1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
31 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
38 #: src/wx/config_dialog.cc:175
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
46 #: src/wx/video_panel.cc:224
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
51 msgid "2D version of content available in 3D"
52 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
54 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:633
62 #: src/wx/video_panel.cc:227
64 msgstr "3D, vekslende"
66 #: src/wx/video_panel.cc:228
68 msgstr "3D, kun venstre"
70 #: src/wx/video_panel.cc:225
72 msgstr "3D, venstre/højre"
74 #: src/wx/video_panel.cc:229
76 msgstr "3D, kun højre"
78 #: src/wx/video_panel.cc:226
82 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
86 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
88 #: src/wx/timing_panel.cc:123
90 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
94 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
98 #: src/wx/hints_dialog.cc:148
100 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
101 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
102 "unlikely to have any visible effect on the image."
104 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
105 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
106 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
108 #: src/wx/update_dialog.cc:35
109 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
110 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
112 #: src/wx/about_dialog.cc:34
113 msgid "About DCP-o-matic"
114 msgstr "Om DCP-o-matic"
116 #: src/wx/screens_panel.cc:55
117 msgid "Add Cinema..."
118 msgstr "Tilføj biograf..."
120 #: src/wx/content_menu.cc:66
122 msgstr "Tilføj KDM..."
124 #: src/wx/screens_panel.cc:62
125 msgid "Add Screen..."
126 msgstr "Tilføj sal..."
128 #: src/wx/content_panel.cc:82
130 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
133 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
134 "billeder) eller en DCP."
136 #: src/wx/content_panel.cc:77
137 msgid "Add file(s)..."
138 msgstr "Tilføj fil(er)..."
140 #: src/wx/content_panel.cc:81
141 msgid "Add folder..."
142 msgstr "Tilføj folder..."
144 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
145 msgid "Add image sequence"
146 msgstr "Tilføj billedsekvens"
148 #: src/wx/content_panel.cc:78
149 msgid "Add video, image or sound files to the film."
150 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
152 #: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
156 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
157 msgid "Adjust white point to"
158 msgstr "Juster hvidpunkt til "
160 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
162 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
163 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
164 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
167 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
168 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
169 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
170 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
172 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
174 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
175 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
176 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
179 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
180 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
181 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
182 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
184 #: src/wx/config_dialog.cc:1336
185 msgid "Allow any DCP frame rate"
186 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
188 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
189 msgid "Appearance..."
192 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
196 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
197 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
198 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
200 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
203 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
204 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
206 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
209 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
212 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
214 #: src/wx/config_dialog.cc:188
215 msgid "Automatically analyse content audio"
216 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
218 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
222 #: src/wx/config_dialog.cc:1194
226 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
227 msgid "Blue chromaticity"
228 msgstr "Blå farvetone"
230 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
233 msgstr "Skrifttype fil"
235 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
239 #: src/wx/video_panel.cc:134
243 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79
247 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
248 msgid "Burn subtitles into image"
249 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
251 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
252 msgid "But I have to use fader"
253 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
255 #: src/wx/config_dialog.cc:1190
259 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76
263 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
267 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
268 msgid "CPL annotation text"
269 msgstr "CPL-annotationstekst"
271 #: src/wx/audio_panel.cc:76
275 #: src/wx/job_view.cc:46
279 #: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
280 #: src/wx/video_panel.cc:451
281 msgid "Cannot reference this DCP. "
284 #: src/wx/screen_dialog.cc:45
288 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:207
289 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
290 msgid "Certificate downloaded"
291 msgstr "Certifikat downloadet"
293 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
297 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
301 #: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718
305 #: src/wx/config_dialog.cc:196
306 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
307 msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
309 #: src/wx/config_dialog.cc:192
310 msgid "Check for updates on startup"
311 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
313 #: src/wx/content_menu.cc:251
314 msgid "Choose a file"
317 #: src/wx/content_panel.cc:248
318 msgid "Choose a file or files"
319 msgstr "Vælg en fil eller filer"
321 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
322 msgid "Choose a folder"
323 msgstr "Vælg en folder"
325 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
326 msgid "Choose a font"
327 msgstr "Vælg en skrifttype"
329 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
330 msgid "Choose a font file"
331 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
333 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:46
337 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
341 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
342 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
343 msgid "Colour conversion"
344 msgstr "Farvekonvertering"
346 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
350 #: src/wx/config_dialog.cc:1360
351 msgid "Config|Timing"
352 msgstr "Konfig|Timing"
354 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
355 msgid "Contact email"
356 msgstr "Kontakt email"
358 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
362 #: src/wx/film_editor.cc:51
366 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
367 msgid "Content Properties"
368 msgstr "Egenskaber for indhold"
370 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
372 msgstr "Indholdstype"
374 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
375 msgid "Content version"
376 msgstr "Indholdsversion"
378 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
382 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
384 msgstr "Kopier som navn"
386 #: src/wx/editable_list.h:64
390 #: src/wx/audio_dialog.cc:195
391 msgid "Could not analyse audio."
392 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
394 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:126
396 msgid "Could not get cinema list (%s)"
397 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
399 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:98
401 msgid "Could not get country list (%s)"
402 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
404 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
406 msgid "Could not get screen list (%s)"
407 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
409 #: src/wx/film_viewer.cc:189
411 msgid "Could not get video for view (%s)"
414 #: src/wx/content_menu.cc:327
416 msgid "Could not load KDM (%s)"
417 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
419 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:906
420 #: src/wx/screen_dialog.cc:96
422 msgid "Could not read certificate file (%s)"
423 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
425 #: src/wx/config_dialog.cc:898
427 msgid "Could not read key file (%s)"
428 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
430 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:42
434 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
435 msgid "Create in folder"
436 msgstr "Opret i folder"
438 #: src/wx/config_dialog.cc:207
442 #: src/wx/video_panel.cc:97
446 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
448 msgstr "Brugerdefineret"
450 #: src/wx/film_editor.cc:53
454 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
455 msgid "DCP directory"
458 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
459 #: src/wx/wx_util.cc:107
463 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
464 msgid "DCP-o-matic audio"
465 msgstr "DCP-o-matic lyd"
467 #: src/wx/config_dialog.cc:1362
468 msgid "Debug: decode"
469 msgstr "Debug: decode"
471 #: src/wx/config_dialog.cc:1366
473 msgid "Debug: email sending"
474 msgstr "Debug: encode"
476 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
477 msgid "Debug: encode"
478 msgstr "Debug: encode"
480 #: src/wx/config_dialog.cc:987
481 msgid "Decrypting DCPs"
482 msgstr "Dekrypterer DCPere"
484 #: src/wx/config_dialog.cc:405
485 msgid "Default ISDCF name details"
486 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
488 #: src/wx/config_dialog.cc:418
489 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
490 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
492 #: src/wx/config_dialog.cc:427
493 msgid "Default audio delay"
494 msgstr "Standardlydforsinkelse"
496 #: src/wx/config_dialog.cc:409
497 msgid "Default container"
498 msgstr "Standardcontainer"
500 #: src/wx/config_dialog.cc:413
501 msgid "Default content type"
502 msgstr "Standardindholdstype"
504 #: src/wx/config_dialog.cc:397
505 msgid "Default directory for new films"
506 msgstr "Standardfolder til nye film"
508 #: src/wx/config_dialog.cc:389
509 msgid "Default duration of still images"
510 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
512 #: src/wx/config_dialog.cc:435
513 msgid "Default standard"
516 #: src/wx/config_dialog.cc:371
518 msgstr "Standardindstillinger"
520 #: src/wx/audio_panel.cc:80
524 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
528 #: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
529 #: src/wx/screen_dialog.cc:138
533 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
534 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
538 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
539 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
540 msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
542 #: src/wx/content_panel.cc:93
546 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
550 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
551 msgid "Download certificate"
552 msgstr "Download certifikat"
554 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
558 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:173
559 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
560 msgid "Downloading certificate"
561 msgstr "Downloader certifikat"
563 #: src/wx/screens_panel.cc:57
564 msgid "Edit Cinema..."
565 msgstr "Rediger biograf..."
567 #: src/wx/screens_panel.cc:64
568 msgid "Edit Screen..."
569 msgstr "Rediger sal..."
571 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
572 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
573 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:66
577 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
578 msgid "Email address for KDM delivery"
579 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
581 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
582 msgid "Encoding Servers"
583 msgstr "Encoding Servere"
585 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
589 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
593 #: src/wx/config_dialog.cc:1358
597 #: src/wx/config_dialog.cc:675
601 #: src/wx/config_dialog.cc:994
602 msgid "Export DCP decryption certificate..."
603 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
605 #: src/wx/config_dialog.cc:692
610 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
611 msgid "FTP (for Dolby)"
614 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
615 msgid "Facility (e.g. DLA)"
616 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
618 #: src/wx/video_panel.cc:147
622 #: src/wx/video_panel.cc:152
626 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:79
627 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:107
628 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:135
632 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
636 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
640 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
644 #: src/wx/content_menu.cc:63
645 msgid "Find missing..."
646 msgstr "Find manglende..."
648 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
649 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
653 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
655 msgstr "Skrifttyper..."
657 #: src/wx/dcp_panel.cc:619
659 msgstr "Billedhastighed"
661 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
663 msgstr "Billedhastighed"
665 #: src/wx/about_dialog.cc:65
666 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
667 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
669 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
673 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
677 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
681 #: src/wx/timing_panel.cc:87
685 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
689 #: src/wx/audio_panel.cc:65
693 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
694 msgid "Gain Calculator"
695 msgstr "Gainberegner"
697 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
699 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
700 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
702 #: src/wx/config_dialog.cc:1354
706 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
707 msgid "Green chromaticity"
708 msgstr "Grøn farvetone"
710 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
714 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
718 #: src/wx/server_dialog.cc:38
719 msgid "Host name or IP address"
720 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
722 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
723 msgid "I want to play this back at fader"
724 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
726 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
730 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
734 #: src/wx/config_dialog.cc:582
735 msgid "IP address / host name"
736 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
738 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
742 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
746 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
747 msgid "Input gamma correction"
750 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
754 #: src/wx/config_dialog.cc:811
758 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
759 msgid "Intermediate common name"
762 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:180
766 #: src/wx/config_dialog.cc:203
770 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
773 msgstr "Skrifttype fil"
775 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
779 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
780 msgid "JPEG2000 bandwidth"
781 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
783 #: src/wx/content_menu.cc:62
787 #: src/wx/config_dialog.cc:1145
791 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
795 #: src/wx/kdm_dialog.cc:63
799 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
800 msgid "Keep video in sequence"
801 msgstr "Bevar videosekvens"
803 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
807 #: src/wx/config_dialog.cc:964
811 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
815 #: src/wx/config_dialog.cc:809
819 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
820 msgid "Leaf common name"
823 #: src/wx/config_dialog.cc:684
824 msgid "Leaf private key"
827 #: src/wx/video_panel.cc:102
831 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
832 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
835 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
836 msgid "Load from file..."
837 msgstr "Indlæs fra fil..."
839 #: src/wx/config_dialog.cc:690
843 #: src/wx/config_dialog.cc:1348
847 #: src/wx/config_dialog.cc:1345
851 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
855 #: src/wx/config_dialog.cc:1178
856 msgid "Mail password"
857 msgstr "Mail password"
859 #: src/wx/config_dialog.cc:1174
860 msgid "Mail user name"
861 msgstr "Mail brugernavn"
863 #: src/wx/kdm_dialog.cc:46
867 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
868 msgid "Make certificate chain"
871 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
872 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
875 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
879 #: src/wx/config_dialog.cc:1328
880 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
881 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
883 #: src/wx/config_dialog.cc:422 src/wx/config_dialog.cc:1332
884 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
888 #: src/wx/content_panel.cc:90
889 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
890 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
892 #: src/wx/content_panel.cc:94
893 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
894 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
896 #: src/wx/video_panel.cc:362
897 msgid "Multiple content selected"
898 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
900 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
902 msgstr "Mine dokumenter"
904 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
905 msgid "My problem is"
906 msgstr "Mit problem er"
908 #: src/wx/content_panel.cc:481
910 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
912 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
913 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
917 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
921 #: src/wx/update_dialog.cc:37
922 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
923 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
925 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
927 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
928 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
930 #: src/wx/content_panel.cc:281
931 msgid "No content found in this folder."
932 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
934 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
935 #: src/wx/video_panel.cc:297
939 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
942 msgstr "Skrifttype fil"
944 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
948 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
952 #: src/wx/config_dialog.cc:1340
953 msgid "Only servers encode"
956 #: src/wx/config_dialog.cc:1372
957 msgid "Open console window"
960 #: src/wx/content_panel.cc:98
961 msgid "Open the timeline for the film."
962 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
964 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
966 msgstr "Organisation"
968 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
969 msgid "Organisational unit"
970 msgstr "Organisations enhed"
972 #: src/wx/screen_dialog.cc:66
976 #: src/wx/config_dialog.cc:1162
977 msgid "Outgoing mail server"
978 msgstr "Udgående mail server"
980 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
984 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
985 msgid "Outline colour"
988 #: src/wx/film_viewer.cc:66
989 msgid "Outline content"
992 #: src/wx/kdm_dialog.cc:100
996 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
1000 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1004 #: src/wx/audio_dialog.cc:82
1008 #: src/wx/audio_dialog.cc:268
1010 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
1013 #: src/wx/audio_panel.cc:311
1015 msgid "Peak: %.2fdB"
1018 #: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316
1019 msgid "Peak: unknown"
1022 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1026 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1028 msgstr "Afspil længde"
1030 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1032 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1033 "about the problem."
1035 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
1036 "spørgsmål om dette problem."
1038 #: src/wx/audio_plot.cc:87
1039 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1040 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
1042 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1046 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1048 msgstr "Pre-release"
1050 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1054 #: src/wx/content_menu.cc:64
1055 msgid "Properties..."
1056 msgstr "Egenskaber..."
1058 #: src/wx/config_dialog.cc:1057
1062 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
1063 msgid "RGB to XYZ conversion"
1066 #: src/wx/audio_dialog.cc:83
1070 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1074 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1075 msgid "Rating (e.g. 15)"
1076 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1078 #: src/wx/content_menu.cc:65
1079 msgid "Re-examine..."
1082 #: src/wx/config_dialog.cc:697
1083 msgid "Re-make certificates and key..."
1086 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1090 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1094 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1098 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1099 msgid "Red chromaticity"
1100 msgstr "Rød farvetone"
1102 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1107 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1110 msgstr "Fuld længde"
1112 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1116 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
1117 #: src/wx/video_panel.cc:80
1118 msgid "Refer to existing DCP"
1121 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
1122 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
1126 #: src/wx/screens_panel.cc:59
1127 msgid "Remove Cinema"
1128 msgstr "Fjern biograf"
1130 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1131 msgid "Remove Screen"
1134 #: src/wx/content_panel.cc:86
1135 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1136 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1138 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1142 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1143 msgid "Repeat Content"
1144 msgstr "Gentag indhold"
1146 #: src/wx/content_menu.cc:61
1150 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1151 msgid "Report A Problem"
1152 msgstr "Rapporter Et Problem"
1154 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1156 msgid "Reset to default subject and text"
1157 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1159 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
1163 #: src/wx/job_view.cc:134
1167 #: src/wx/video_panel.cc:112
1171 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1172 msgid "Right click to change gain."
1173 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1175 #: src/wx/config_dialog.cc:807
1179 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1180 msgid "Root common name"
1183 #: src/wx/config_dialog.cc:1077
1184 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1187 #: src/wx/config_dialog.cc:466 src/wx/dcp_panel.cc:179
1191 #: src/wx/video_panel.cc:157
1195 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56
1199 #: src/wx/config_dialog.cc:578
1200 msgid "Search network for servers"
1203 #: src/wx/kdm_dialog.cc:184
1204 msgid "Select CPL XML file"
1205 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1207 #: src/wx/config_dialog.cc:732 src/wx/config_dialog.cc:772
1208 #: src/wx/config_dialog.cc:1003 src/wx/screen_dialog.cc:103
1209 msgid "Select Certificate File"
1210 msgstr "Vælg certifikatfil"
1212 #: src/wx/content_menu.cc:321
1216 #: src/wx/config_dialog.cc:892 src/wx/config_dialog.cc:923
1217 msgid "Select Key File"
1218 msgstr "Vælg Nøglefil"
1220 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1221 msgid "Send by email"
1222 msgstr "Send som e-mail"
1224 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1226 msgstr "Send logfiler"
1228 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:50
1229 msgid "Serial number"
1230 msgstr "Serienummer"
1232 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1236 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1237 msgid "Server manufacturer"
1238 msgstr "Serverproducent"
1240 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
1241 msgid "Server serial number"
1242 msgstr "Servers serienummer"
1244 #: src/wx/config_dialog.cc:565
1248 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
1252 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1254 msgid "Set from file..."
1255 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1257 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1258 msgid "Set from system font..."
1261 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1262 msgid "Set language"
1263 msgstr "Indstil sprog"
1265 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1266 msgid "Show audio..."
1269 #: src/wx/audio_panel.cc:59
1270 msgid "Show graph of audio levels..."
1273 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1277 #: src/wx/config_dialog.cc:979
1278 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1281 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1285 #: src/wx/audio_dialog.cc:93
1289 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1293 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1294 msgid "Split by video content"
1297 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1298 msgid "Stable version "
1299 msgstr "Stabil version"
1301 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1305 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1309 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
1313 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1314 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1315 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1317 #: src/wx/config_dialog.cc:1182
1321 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1323 msgstr "Undertekster"
1325 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1326 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1327 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1329 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
1330 msgid "Subtitle appearance"
1333 #: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
1335 msgstr "Undertekster"
1337 #: src/wx/about_dialog.cc:213
1338 msgid "Supported by"
1341 #: src/wx/config_dialog.cc:1040
1345 #: src/wx/config_dialog.cc:1065
1347 msgstr "Destinationsfolder"
1349 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1350 msgid "Temp version"
1351 msgstr "Midlertidig version"
1353 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1354 msgid "Territory (e.g. UK)"
1355 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1357 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1358 msgid "Test version "
1359 msgstr "Testversion "
1361 #: src/wx/about_dialog.cc:265
1365 #: src/wx/content_menu.cc:307
1367 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1368 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1371 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1372 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1374 #: src/wx/hints_dialog.cc:182
1375 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1376 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1378 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1379 msgid "There is not enough free memory to do that."
1380 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1382 #: src/wx/kdm_dialog.cc:209
1383 msgid "This is not a valid CPL file"
1384 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1386 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1390 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1391 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1392 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1394 #: src/wx/config_dialog.cc:657
1398 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1402 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1406 #: src/wx/content_panel.cc:97
1408 msgstr "Tidslinje..."
1410 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1411 msgid "Timing|Timing"
1412 msgstr "Timing|Timing"
1414 #: src/wx/video_panel.cc:124
1418 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1419 msgid "Translated by"
1422 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1423 msgid "Trim after current position"
1426 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1427 msgid "Trim from end"
1428 msgstr "Trimning fra slut"
1430 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1431 msgid "Trim from start"
1432 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1434 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1435 msgid "Trim up to current position"
1438 #: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:649
1439 #: src/wx/video_panel.cc:84
1443 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:198
1444 msgid "Unexpected certificate filename form"
1445 msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1447 #: src/wx/screen_dialog.cc:63
1451 #: src/wx/content_panel.cc:89
1455 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1459 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1460 msgid "Use ISDCF name"
1461 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1463 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
1465 msgstr "Brug bedste"
1467 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1469 msgstr "Brug forudindstillede"
1471 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58
1472 msgid "Use subtitles"
1473 msgstr "Brug undertekster"
1475 #: src/wx/config_dialog.cc:1069
1479 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1483 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1484 msgid "Video Waveform"
1487 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1488 msgid "Video frame rate"
1489 msgstr "Videobilledhastighed"
1491 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1495 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
1499 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
1503 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
1504 msgid "White point adjustment"
1505 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1507 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1508 msgid "With help from"
1509 msgstr "Med hjælp fra"
1511 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1515 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1519 #: src/wx/subtitle_panel.cc:67
1523 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87
1527 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1531 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1535 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1536 msgid "YUV to RGB conversion"
1539 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1540 msgid "YUV to RGB matrix"
1543 #: src/wx/hints_dialog.cc:175
1545 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1546 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1549 #: src/wx/hints_dialog.cc:161
1552 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1553 "join them to ensure smooth joins between the files."
1555 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1556 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1558 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1560 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1561 "likely to cause problems on playback."
1564 #: src/wx/hints_dialog.cc:142
1567 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1568 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1570 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1571 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1574 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1576 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1577 "problems on playback."
1580 #: src/wx/hints_dialog.cc:105
1582 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1585 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1588 #: src/wx/hints_dialog.cc:110
1590 "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1593 "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
1596 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1600 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1604 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1605 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1609 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1610 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1614 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1615 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1619 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1620 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:431
1624 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
1628 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1629 #: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:69
1633 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1635 msgstr "stillbillede"
1637 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1641 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1645 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1649 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1654 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1658 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1662 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
1666 #~ msgid "Use all servers"
1667 #~ msgstr "Brug alle servere"
1669 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1670 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
1673 #~ msgid "Default creator"
1674 #~ msgstr "Standardudgiver"
1676 #~ msgid "Default issuer"
1677 #~ msgstr "Standardudgiver"
1679 #~ msgid "Show Audio..."
1680 #~ msgstr "Vis lyd..."
1683 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1686 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1689 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1690 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1695 #~ msgid "1 channel"
1699 #~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read "
1700 #~ "incorrectly.</i>"
1702 #~ "<i>Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1703 #~ "blevet læst korrekt.</i>"
1706 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1709 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1710 #~ "levende billeder."
1716 #~ "Tilføj billed-\n"
1719 #~ msgid "Audio channels"
1720 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1722 #~ msgid "Audio length"
1723 #~ msgstr "Lyd, længde"
1725 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1726 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1729 #~ msgstr "DCP-navn"
1731 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1732 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1734 #~ msgid "Debugging"
1735 #~ msgstr "Debugging"
1737 #~ msgid "Disk space required"
1738 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1740 #~ msgid "Film Properties"
1741 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1744 #~ msgstr "Billeder"
1755 #~ msgid "Video length"
1756 #~ msgstr "Videolængde"
1758 #~ msgid "Video size"
1759 #~ msgstr "Videostørrelse"
1761 #~ msgid "With Subtitles"
1762 #~ msgstr "Med undertekster"
1767 #~ msgid "frames per second"
1768 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1770 #~ msgid "Bottom crop"
1771 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1788 #~ msgid "Left crop"
1789 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
1800 #~ msgid "Right crop"
1801 #~ msgstr "Beskæring, højre"
1807 #~ msgstr "Beskæring, top"