/audio_panel.cc:55
621 msgid "Gain"
622 msgstr "Gain"
623
624 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
625 msgid "Gain Calculator"
626 msgstr "Gainberegner"
627
628 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
629 #, c-format
630 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
631 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
632
633 #: src/wx/config_dialog.cc:1235
634 msgid "General"
635 msgstr "Generelt"
636
637 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
638 msgid "Green chromaticity"
639 msgstr "Grøn farvetone"
640
641 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
642 msgid "Hints"
643 msgstr "Tips"
644
645 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
646 msgid "Host"
647 msgstr "Vært"
648
649 #: src/wx/server_dialog.cc:38
650 msgid "Host name or IP address"
651 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
652
653 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
654 msgid "I want to play this back at fader"
655 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
656
657 #: src/wx/fonts_dialog.cc:43
658 msgid "ID"
659 msgstr ""
660
661 #: src/wx/config_dialog.cc:943
662 msgid "IP address"
663 msgstr "IP-adresse"
664
665 #: src/wx/config_dialog.cc:548
666 msgid "IP address / host name"
667 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
668
669 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
670 msgid "ISDCF name"
671 msgstr "ISDCF-navn"
672
673 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
674 msgid "Input gamma"
675 msgstr ""
676
677 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
678 msgid "Input gamma correction"
679 msgstr ""
680
681 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
682 msgid "Input power"
683 msgstr ""
684
685 #: src/wx/config_dialog.cc:740
686 msgid "Intermediate"
687 msgstr ""
688
689 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
690 msgid "Intermediate common name"
691 msgstr ""
692
693 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
694 msgid "Interop"
695 msgstr ""
696
697 #: src/wx/config_dialog.cc:197
698 msgid "Issuer"
699 msgstr ""
700
701 #: src/wx/dcp_panel.cc:603
702 msgid "JPEG2000 bandwidth"
703 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
704
705 #: src/wx/content_menu.cc:60
706 msgid "Join"
707 msgstr "Sammensæt"
708
709 #: src/wx/config_dialog.cc:1027
710 msgid "KDM Email"
711 msgstr "KDM-e-mail"
712
713 #: src/wx/kdm_dialog.cc:163
714 msgid "KDM type"
715 msgstr "KDM-type"
716
717 #: src/wx/kdm_dialog.cc:100
718 msgid "KDM|Timing"
719 msgstr "KDM|Timing"
720
721 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
722 msgid "Keep video in sequence"
723 msgstr "Bevar videosekvens"
724
725 #: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
726 msgid "Key"
727 msgstr ""
728
729 #: src/wx/config_dialog.cc:846
730 msgid "Keys"
731 msgstr ""
732
733 #: src/wx/subtitle_panel.cc:94
734 msgid "Language"
735 msgstr ""
736
737 #: src/wx/config_dialog.cc:738
738 msgid "Leaf"
739 msgstr ""
740
741 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
742 msgid "Leaf common name"
743 msgstr ""
744
745 #: src/wx/config_dialog.cc:648
746 msgid "Leaf private key"
747 msgstr ""
748
749 #: src/wx/video_panel.cc:96
750 msgid "Left"
751 msgstr ""
752
753 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
754 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
755 msgstr ""
756
757 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
758 msgid "Load from file..."
759 msgstr "Indlæs fra fil..."
760
761 #: src/wx/config_dialog.cc:654
762 msgid "Load..."
763 msgstr ""
764
765 #: src/wx/config_dialog.cc:1229
766 msgid "Log"
767 msgstr "Log"
768
769 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
770 msgid "Log:"
771 msgstr "Log:"
772
773 #: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475
774 msgid "MISSING: "
775 msgstr "MANGLER:"
776
777 #: src/wx/config_dialog.cc:1060
778 msgid "Mail password"
779 msgstr "Mail password"
780
781 #: src/wx/config_dialog.cc:1056
782 msgid "Mail user name"
783 msgstr "Mail brugernavn"
784
785 #: src/wx/kdm_dialog.cc:50
786 msgid "Make KDMs"
787 msgstr "Dan KDM'er"
788
789 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
790 msgid "Make certificate chain"
791 msgstr ""
792
793 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76
794 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
795 msgstr ""
796
797 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
798 msgid "Matrix"
799 msgstr "Matrix"
800
801 #: src/wx/config_dialog.cc:1209
802 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
803 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
804
805 #: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213
806 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
807 msgid "Mbit/s"
808 msgstr "Mbit/s"
809
810 #: src/wx/content_panel.cc:88
811 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
812 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
813
814 #: src/wx/content_panel.cc:92
815 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
816 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
817
818 #: src/wx/video_panel.cc:345
819 msgid "Multiple content selected"
820 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
821
822 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
823 msgid "My Documents"
824 msgstr "Mine dokumenter"
825
826 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
827 msgid "My problem is"
828 msgstr ""
829
830 #: src/wx/content_panel.cc:479
831 msgid "NEEDS KDM: "
832 msgstr ""
833
834 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
835 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
836 msgid "Name"
837 msgstr "Navn"
838
839 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
840 msgid "New Film"
841 msgstr "Ny film"
842
843 #: src/wx/update_dialog.cc:37
844 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
845 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
846
847 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
848 #, c-format
849 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
850 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
851
852 #: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
853 #: src/wx/video_panel.cc:289
854 msgid "None"
855 msgstr "Ingen"
856
857 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
858 msgid "Off"
859 msgstr ""
860
861 #: src/wx/config_dialog.cc:1221
862 msgid "Only servers encode"
863 msgstr ""
864
865 #: src/wx/config_dialog.cc:1251
866 msgid "Open console window"
867 msgstr ""
868
869 #: src/wx/content_panel.cc:96
870 msgid "Open the timeline for the film."
871 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
872
873 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
874 msgid "Organisation"
875 msgstr ""
876
877 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
878 msgid "Organisational unit"
879 msgstr ""
880
881 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
882 msgid "Other"
883 msgstr "Andet"
884
885 #: src/wx/config_dialog.cc:1044
886 msgid "Outgoing mail server"
887 msgstr "Udgående mail server"
888
889 #: src/wx/film_viewer.cc:62
890 msgid "Outline content"
891 msgstr ""
892
893 #: src/wx/kdm_dialog.cc:157
894 msgid "Output"
895 msgstr "Output"
896
897 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
898 msgid "Package Type (e.g. OV)"
899 msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
900
901 #: src/wx/config_dialog.cc:955
902 msgid "Password"
903 msgstr "Password"
904
905 #: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140
906 msgid "Pause"
907 msgstr "Pause"
908
909 #: src/wx/audio_dialog.cc:80
910 msgid "Peak"
911 msgstr ""
912
913 #: src/wx/audio_dialog.cc:271
914 #, c-format
915 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
916 msgstr ""
917
918 #: src/wx/film_viewer.cc:68
919 msgid "Play"
920 msgstr "Afspil"
921
922 #: src/wx/timing_panel.cc:97
923 msgid "Play length"
924 msgstr "Afspil længde"
925
926 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
927 msgid ""
928 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
929 "about the problem."
930 msgstr ""
931
932 #: src/wx/audio_plot.cc:87
933 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
934 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
935
936 #: src/wx/timing_panel.cc:79
937 msgid "Position"
938 msgstr "Position"
939
940 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
941 msgid "Pre-release"
942 msgstr "Pre-release"
943
944 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
945 msgid "Processor"
946 msgstr ""
947
948 #: src/wx/content_menu.cc:62
949 msgid "Properties..."
950 msgstr "Egenskaber..."
951
952 #: src/wx/config_dialog.cc:939
953 msgid "Protocol"
954 msgstr ""
955
956 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
957 msgid "RGB to XYZ conversion"
958 msgstr ""
959
960 #: src/wx/audio_dialog.cc:81
961 msgid "RMS"
962 msgstr ""
963
964 #: src/wx/key_dialog.cc:48
965 msgid "Random"
966 msgstr "Tilfældig"
967
968 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
969 msgid "Rating (e.g. 15)"
970 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
971
972 #: src/wx/content_menu.cc:63
973 msgid "Re-examine..."
974 msgstr ""
975
976 #: src/wx/config_dialog.cc:659
977 msgid "Re-make certificates and key..."
978 msgstr ""
979
980 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
981 msgid "Rec. 601"
982 msgstr "Rec. 601"
983
984 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
985 msgid "Rec. 709"
986 msgstr "Rec. 709"
987
988 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
989 msgid "Red band"
990 msgstr ""
991
992 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
993 msgid "Red chromaticity"
994 msgstr "Rød farvetone"
995
996 #: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66
997 #: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
998 msgid "Remove"
999 msgstr "Fjern"
1000
1001 #: src/wx/kdm_dialog.cc:84
1002 msgid "Remove Cinema"
1003 msgstr "Fjern biograf"
1004
1005 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
1006 msgid "Remove Screen"
1007 msgstr "Fjern sal"
1008
1009 #: src/wx/content_panel.cc:84
1010 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1011 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1012
1013 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1014 msgid "Repeat"
1015 msgstr "Gentag"
1016
1017 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1018 msgid "Repeat Content"
1019 msgstr "Gentag indhold"
1020
1021 #: src/wx/content_menu.cc:59
1022 msgid "Repeat..."
1023 msgstr "Gentag..."
1024
1025 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1026 msgid "Report A Problem"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/wx/config_dialog.cc:1083
1030 msgid "Reset to default text"
1031 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1032
1033 #: src/wx/dcp_panel.cc:597
1034 msgid "Resolution"
1035 msgstr "Opløsning"
1036
1037 #: src/wx/job_manager_view.cc:143
1038 msgid "Resume"
1039 msgstr "Genoptag"
1040
1041 #: src/wx/video_panel.cc:106
1042 msgid "Right"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1046 msgid "Right click to change gain."
1047 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1048
1049 #: src/wx/config_dialog.cc:736
1050 msgid "Root"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1054 msgid "Root common name"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/wx/config_dialog.cc:959
1058 msgid "SCP (for AAM)"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/wx/dcp_panel.cc:153
1062 msgid "SMPTE"
1063 msgstr "SMPTE"
1064
1065 #: src/wx/video_panel.cc:151
1066 msgid "Scale to"
1067 msgstr "Skaler til"
1068
1069 #: src/wx/kdm_dialog.cc:61
1070 msgid "Screens"
1071 msgstr "Sale"
1072
1073 #: src/wx/kdm_dialog.cc:533
1074 msgid "Select CPL XML file"
1075 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1076
1077 #: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885
1078 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
1079 msgid "Select Certificate File"
1080 msgstr "Vælg certifikatfil"
1081
1082 #: src/wx/content_menu.cc:319
1083 msgid "Select KDM"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/wx/config_dialog.cc:801
1087 msgid "Select Key File"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/wx/kdm_dialog.cc:186
1091 msgid "Send by email"
1092 msgstr "Send som e-mail"
1093
1094 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1095 msgid "Send logs"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1099 msgid "Serial number"
1100 msgstr "Serienummer"
1101
1102 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1103 msgid "Server"
1104 msgstr "Server"
1105
1106 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1107 msgid "Server manufacturer"
1108 msgstr "Serverproducent"
1109
1110 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1111 msgid "Server serial number"
1112 msgstr "Servers serienummer"
1113
1114 #: src/wx/config_dialog.cc:531
1115 msgid "Servers"
1116 msgstr "Servere"
1117
1118 #: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
1119 msgid "Set"
1120 msgstr "Indstil"
1121
1122 #: src/wx/fonts_dialog.cc:61
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Set from .ttf file..."
1125 msgstr "Indlæs fra fil..."
1126
1127 #: src/wx/fonts_dialog.cc:64
1128 msgid "Set from system font..."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/wx/config_dialog.cc:156
1132 msgid "Set language"
1133 msgstr "Indstil sprog"
1134
1135 #: src/wx/dcp_panel.cc:693
1136 msgid "Show audio..."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1140 msgid "Show graph of audio levels..."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1144 msgid "Signed"
1145 msgstr "Signeret"
1146
1147 #: src/wx/config_dialog.cc:861
1148 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/wx/audio_dialog.cc:91
1152 msgid "Smoothing"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1156 msgid "Snap"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1160 msgid "Stable version "
1161 msgstr "Stabil version"
1162
1163 #: src/wx/dcp_panel.cc:133
1164 msgid "Standard"
1165 msgstr "Standard"
1166
1167 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1168 msgid "Start"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
1172 msgid "Stream"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1176 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1177 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1178
1179 #: src/wx/config_dialog.cc:1064
1180 msgid "Subject"
1181 msgstr "Emne"
1182
1183 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1184 msgid "Subtitle"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1188 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1189 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1190
1191 #: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
1192 msgid "Subtitles"
1193 msgstr "Undertekster"
1194
1195 #: src/wx/about_dialog.cc:203
1196 msgid "Supported by"
1197 msgstr "Støttet af"
1198
1199 #: src/wx/config_dialog.cc:922
1200 msgid "TMS"
1201 msgstr "TMS"
1202
1203 #: src/wx/config_dialog.cc:947
1204 msgid "Target path"
1205 msgstr "Destinationsfolder"
1206
1207 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1208 msgid "Temp version"
1209 msgstr "Midlertidig version"
1210
1211 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1212 msgid "Territory (e.g. UK)"
1213 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1214
1215 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1216 msgid "Test version "
1217 msgstr "Testversion "
1218
1219 #: src/wx/about_dialog.cc:254
1220 msgid "Tested by"
1221 msgstr "Testet af"
1222
1223 #: src/wx/content_menu.cc:305
1224 msgid ""
1225 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1226 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1227 "missing content."
1228 msgstr ""
1229 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1230 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1231
1232 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1233 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1234 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1235
1236 #: src/wx/film_viewer.cc:143
1237 msgid "There is not enough free memory to do that."
1238 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1239
1240 #: src/wx/kdm_dialog.cc:558
1241 msgid "This is not a valid CPL file"
1242 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1243
1244 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1245 msgid "Threads"
1246 msgstr "Tråde"
1247
1248 #: src/wx/config_dialog.cc:181
1249 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1250 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1251
1252 #: src/wx/config_dialog.cc:623
1253 msgid "Thumbprint"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1257 msgid "Time"
1258 msgstr "Tid"
1259
1260 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1261 msgid "Timeline"
1262 msgstr "Tidslinje"
1263
1264 #: src/wx/content_panel.cc:95
1265 msgid "Timeline..."
1266 msgstr "Tidslinje..."
1267
1268 #: src/wx/timing_panel.cc:39
1269 msgid "Timing|Timing"
1270 msgstr "Timing|Timing"
1271
1272 #: src/wx/video_panel.cc:118
1273 msgid "Top"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/wx/about_dialog.cc:115
1277 msgid "Translated by"
1278 msgstr "Oversat af"
1279
1280 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1281 msgid "Trim after current position"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/wx/timing_panel.cc:91
1285 msgid "Trim from end"
1286 msgstr "Trimning fra slut"
1287
1288 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1289 msgid "Trim from start"
1290 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1291
1292 #: src/wx/timing_panel.cc:88
1293 msgid "Trim up to current position"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615
1297 #: src/wx/video_panel.cc:78
1298 msgid "Type"
1299 msgstr "Type"
1300
1301 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
1302 msgid "Unexpected certificate filename form"
1303 msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1304
1305 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1306 msgid "Unknown"
1307 msgstr "Ukendt"
1308
1309 #: src/wx/kdm_dialog.cc:113
1310 msgid "Until"
1311 msgstr "Til"
1312
1313 #: src/wx/content_panel.cc:87
1314 msgid "Up"
1315 msgstr "Op"
1316
1317 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1318 msgid "Update"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/wx/dcp_panel.cc:75
1322 msgid "Use ISDCF name"
1323 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1324
1325 #: src/wx/config_dialog.cc:544
1326 msgid "Use all servers"
1327 msgstr "Brug alle servere"
1328
1329 #: src/wx/dcp_panel.cc:587
1330 msgid "Use best"
1331 msgstr "Brug bedste"
1332
1333 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
1334 msgid "Use preset"
1335 msgstr "Brug forudindstillede"
1336
1337 #: src/wx/subtitle_panel.cc:50
1338 msgid "Use subtitles"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/wx/config_dialog.cc:951
1342 msgid "User name"
1343 msgstr "Brugernavn"
1344
1345 #: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
1346 msgid "Video"
1347 msgstr "Video"
1348
1349 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Video Waveform"
1352 msgstr "videobilleder"
1353
1354 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1355 msgid "Video frame rate"
1356 msgstr "Videobilledhastighed"
1357
1358 #: src/wx/subtitle_panel.cc:102
1359 msgid "View..."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/wx/config_dialog.cc:1237
1363 msgid "Warnings"
1364 msgstr "Advarsler"
1365
1366 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
1367 msgid "White point"
1368 msgstr "Hvidpunkt"
1369
1370 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
1371 msgid "White point adjustment"
1372 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1373
1374 #: src/wx/about_dialog.cc:121
1375 msgid "With help from"
1376 msgstr "Med hjælp fra"
1377
1378 #: src/wx/kdm_dialog.cc:173
1379 msgid "Write to"
1380 msgstr "Skriv til"
1381
1382 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1383 msgid "Written by"
1384 msgstr "Skrevet af"
1385
1386 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
1387 msgid "X Offset"
1388 msgstr "X-Offset"
1389
1390 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1391 msgid "X Scale"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
1395 msgid "Y Offset"
1396 msgstr "Y-Offset"
1397
1398 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1399 msgid "Y Scale"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1403 msgid "YUV to RGB conversion"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1407 msgid "YUV to RGB matrix"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1411 msgid ""
1412 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1413 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1417 #, c-format
1418 msgid ""
1419 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1420 "join them to ensure smooth joins between the files."
1421 msgstr ""
1422 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1423 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1424
1425 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1426 msgid ""
1427 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1428 "likely to cause problems on playback."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1432 #, c-format
1433 msgid ""
1434 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1435 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1436 msgstr ""
1437 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1438 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1439 "sikre side."
1440
1441 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1442 msgid ""
1443 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1444 "problems on playback."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1448 msgid ""
1449 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1450 "projectors."
1451 msgstr ""
1452 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1453 "projektorer."
1454
1455 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1456 msgid ""
1457 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1458 "playback."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1462 msgid "audio"
1463 msgstr "lyd"
1464
1465 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1466 msgid "dB"
1467 msgstr "dB"
1468
1469 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1470 #: src/wx/timing_panel.cc:71
1471 msgid "f"
1472 msgstr "b"
1473
1474 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1475 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1476 msgid "h"
1477 msgstr "t"
1478
1479 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1480 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1481 msgid "m"
1482 msgstr "m"
1483
1484 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1485 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412
1486 msgid "ms"
1487 msgstr "ms"
1488
1489 #: src/wx/config_dialog.cc:1049
1490 msgid "port"
1491 msgstr ""
1492
1493 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1494 #: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64
1495 msgid "s"
1496 msgstr "s"
1497
1498 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1499 msgid "still"
1500 msgstr "stillbillede"
1501
1502 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1503 msgid "subtitles"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1507 msgid "threshold"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1511 msgid "times"
1512 msgstr "gange"
1513
1514 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1515 msgid "video"
1516 msgstr "video"
1517
1518 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
1519 msgid "x"
1520 msgstr "x"
1521
1522 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1523 msgid "y"
1524 msgstr "y"
1525
1526 #, fuzzy
1527 #~ msgid "Default creator"
1528 #~ msgstr "Standardudgiver"
1529
1530 #~ msgid "Default issuer"
1531 #~ msgstr "Standardudgiver"
1532
1533 #~ msgid "Show Audio..."
1534 #~ msgstr "Vis lyd..."
1535
1536 #~ msgid ""
1537 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1538 #~ "Laursen"
1539 #~ msgstr ""
1540 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1541 #~ "Laursen"
1542
1543 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1544 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1545
1546 #~ msgid "1 / "
1547 #~ msgstr "1 / "
1548
1549 #~ msgid "1 channel"
1550 #~ msgstr "1 kanal"
1551
1552 #~ msgid ""
1553 #~ "&lt;i&gt;Only change this if the content's frame rate has been read "
1554 #~ "incorrectly.&lt;/i&gt;"
1555 #~ msgstr ""
1556 #~ "&lt;i&gt;Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1557 #~ "blevet læst korrekt.&lt;/i&gt;"
1558
1559 #~ msgid ""
1560 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1561 #~ "sequence."
1562 #~ msgstr ""
1563 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1564 #~ "levende billeder."
1565
1566 #~ msgid ""
1567 #~ "Add image\n"
1568 #~ "sequence..."
1569 #~ msgstr ""
1570 #~ "Tilføj billed-\n"
1571 #~ "sekvens..."
1572
1573 #~ msgid "Audio channels"
1574 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1575
1576 #~ msgid "Audio length"
1577 #~ msgstr "Lyd, længde"
1578
1579 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1580 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1581
1582 #~ msgid "DCP Name"
1583 #~ msgstr "DCP-navn"
1584
1585 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1586 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1587
1588 #~ msgid "Debugging"
1589 #~ msgstr "Debugging"
1590
1591 #~ msgid "Disk space required"
1592 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1593
1594 #~ msgid "Film Properties"
1595 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1596
1597 #~ msgid "Frames"
1598 #~ msgstr "Billeder"
1599
1600 #~ msgid "Gb"
1601 #~ msgstr "GB"
1602
1603 #~ msgid "Hz"
1604 #~ msgstr "Hz"
1605
1606 #~ msgid "Scaler"
1607 #~ msgstr "Skaler"
1608
1609 #~ msgid "Video length"
1610 #~ msgstr "Videolængde"
1611
1612 #~ msgid "Video size"
1613 #~ msgstr "Videostørrelse"
1614
1615 #~ msgid "With Subtitles"
1616 #~ msgstr "Med undertekster"
1617
1618 #~ msgid "channels"
1619 #~ msgstr "kanaler"
1620
1621 #~ msgid "frames per second"
1622 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1623
1624 #~ msgid "Bottom crop"
1625 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1626
1627 #~ msgid "BsL"
1628 #~ msgstr "BsV"
1629
1630 #~ msgid "BsR"
1631 #~ msgstr "BsH"
1632
1633 #~ msgid "C"
1634 #~ msgstr "C"
1635
1636 #~ msgid "L"
1637 #~ msgstr "V"
1638
1639 #~ msgid "Lc"
1640 #~ msgstr "Vc"
1641
1642 #~ msgid "Left crop"
1643 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
1644
1645 #~ msgid "Lfe"
1646 #~ msgstr "Lfe"
1647
1648 #~ msgid "R"
1649 #~ msgstr "H"
1650
1651 #~ msgid "Rc"
1652 #~ msgstr "Hc"
1653
1654 #~ msgid "Right crop"
1655 #~ msgstr "Beskæring, højre"
1656
1657 #~ msgid "Rs"
1658 #~ msgstr "Hs"
1659
1660 #~ msgid "Top crop"
1661 #~ msgstr "Beskæring, top"