18e29fa189382e6a9677b7b214144ac15946436d
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-12-02 21:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-11-28 00:30+0100\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 msgstr ""
31 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
35 msgid "(None)"
36 msgstr "(Geen)"
37
38 #: src/wx/config_dialog.cc:175
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijziging te zien)"
41
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
43 msgid "-6dB"
44 msgstr "-6dB"
45
46 #: src/wx/video_panel.cc:224
47 msgid "2D"
48 msgstr "2D"
49
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
51 msgid "2D version of content available in 3D"
52 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
53
54 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
55 msgid "2K"
56 msgstr "2K"
57
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:633
59 msgid "3D"
60 msgstr "3D"
61
62 #: src/wx/video_panel.cc:227
63 msgid "3D alternate"
64 msgstr "3D afwisselend"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:228
67 msgid "3D left only"
68 msgstr "3D alleen links"
69
70 #: src/wx/video_panel.cc:225
71 msgid "3D left/right"
72 msgstr "3D links/rechts"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:229
75 msgid "3D right only"
76 msgstr "3D alleen rechts"
77
78 #: src/wx/video_panel.cc:226
79 msgid "3D top/bottom"
80 msgstr "3D boven/onder"
81
82 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
83 msgid "4K"
84 msgstr "4K"
85
86 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
87 #.
88 #: src/wx/timing_panel.cc:123
89 msgid ""
90 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
91 "</i>"
92 msgstr ""
93 "<i>Dit alleen wijzigen als de beeldsnelheid van de content verkeerd is "
94 "gelezen.</i>"
95
96 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
97 msgid "A"
98 msgstr "A"
99
100 #: src/wx/hints_dialog.cc:148
101 msgid ""
102 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
103 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
104 "unlikely to have any visible effect on the image."
105 msgstr ""
106 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
107 "snelheid.  Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/"
108 "s terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
109 "beeldkwaliteit."
110
111 #: src/wx/update_dialog.cc:35
112 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
113 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
114
115 #: src/wx/about_dialog.cc:34
116 msgid "About DCP-o-matic"
117 msgstr "Over DCP-o-matic"
118
119 #: src/wx/screens_panel.cc:55
120 msgid "Add Cinema..."
121 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
122
123 #: src/wx/content_menu.cc:66
124 msgid "Add KDM..."
125 msgstr "Voeg KDM toe..."
126
127 #: src/wx/screens_panel.cc:62
128 msgid "Add Screen..."
129 msgstr "Voeg Scherm toe..."
130
131 #: src/wx/content_panel.cc:82
132 msgid ""
133 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
134 "or a DCP."
135 msgstr ""
136 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
137 "gebruikt worden) of een DCP toe."
138
139 #: src/wx/content_panel.cc:77
140 msgid "Add file(s)..."
141 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
142
143 #: src/wx/content_panel.cc:81
144 msgid "Add folder..."
145 msgstr "Voeg map toe..."
146
147 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
148 msgid "Add image sequence"
149 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
150
151 #: src/wx/content_panel.cc:78
152 msgid "Add video, image or sound files to the film."
153 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
154
155 #: src/wx/config_dialog.cc:672 src/wx/editable_list.h:72
156 msgid "Add..."
157 msgstr "Voeg toe..."
158
159 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58
160 msgid "Address"
161 msgstr "Adres"
162
163 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
164 msgid "Adjust white point to"
165 msgstr "Pas witpunt aan naar"
166
167 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
168 msgid ""
169 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
170 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
171 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
172 "\"DCP\" tab."
173 msgstr ""
174 "Al uw content is in 1.85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
175 "(2.39:1).  Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
176 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1.85:1) "
177 "instellen bij de DCP-instellingen."
178
179 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
180 msgid ""
181 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
182 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
183 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
184 "tab."
185 msgstr ""
186 "Al uw content is in Scope (2.39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
187 "(1.85:1).  Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
188 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2.39:1) "
189 "instellen bij de DCP-instellingen."
190
191 #: src/wx/config_dialog.cc:1337
192 msgid "Allow any DCP frame rate"
193 msgstr "Sta elke DCP-beeldsnelheid toe"
194
195 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
196 msgid "Appearance..."
197 msgstr "Uiterlijk..."
198
199 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
200 msgid "Audio"
201 msgstr "Audio"
202
203 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
204 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
205 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
206
207 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
208 #, c-format
209 msgid ""
210 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
211 msgstr ""
212 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
213 "doorgestuurd."
214
215 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
219 "%.1fdB."
220 msgstr ""
221 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
222 "versterking van %.1fdB."
223
224 #: src/wx/config_dialog.cc:188
225 msgid "Automatically analyse content audio"
226 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
227
228 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
229 msgid "B"
230 msgstr "B"
231
232 #: src/wx/config_dialog.cc:1195
233 msgid "BCC address"
234 msgstr "BCC-adres"
235
236 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
237 msgid "Blue chromaticity"
238 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
239
240 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
241 msgid "Bold file"
242 msgstr "Vet bestand"
243
244 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
245 msgid "Bold font"
246 msgstr "Vet lettertype"
247
248 #: src/wx/video_panel.cc:134
249 msgid "Bottom"
250 msgstr "Onder"
251
252 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
253 msgid "Browse..."
254 msgstr "Blader..."
255
256 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
257 msgid "Burn subtitles into image"
258 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
259
260 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
261 msgid "But I have to use fader"
262 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
263
264 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
265 msgid "CC address"
266 msgstr "CC-adres"
267
268 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:67
269 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:57
270 msgid "CPL"
271 msgstr "CPL"
272
273 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
274 msgid "CPL ID"
275 msgstr "CPL ID"
276
277 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
278 msgid "CPL annotation text"
279 msgstr "CPL annotatie-tekst"
280
281 #: src/wx/audio_panel.cc:76
282 msgid "Calculate..."
283 msgstr "Bereken..."
284
285 #: src/wx/job_view.cc:46
286 msgid "Cancel"
287 msgstr "Annuleer"
288
289 #: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
290 #: src/wx/video_panel.cc:448
291 msgid "Cannot reference this DCP.  "
292 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
293
294 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:209
295 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:128
296 msgid "Certificate downloaded"
297 msgstr "Certificaat gedownload"
298
299 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
300 msgid "Chain"
301 msgstr "Keten"
302
303 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
304 msgid "Channel gain"
305 msgstr "Kanaal-versterking"
306
307 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:718
308 msgid "Channels"
309 msgstr "Kanalen"
310
311 #: src/wx/config_dialog.cc:196
312 msgid "Check for testing updates on startup"
313 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
314
315 #: src/wx/config_dialog.cc:192
316 msgid "Check for updates on startup"
317 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
318
319 #: src/wx/content_menu.cc:251
320 msgid "Choose a file"
321 msgstr "Kies een bestand"
322
323 #: src/wx/content_panel.cc:248
324 msgid "Choose a file or files"
325 msgstr "Kies een of meer bestanden"
326
327 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
328 msgid "Choose a folder"
329 msgstr "Kies een map"
330
331 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
332 msgid "Choose a font"
333 msgstr "Kies een lettertype"
334
335 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
336 msgid "Choose a font file"
337 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
338
339 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:48
340 msgid "Cinema"
341 msgstr "Bioscoop"
342
343 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
344 msgid "Colour"
345 msgstr "Kleur"
346
347 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
348 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
349 msgid "Colour conversion"
350 msgstr "Kleurconversie"
351
352 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
353 msgid "Component"
354 msgstr "Component"
355
356 #: src/wx/config_dialog.cc:1361
357 msgid "Config|Timing"
358 msgstr "Timing"
359
360 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
361 msgid "Contact email"
362 msgstr "Contact email-adres"
363
364 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
365 msgid "Container"
366 msgstr "Container"
367
368 #: src/wx/film_editor.cc:51
369 msgid "Content"
370 msgstr "Content"
371
372 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
373 msgid "Content Properties"
374 msgstr "Content-eigenschappen"
375
376 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
377 msgid "Content Type"
378 msgstr "Content-type"
379
380 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
381 msgid "Content version"
382 msgstr "Content-versie"
383
384 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
385 msgid "Contrast"
386 msgstr "Contrast"
387
388 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
389 msgid "Copy as name"
390 msgstr "Kopieer als naam"
391
392 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
393 msgid "Could not analyse audio."
394 msgstr "Kan audio niet analyseren."
395
396 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:134
397 #, c-format
398 msgid "Could not get cinema list (%s)"
399 msgstr "Kan lijst met bioscopen niet ophalen (%s)"
400
401 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:106
402 #, c-format
403 msgid "Could not get country list (%s)"
404 msgstr "Kan lijst met landen niet ophalen (%s)"
405
406 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:166
407 #, c-format
408 msgid "Could not get screen list (%s)"
409 msgstr "Kan lijst met schermen niet ophalen (%s)"
410
411 #: src/wx/film_viewer.cc:189
412 #, c-format
413 msgid "Could not get video for view (%s)"
414 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
415
416 #: src/wx/content_menu.cc:327
417 #, c-format
418 msgid "Could not load KDM (%s)"
419 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
420
421 #: src/wx/config_dialog.cc:742 src/wx/config_dialog.cc:907
422 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:156
423 #, c-format
424 msgid "Could not read certificate file (%s)"
425 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
426
427 #: src/wx/config_dialog.cc:899
428 #, c-format
429 msgid "Could not read key file (%s)"
430 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen (%s)"
431
432 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:43
433 msgid "Country"
434 msgstr "Land"
435
436 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
437 msgid "Create in folder"
438 msgstr "Aanmaken in map"
439
440 #: src/wx/config_dialog.cc:207
441 msgid "Creator"
442 msgstr "Maker"
443
444 #: src/wx/video_panel.cc:97
445 msgid "Crop"
446 msgstr "Snijd bij"
447
448 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
449 msgid "Custom"
450 msgstr "Aangepast"
451
452 #: src/wx/film_editor.cc:53
453 msgid "DCP"
454 msgstr "DCP"
455
456 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
457 msgid "DCP directory"
458 msgstr "DCP-map"
459
460 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
461 #: src/wx/wx_util.cc:107
462 msgid "DCP-o-matic"
463 msgstr "DCP-o-matic"
464
465 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
466 msgid "DCP-o-matic audio"
467 msgstr "DCP-o-matic audio"
468
469 #: src/wx/config_dialog.cc:1363
470 msgid "Debug: decode"
471 msgstr "Debug: decoderen"
472
473 #: src/wx/config_dialog.cc:1367
474 msgid "Debug: email sending"
475 msgstr "Debug: email versturen"
476
477 #: src/wx/config_dialog.cc:1365
478 msgid "Debug: encode"
479 msgstr "Debug: encoderen"
480
481 #: src/wx/config_dialog.cc:988
482 msgid "Decrypting DCPs"
483 msgstr "DCP's ontsleutelen"
484
485 #: src/wx/config_dialog.cc:406
486 msgid "Default ISDCF name details"
487 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
488
489 #: src/wx/config_dialog.cc:419
490 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
491 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
492
493 #: src/wx/config_dialog.cc:428
494 msgid "Default audio delay"
495 msgstr "Standaard audio-vertraging"
496
497 #: src/wx/config_dialog.cc:410
498 msgid "Default container"
499 msgstr "Standaard container"
500
501 #: src/wx/config_dialog.cc:414
502 msgid "Default content type"
503 msgstr "Standaard content-type"
504
505 #: src/wx/config_dialog.cc:398
506 msgid "Default directory for new films"
507 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
508
509 #: src/wx/config_dialog.cc:390
510 msgid "Default duration of still images"
511 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
512
513 #: src/wx/config_dialog.cc:436
514 msgid "Default standard"
515 msgstr "Standaard standaard"
516
517 #: src/wx/config_dialog.cc:372
518 msgid "Defaults"
519 msgstr "Standaard-instellingen"
520
521 #: src/wx/audio_panel.cc:80
522 msgid "Delay"
523 msgstr "Vertraging"
524
525 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
526 msgid "Details..."
527 msgstr "Details..."
528
529 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
530 msgid "Dolby"
531 msgstr "Dolby"
532
533 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
534 msgid "Doremi"
535 msgstr "Doremi"
536
537 #: src/wx/content_panel.cc:93
538 msgid "Down"
539 msgstr "Omlaag"
540
541 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:42
542 msgid "Download"
543 msgstr "Download"
544
545 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
546 msgid "Download certificate"
547 msgstr "Download certificaat"
548
549 #: src/wx/screen_dialog.cc:103
550 msgid "Download..."
551 msgstr "Download..."
552
553 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:174 src/wx/doremi_certificate_panel.cc:53
554 msgid "Downloading certificate"
555 msgstr "Downloaden certificaat"
556
557 #: src/wx/screens_panel.cc:57
558 msgid "Edit Cinema..."
559 msgstr "Wijzig Bioscoop"
560
561 #: src/wx/screens_panel.cc:64
562 msgid "Edit Screen..."
563 msgstr "Wijzig Scherm..."
564
565 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:407
566 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
567 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:75
568 msgid "Edit..."
569 msgstr "Wijzig..."
570
571 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
572 msgid "Email address"
573 msgstr "Email-adres"
574
575 #: src/wx/cinema_dialog.cc:52
576 msgid "Email addresses for KDM delivery"
577 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
578
579 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
580 msgid "Encoding Servers"
581 msgstr "Encodeer-servers"
582
583 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
584 msgid "Encrypted"
585 msgstr "Versleuteld"
586
587 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
588 msgid "End"
589 msgstr "Einde"
590
591 #: src/wx/config_dialog.cc:1359
592 msgid "Errors"
593 msgstr "Fouten"
594
595 #: src/wx/config_dialog.cc:676
596 msgid "Export"
597 msgstr "Exporteer"
598
599 #: src/wx/config_dialog.cc:995
600 msgid "Export DCP decryption certificate..."
601 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
602
603 #: src/wx/config_dialog.cc:693
604 msgid "Export..."
605 msgstr "Exporteer..."
606
607 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
608 msgid "FTP (for Dolby)"
609 msgstr "FTP (voor Dolby)"
610
611 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
612 msgid "Facility (e.g. DLA)"
613 msgstr "Lab (bv. DLA)"
614
615 #: src/wx/video_panel.cc:147
616 msgid "Fade in"
617 msgstr "Fade in"
618
619 #: src/wx/video_panel.cc:152
620 msgid "Fade out"
621 msgstr "Fade out"
622
623 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:87 src/wx/dolby_certificate_panel.cc:115
624 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:143
625 msgid "Fetching..."
626 msgstr "Ophalen..."
627
628 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
629 msgid "Filename"
630 msgstr "Bestandsnaam"
631
632 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
633 msgid "Film name"
634 msgstr "Filmnaam"
635
636 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
637 msgid "Filters"
638 msgstr "Filters"
639
640 #: src/wx/content_menu.cc:63
641 msgid "Find missing..."
642 msgstr "Zoek ontbrekende..."
643
644 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
645 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
646 msgid "Fonts"
647 msgstr "Lettertypen"
648
649 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
650 msgid "Fonts..."
651 msgstr "Lettertypen..."
652
653 #: src/wx/dcp_panel.cc:619
654 msgid "Frame Rate"
655 msgstr "Beeldsnelheid"
656
657 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
658 msgid "Frame rate"
659 msgstr "Beeldsnelheid"
660
661 #: src/wx/about_dialog.cc:65
662 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
663 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
664
665 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
666 msgid "From"
667 msgstr "Van"
668
669 #: src/wx/config_dialog.cc:1187
670 msgid "From address"
671 msgstr "From-adres"
672
673 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
674 msgid "Full"
675 msgstr "Volledig"
676
677 #: src/wx/timing_panel.cc:87
678 msgid "Full length"
679 msgstr "Volledige duur"
680
681 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
682 msgid "GB"
683 msgstr "GB"
684
685 #: src/wx/audio_panel.cc:65
686 msgid "Gain"
687 msgstr "Versterking"
688
689 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
690 msgid "Gain Calculator"
691 msgstr "Versterkings-calculator"
692
693 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
694 #, c-format
695 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
696 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
697
698 #: src/wx/config_dialog.cc:1355
699 msgid "General"
700 msgstr "Algemeen"
701
702 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
703 msgid "Get from file..."
704 msgstr "Haal uit bestand..."
705
706 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
707 msgid "Green chromaticity"
708 msgstr "Groen-chromaticiteit"
709
710 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
711 msgid "Hints"
712 msgstr "Hints"
713
714 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
715 msgid "Host"
716 msgstr "Host"
717
718 #: src/wx/server_dialog.cc:38
719 msgid "Host name or IP address"
720 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
721
722 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
723 msgid "I want to play this back at fader"
724 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
725
726 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
727 msgid "ID"
728 msgstr "ID"
729
730 #: src/wx/config_dialog.cc:1062
731 msgid "IP address"
732 msgstr "IP-adres"
733
734 #: src/wx/config_dialog.cc:583
735 msgid "IP address / host name"
736 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
737
738 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
739 msgid "ISDCF name"
740 msgstr "ISDCF-naam"
741
742 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
743 msgid "Input gamma"
744 msgstr "Input-gamma"
745
746 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
747 msgid "Input gamma correction"
748 msgstr "Input-gammacorrectie"
749
750 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
751 msgid "Input power"
752 msgstr "Input-macht"
753
754 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
755 #, c-format
756 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
757 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
758
759 #: src/wx/config_dialog.cc:812
760 msgid "Intermediate"
761 msgstr "Intermediate"
762
763 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
764 msgid "Intermediate common name"
765 msgstr "Intermediate common name"
766
767 #: src/wx/config_dialog.cc:468 src/wx/dcp_panel.cc:180
768 msgid "Interop"
769 msgstr "Interop"
770
771 #: src/wx/config_dialog.cc:203
772 msgid "Issuer"
773 msgstr "Uitgever"
774
775 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
776 msgid "Italic file"
777 msgstr "Cursief bestand"
778
779 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
780 msgid "Italic font"
781 msgstr "Cursief lettertype"
782
783 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
784 msgid "JPEG2000 bandwidth"
785 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
786
787 #: src/wx/content_menu.cc:62
788 msgid "Join"
789 msgstr "Voeg samen"
790
791 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
792 msgid "KDM Email"
793 msgstr "KDM-email"
794
795 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
796 msgid "KDM type"
797 msgstr "KDM-type"
798
799 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
800 msgid "KDM|Timing"
801 msgstr "Tijdvenster"
802
803 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
804 msgid "Keep video in sequence"
805 msgstr "Houd video in volgorde"
806
807 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
808 msgid "Key"
809 msgstr "Sleutel"
810
811 #: src/wx/config_dialog.cc:965
812 msgid "Keys"
813 msgstr "Sleutels"
814
815 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
816 msgid "Language"
817 msgstr "Taal"
818
819 #: src/wx/config_dialog.cc:810
820 msgid "Leaf"
821 msgstr "Leaf"
822
823 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
824 msgid "Leaf common name"
825 msgstr "Leaf common name"
826
827 #: src/wx/config_dialog.cc:685
828 msgid "Leaf private key"
829 msgstr "Leaf private key"
830
831 #: src/wx/video_panel.cc:102
832 msgid "Left"
833 msgstr "Links"
834
835 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
836 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
837 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
838
839 #: src/wx/config_dialog.cc:691
840 msgid "Load..."
841 msgstr "Laad..."
842
843 #: src/wx/config_dialog.cc:1349
844 msgid "Log"
845 msgstr "Log"
846
847 #: src/wx/config_dialog.cc:1346
848 msgid "Log:"
849 msgstr "Log:"
850
851 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
852 #, c-format
853 msgid "Loudness range %.2f LU"
854 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
855
856 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
857 msgid "MISSING: "
858 msgstr "ONTBREKEND:"
859
860 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
861 msgid "Mail password"
862 msgstr "Mail-wachtwoord"
863
864 #: src/wx/config_dialog.cc:1175
865 msgid "Mail user name"
866 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
867
868 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:47
869 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
870 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
871
872 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
873 msgid "Make KDMs"
874 msgstr "Maak KDM's"
875
876 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
877 msgid "Make certificate chain"
878 msgstr "Maak certificaat-keten"
879
880 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
881 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
882 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
883
884 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
885 msgid "Matrix"
886 msgstr "Matrix"
887
888 #: src/wx/config_dialog.cc:1329
889 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
890 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
891
892 #: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/config_dialog.cc:1333
893 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
894 msgid "Mbit/s"
895 msgstr "Mbit/s"
896
897 #: src/wx/content_panel.cc:90
898 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
899 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
900
901 #: src/wx/content_panel.cc:94
902 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
903 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
904
905 #: src/wx/video_panel.cc:359
906 msgid "Multiple content selected"
907 msgstr "Meedere content geselecteerd"
908
909 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
910 msgid "My Documents"
911 msgstr "Mijn Documenten"
912
913 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
914 msgid "My problem is"
915 msgstr "Mijn probleem is"
916
917 #: src/wx/content_panel.cc:481
918 msgid "NEEDS KDM: "
919 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
920
921 #: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
922 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:85
923 msgid "Name"
924 msgstr "Naam"
925
926 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
927 msgid "New Film"
928 msgstr "Nieuwe Film"
929
930 #: src/wx/update_dialog.cc:37
931 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
932 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
933
934 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
935 #, c-format
936 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
937 msgstr ""
938 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
939 "%d."
940
941 #: src/wx/content_panel.cc:281
942 msgid "No content found in this folder."
943 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
944
945 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
946 #: src/wx/video_panel.cc:294
947 msgid "None"
948 msgstr "Geen"
949
950 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
951 msgid "Normal file"
952 msgstr "Normaal bestand"
953
954 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
955 msgid "Normal font"
956 msgstr "Normaal lettertype"
957
958 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
959 msgid "Off"
960 msgstr "Uit"
961
962 #: src/wx/config_dialog.cc:1341
963 msgid "Only servers encode"
964 msgstr "Alleen servers encoderen"
965
966 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
967 msgid "Open console window"
968 msgstr "Open console-venster"
969
970 #: src/wx/content_panel.cc:98
971 msgid "Open the timeline for the film."
972 msgstr "Open de tijdslijn voor de film."
973
974 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
975 msgid "Organisation"
976 msgstr "Organisation"
977
978 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
979 msgid "Organisational unit"
980 msgstr "Organisational unit"
981
982 #: src/wx/screen_dialog.cc:110
983 msgid "Other trusted devices"
984 msgstr "Andere 'trusted devices'"
985
986 #: src/wx/config_dialog.cc:1163
987 msgid "Outgoing mail server"
988 msgstr "Uitgaande mailserver"
989
990 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
991 msgid "Outline"
992 msgstr "Omlijn"
993
994 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
995 msgid "Outline colour"
996 msgstr "Omlijnings-kleur"
997
998 #: src/wx/film_viewer.cc:66
999 msgid "Outline content"
1000 msgstr "Omlijn content"
1001
1002 #: src/wx/kdm_dialog.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:64
1003 msgid "Output"
1004 msgstr "Output"
1005
1006 #: src/wx/config_dialog.cc:1074
1007 msgid "Password"
1008 msgstr "Wachtwoord"
1009
1010 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1011 msgid "Pause"
1012 msgstr "Pauzeer"
1013
1014 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
1015 msgid "Peak"
1016 msgstr "Piek"
1017
1018 #: src/wx/audio_panel.cc:311
1019 #, c-format
1020 msgid "Peak: %.2fdB"
1021 msgstr "Piek: %.2fdB"
1022
1023 #: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316
1024 msgid "Peak: unknown"
1025 msgstr "Piek: onbekend"
1026
1027 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1028 msgid "Play"
1029 msgstr "Speel af"
1030
1031 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1032 msgid "Play length"
1033 msgstr "Afspeelduur"
1034
1035 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1036 msgid ""
1037 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1038 "about the problem."
1039 msgstr ""
1040 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1041 "eventuele vragen over het probleem."
1042
1043 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1044 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1045 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1046
1047 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1048 msgid "Position"
1049 msgstr "Positie"
1050
1051 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1052 msgid "Pre-release"
1053 msgstr "Pre-release"
1054
1055 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1056 msgid "Processor"
1057 msgstr "Processor"
1058
1059 #: src/wx/content_menu.cc:64
1060 msgid "Properties..."
1061 msgstr "Eigenschappen..."
1062
1063 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
1064 msgid "Protocol"
1065 msgstr "Protocol"
1066
1067 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1068 msgid "RGB to XYZ conversion"
1069 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1070
1071 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1072 msgid "RMS"
1073 msgstr "Effectieve waarde"
1074
1075 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1076 msgid "Random"
1077 msgstr "Random"
1078
1079 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1080 msgid "Rating (e.g. 15)"
1081 msgstr "Rating (bv. 15)"
1082
1083 #: src/wx/content_menu.cc:65
1084 msgid "Re-examine..."
1085 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1086
1087 #: src/wx/config_dialog.cc:698
1088 msgid "Re-make certificates and key..."
1089 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1090
1091 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1092 msgid "Rec. 601"
1093 msgstr "Rec. 601"
1094
1095 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1096 msgid "Rec. 709"
1097 msgstr "Rec. 709"
1098
1099 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1100 msgid "Recipient certificate"
1101 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1102
1103 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1104 msgid "Red band"
1105 msgstr "Red band"
1106
1107 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1108 msgid "Red chromaticity"
1109 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1110
1111 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1112 #, c-format
1113 msgid "Reel %d"
1114 msgstr "Reel %d"
1115
1116 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1117 msgid "Reel length"
1118 msgstr "Reel-lengte"
1119
1120 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1121 msgid "Reels"
1122 msgstr "Reels"
1123
1124 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
1125 #: src/wx/video_panel.cc:80
1126 msgid "Refer to existing DCP"
1127 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1128
1129 #: src/wx/config_dialog.cc:674 src/wx/content_menu.cc:68
1130 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:78
1131 msgid "Remove"
1132 msgstr "Verwijder"
1133
1134 #: src/wx/screens_panel.cc:59
1135 msgid "Remove Cinema"
1136 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1137
1138 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1139 msgid "Remove Screen"
1140 msgstr "Verwijder Scherm"
1141
1142 #: src/wx/content_panel.cc:86
1143 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1144 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1145
1146 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1147 msgid "Repeat"
1148 msgstr "Herhaal"
1149
1150 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1151 msgid "Repeat Content"
1152 msgstr "Herhaal Content"
1153
1154 #: src/wx/content_menu.cc:61
1155 msgid "Repeat..."
1156 msgstr "Herhaal..."
1157
1158 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1159 msgid "Report A Problem"
1160 msgstr "Meld een probleem"
1161
1162 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
1163 msgid "Reset to default subject and text"
1164 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1165
1166 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
1167 msgid "Resolution"
1168 msgstr "Resolutie"
1169
1170 #: src/wx/job_view.cc:134
1171 msgid "Resume"
1172 msgstr "Vervolg"
1173
1174 #: src/wx/video_panel.cc:112
1175 msgid "Right"
1176 msgstr "Rechts"
1177
1178 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1179 msgid "Right click to change gain."
1180 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1181
1182 #: src/wx/config_dialog.cc:808
1183 msgid "Root"
1184 msgstr "Root"
1185
1186 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1187 msgid "Root common name"
1188 msgstr "Root common name"
1189
1190 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
1191 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1192 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1193
1194 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:179
1195 msgid "SMPTE"
1196 msgstr "SMPTE"
1197
1198 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1199 #, c-format
1200 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1201 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
1202
1203 #: src/wx/video_panel.cc:157
1204 msgid "Scale to"
1205 msgstr "Schaal naar"
1206
1207 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1208 msgid "Screens"
1209 msgstr "Schermen"
1210
1211 #: src/wx/config_dialog.cc:579
1212 msgid "Search network for servers"
1213 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1214
1215 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1216 msgid "Select CPL XML file"
1217 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1218
1219 #: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:773
1220 #: src/wx/config_dialog.cc:1004 src/wx/screen_dialog.cc:163
1221 msgid "Select Certificate File"
1222 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1223
1224 #: src/wx/content_menu.cc:321
1225 msgid "Select KDM"
1226 msgstr "Selecteer KDM"
1227
1228 #: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/config_dialog.cc:924
1229 msgid "Select Key File"
1230 msgstr "Selecteer sleutelbestand"
1231
1232 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1233 msgid "Select certificate file"
1234 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1235
1236 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1237 msgid "Send by email"
1238 msgstr "Stuur via email"
1239
1240 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1241 msgid "Send logs"
1242 msgstr "Stuur logs"
1243
1244 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:53
1245 msgid "Serial number"
1246 msgstr "Serienummer"
1247
1248 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1249 msgid "Server"
1250 msgstr "Server"
1251
1252 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:41
1253 msgid "Server serial number"
1254 msgstr "Server-serienummer"
1255
1256 #: src/wx/config_dialog.cc:566
1257 msgid "Servers"
1258 msgstr "Servers"
1259
1260 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
1261 msgid "Set"
1262 msgstr "Stel in"
1263
1264 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1265 msgid "Set from file..."
1266 msgstr "Stel in uit bestand..."
1267
1268 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1269 msgid "Set from system font..."
1270 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1271
1272 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1273 msgid "Set language"
1274 msgstr "Stel taal in"
1275
1276 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1277 msgid "Show audio..."
1278 msgstr "Toon audio..."
1279
1280 #: src/wx/audio_panel.cc:59
1281 msgid "Show graph of audio levels..."
1282 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1283
1284 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1285 msgid "Signed"
1286 msgstr "Ondertekend"
1287
1288 #: src/wx/config_dialog.cc:980
1289 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1290 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1291
1292 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1293 msgid "Single reel"
1294 msgstr "Enkele reel"
1295
1296 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1297 msgid "Smoothing"
1298 msgstr "Gladstrijken"
1299
1300 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1301 msgid "Snap"
1302 msgstr "Vastklikken"
1303
1304 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1305 msgid "Split by video content"
1306 msgstr "Splits per video-content"
1307
1308 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1309 msgid "Stable version "
1310 msgstr "Stabiele versie"
1311
1312 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1313 msgid "Standard"
1314 msgstr "Standaard"
1315
1316 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1317 msgid "Start"
1318 msgstr "Start"
1319
1320 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
1321 msgid "Stream"
1322 msgstr "Stream"
1323
1324 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1325 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1326 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1327
1328 #: src/wx/config_dialog.cc:1183
1329 msgid "Subject"
1330 msgstr "Onderwerp"
1331
1332 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1333 msgid "Subtitle"
1334 msgstr "Ondertitel"
1335
1336 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1337 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1338 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1339
1340 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
1341 msgid "Subtitle appearance"
1342 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1343
1344 #: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
1345 msgid "Subtitles"
1346 msgstr "Ondertitels"
1347
1348 #: src/wx/about_dialog.cc:215
1349 msgid "Supported by"
1350 msgstr "Ondersteund door"
1351
1352 #: src/wx/config_dialog.cc:1041
1353 msgid "TMS"
1354 msgstr "TMS"
1355
1356 #: src/wx/config_dialog.cc:1066
1357 msgid "Target path"
1358 msgstr "Doelpad"
1359
1360 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1361 msgid "Temp version"
1362 msgstr "Tijdelijke versie"
1363
1364 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1365 msgid "Territory (e.g. UK)"
1366 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1367
1368 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1369 msgid "Test version "
1370 msgstr "Test-versie"
1371
1372 #: src/wx/about_dialog.cc:267
1373 msgid "Tested by"
1374 msgstr "Getest door"
1375
1376 #: src/wx/content_menu.cc:307
1377 msgid ""
1378 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1379 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1380 "missing content."
1381 msgstr ""
1382 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1383 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1384 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1385
1386 #: src/wx/hints_dialog.cc:182
1387 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1388 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1389
1390 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1391 msgid "There is not enough free memory to do that."
1392 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1393
1394 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1395 msgid "This is not a valid CPL file"
1396 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1397
1398 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1399 msgid "Threads"
1400 msgstr "Threads"
1401
1402 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1403 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1404 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1405
1406 #: src/wx/config_dialog.cc:658 src/wx/screen_dialog.cc:114
1407 msgid "Thumbprint"
1408 msgstr "Thumbprint"
1409
1410 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1411 msgid "Time"
1412 msgstr "Tijd"
1413
1414 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1415 msgid "Timeline"
1416 msgstr "Tijdlijn"
1417
1418 #: src/wx/content_panel.cc:97
1419 msgid "Timeline..."
1420 msgstr "Tijdlijn..."
1421
1422 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1423 msgid "Timing|Timing"
1424 msgstr "Timing"
1425
1426 #: src/wx/video_panel.cc:124
1427 msgid "Top"
1428 msgstr "Boven"
1429
1430 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1431 msgid "Translated by"
1432 msgstr "Vertaald door"
1433
1434 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1435 msgid "Trim after current position"
1436 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1437
1438 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1439 msgid "Trim from end"
1440 msgstr "Wegknippen van einde"
1441
1442 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1443 msgid "Trim from start"
1444 msgstr "Wegknippen van begin"
1445
1446 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1447 msgid "Trim up to current position"
1448 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1449
1450 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1451 #, c-format
1452 msgid "True peak is %.2fdB"
1453 msgstr "Piek is %.2fdB"
1454
1455 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:650
1456 #: src/wx/video_panel.cc:84
1457 msgid "Type"
1458 msgstr "Type"
1459
1460 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:200
1461 msgid "Unexpected certificate filename form"
1462 msgstr "Onverwachte vorm van certificaat-bestandsnaam"
1463
1464 #: src/wx/content_panel.cc:89
1465 msgid "Up"
1466 msgstr "Omhoog"
1467
1468 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1469 msgid "Update"
1470 msgstr "Update"
1471
1472 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1473 msgid "Use ISDCF name"
1474 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1475
1476 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
1477 msgid "Use best"
1478 msgstr "Gebruik de beste"
1479
1480 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1481 msgid "Use preset"
1482 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1483
1484 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58
1485 msgid "Use subtitles"
1486 msgstr "Gebruik ondertitels"
1487
1488 #: src/wx/config_dialog.cc:1070
1489 msgid "User name"
1490 msgstr "Gebruikersnaam"
1491
1492 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1493 msgid "Video"
1494 msgstr "Video"
1495
1496 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1497 msgid "Video Waveform"
1498 msgstr "Video-golfvorm"
1499
1500 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1501 msgid "Video frame rate"
1502 msgstr "Video-beeldsnelheid"
1503
1504 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1505 msgid "View..."
1506 msgstr "Toon..."
1507
1508 #: src/wx/config_dialog.cc:1357
1509 msgid "Warnings"
1510 msgstr "Waarschuwingen"
1511
1512 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1513 msgid "White point"
1514 msgstr "Witpunt"
1515
1516 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1517 msgid "White point adjustment"
1518 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1519
1520 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1521 msgid "With help from"
1522 msgstr "Met hulp van"
1523
1524 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1525 msgid "Write to"
1526 msgstr "Schrijf naar"
1527
1528 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1529 msgid "Written by"
1530 msgstr "Geschreven door"
1531
1532 #: src/wx/subtitle_panel.cc:67
1533 msgid "X Offset"
1534 msgstr "X-verschuiving"
1535
1536 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87
1537 msgid "X Scale"
1538 msgstr "X-schaling"
1539
1540 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1541 msgid "Y Offset"
1542 msgstr "Y-verschuiving"
1543
1544 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1545 msgid "Y Scale"
1546 msgstr "Y-schaling"
1547
1548 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1549 msgid "YUV to RGB conversion"
1550 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1551
1552 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1553 msgid "YUV to RGB matrix"
1554 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1555
1556 #: src/wx/hints_dialog.cc:175
1557 msgid ""
1558 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1559 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1560 msgstr ""
1561 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld.  Stel de DCP in op 3D "
1562 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1563
1564 #: src/wx/hints_dialog.cc:161
1565 #, c-format
1566 msgid ""
1567 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1568 "join them to ensure smooth joins between the files."
1569 msgstr ""
1570 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn.  U kunt "
1571 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1572
1573 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1574 msgid ""
1575 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1576 "likely to cause problems on playback."
1577 msgstr ""
1578 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB.  Dit "
1579 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1580
1581 #: src/wx/hints_dialog.cc:142
1582 #, c-format
1583 msgid ""
1584 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1585 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1586 msgstr ""
1587 "Uw DCP-beeldsnelheid (%d bps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1588 "projectoren.  Gebruik 24 of 48 beelden per seconde voor zekerheid."
1589
1590 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1591 msgid ""
1592 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1593 "problems on playback."
1594 msgstr ""
1595 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio-kanalen.  Dit zal zeer waarschijnlijk "
1596 "problemen bij het afspelen geven."
1597
1598 #: src/wx/hints_dialog.cc:105
1599 msgid ""
1600 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1601 "projectors."
1602 msgstr ""
1603 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met "
1604 "sommige installaties."
1605
1606 #: src/wx/hints_dialog.cc:110
1607 msgid ""
1608 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1609 "playback."
1610 msgstr ""
1611 "Uw DCP heeft geen audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met sommige "
1612 "installaties."
1613
1614 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1615 msgid "dB"
1616 msgstr "dB"
1617
1618 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1619 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1620 msgid "f"
1621 msgstr "b"
1622
1623 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1624 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1625 msgid "h"
1626 msgstr "h"
1627
1628 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1629 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1630 msgid "m"
1631 msgstr "m"
1632
1633 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1634 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:432
1635 msgid "ms"
1636 msgstr "ms"
1637
1638 #: src/wx/config_dialog.cc:1168
1639 msgid "port"
1640 msgstr "poort"
1641
1642 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1643 #: src/wx/config_dialog.cc:394 src/wx/timing_panel.cc:69
1644 msgid "s"
1645 msgstr "s"
1646
1647 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1648 msgid "threshold"
1649 msgstr "drempel"
1650
1651 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1652 msgid "times"
1653 msgstr "keer"
1654
1655 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1656 msgid "until"
1657 msgstr "tot"
1658
1659 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1660 msgid "x"
1661 msgstr "x"
1662
1663 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1664 msgid "y"
1665 msgstr "y"
1666
1667 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
1668 #~ msgstr "Doremi serienummers moeten 6 cijfers hebben"