576c3513e2a6beec3bdb3a483ae9ed9d523bf834
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:09+0100\n"
12 "Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
13 "Language-Team: UniversalDV <TKooijmans@universaldv.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 msgstr ""
31
32 #: src/wx/config_dialog.cc:173
33 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
34 msgstr "(herstart DCP-o-matic voor taal wijziging)"
35
36 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
37 msgid "-6dB"
38 msgstr "-6dB"
39
40 #: src/wx/video_panel.cc:219
41 msgid "2D"
42 msgstr "2D"
43
44 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
45 msgid "2D version of content available in 3D"
46 msgstr "2D versie van 3D content beschikbaar"
47
48 #: src/wx/dcp_panel.cc:635
49 msgid "2K"
50 msgstr "2K"
51
52 #: src/wx/dcp_panel.cc:593
53 msgid "3D"
54 msgstr "3D"
55
56 #: src/wx/video_panel.cc:222
57 msgid "3D alternate"
58 msgstr "3D alternate"
59
60 #: src/wx/video_panel.cc:223
61 msgid "3D left only"
62 msgstr "3D enkel Links"
63
64 #: src/wx/video_panel.cc:220
65 msgid "3D left/right"
66 msgstr "3D links/rechts"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:224
69 msgid "3D right only"
70 msgstr "3D enkel rechts"
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:221
73 msgid "3D top/bottom"
74 msgstr "3D boven/beneden"
75
76 #: src/wx/dcp_panel.cc:636
77 msgid "4K"
78 msgstr "4K"
79
80 #: src/wx/timing_panel.cc:118
81 msgid ""
82 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
83 "</i>"
84 msgstr ""
85
86 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
87 msgid "A"
88 msgstr ""
89
90 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
91 msgid ""
92 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
93 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
94 "unlikely to have any visible effect on the image."
95 msgstr ""
96
97 #: src/wx/update_dialog.cc:35
98 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
99 msgstr "Een nieuwe versie van DCP-o-matic is beschikbaar."
100
101 #: src/wx/about_dialog.cc:34
102 msgid "About DCP-o-matic"
103 msgstr "Over DCP-o-matic"
104
105 #: src/wx/kdm_dialog.cc:80
106 msgid "Add Cinema..."
107 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
108
109 #: src/wx/content_menu.cc:64
110 msgid "Add KDM..."
111 msgstr ""
112
113 #: src/wx/kdm_dialog.cc:87
114 msgid "Add Screen..."
115 msgstr "Voeg Scherm toe..."
116
117 #: src/wx/content_panel.cc:80
118 msgid ""
119 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
120 "or a DCP."
121 msgstr ""
122
123 #: src/wx/content_panel.cc:75
124 msgid "Add file(s)..."
125 msgstr "Voeg bestande(n) toe..."
126
127 #: src/wx/content_panel.cc:79
128 msgid "Add folder..."
129 msgstr ""
130
131 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
132 msgid "Add image sequence"
133 msgstr ""
134
135 #: src/wx/content_panel.cc:76
136 msgid "Add video, image or sound files to the film."
137 msgstr ""
138
139 #: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62
140 msgid "Add..."
141 msgstr "Toevoegen.."
142
143 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
144 msgid "Adjust white point to"
145 msgstr ""
146
147 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
148 msgid ""
149 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
150 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
151 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
152 "\"DCP\" tab."
153 msgstr ""
154 "All uw bronbestanden zijn 1.85:1 of smaller maar Uw doel DCP's container is "
155 "Scope (2.39:1). Dit heeft als gevolg dat er zwarte balken links en rechts "
156 "van het beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Flat "
157 "(1.85:1) in de \"DCP\"tab."
158
159 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
160 msgid ""
161 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
162 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
163 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
164 "tab."
165 msgstr ""
166 "All uw bronbestanden zijn Scope (2.39:1) maar Uw doel DCP's container is "
167 "Flat (1.85:1). Dit heeft als gevolg dat er zwarte balken onder en boven het "
168 "beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Scope "
169 "(2.39:1) in de \"DCP\"tab."
170
171 #: src/wx/config_dialog.cc:1217
172 msgid "Allow any DCP frame rate"
173 msgstr "Sta om het welke frame rate toe in DCP"
174
175 #: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
176 msgid "Audio"
177 msgstr "Audio"
178
179 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
180 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
181 msgstr "AudioTaal (e.g. NL)"
182
183 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
184 #, c-format
185 msgid ""
186 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
187 msgstr ""
188 "Audio van content kanaal  %d wordt onveranderd doorgestuurd naar DCP kanaal "
189 "%d"
190
191 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
195 "%.1fdB."
196 msgstr ""
197 "Audio wordt doorgestuurd van content kanaal %d naar DCP kanaal %d met gain "
198 "%1fdB."
199
200 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
201 msgid "B"
202 msgstr ""
203
204 #: src/wx/config_dialog.cc:1076
205 msgid "BCC address"
206 msgstr "BCC adres"
207
208 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
209 msgid "Blue chromaticity"
210 msgstr ""
211
212 #: src/wx/video_panel.cc:128
213 msgid "Bottom"
214 msgstr ""
215
216 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135
217 msgid "Browse..."
218 msgstr "Verkennen..."
219
220 #: src/wx/subtitle_panel.cc:54
221 msgid "Burn subtitles into image"
222 msgstr ""
223
224 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
225 msgid "But I have to use fader"
226 msgstr "Maak ik gebruik een fader"
227
228 #: src/wx/config_dialog.cc:1072
229 msgid "CC address"
230 msgstr "CC adres"
231
232 #: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132
233 msgid "CPL"
234 msgstr "CPL"
235
236 #: src/wx/kdm_dialog.cc:144
237 msgid "CPL ID"
238 msgstr "CPL ID"
239
240 #: src/wx/kdm_dialog.cc:147
241 msgid "CPL annotation text"
242 msgstr "CPL opmerkingen tekst"
243
244 #: src/wx/audio_panel.cc:66
245 msgid "Calculate..."
246 msgstr "Bereken..."
247
248 #: src/wx/job_manager_view.cc:60
249 msgid "Cancel"
250 msgstr "Afbreken"
251
252 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
253 msgid "Certificate"
254 msgstr "certificaat"
255
256 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
257 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
258 msgid "Certificate downloaded"
259 msgstr "Certificaat gedownload"
260
261 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
262 msgid "Chain"
263 msgstr "Ketting"
264
265 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
266 msgid "Channel gain"
267 msgstr "Kanaal versterking"
268
269 #: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678
270 msgid "Channels"
271 msgstr "Kanalen"
272
273 #: src/wx/config_dialog.cc:190
274 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
275 msgstr "Selecteer voor Test updates en Stabiele versies "
276
277 #: src/wx/config_dialog.cc:186
278 msgid "Check for updates on startup"
279 msgstr "Selecteer voor updates controle bij startup"
280
281 #: src/wx/content_menu.cc:249
282 msgid "Choose a file"
283 msgstr "Kies een bestand"
284
285 #: src/wx/content_panel.cc:250
286 msgid "Choose a file or files"
287 msgstr "Kies bestand(en)"
288
289 #: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272
290 msgid "Choose a folder"
291 msgstr "Kies map"
292
293 #: src/wx/system_font_dialog.cc:31
294 #, fuzzy
295 msgid "Choose a font"
296 msgstr "Kies map"
297
298 #: src/wx/fonts_dialog.cc:133
299 msgid "Choose a font file"
300 msgstr ""
301
302 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
303 msgid "Cinema"
304 msgstr "Bioscoop"
305
306 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
307 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
308 msgid "Colour conversion"
309 msgstr "Colour conversion"
310
311 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
312 msgid "Component"
313 msgstr ""
314
315 #: src/wx/config_dialog.cc:1241
316 msgid "Config|Timing"
317 msgstr "Configureer|Timing"
318
319 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
320 msgid "Contact email"
321 msgstr ""
322
323 #: src/wx/dcp_panel.cc:568
324 msgid "Container"
325 msgstr "Container"
326
327 #: src/wx/film_editor.cc:49
328 msgid "Content"
329 msgstr "Content"
330
331 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
332 msgid "Content Properties"
333 msgstr ""
334
335 #: src/wx/dcp_panel.cc:99
336 msgid "Content Type"
337 msgstr "Content Type"
338
339 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
340 msgid "Content version"
341 msgstr "Content versie"
342
343 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
344 #, fuzzy
345 msgid "Contrast"
346 msgstr "Content"
347
348 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
349 msgid "Copy as name"
350 msgstr ""
351
352 #: src/wx/editable_list.h:64
353 msgid "Copy..."
354 msgstr "Kopieer..."
355
356 #: src/wx/audio_dialog.cc:198
357 msgid "Could not analyse audio."
358 msgstr "Kan audio niet analyseren"
359
360 #: src/wx/film_viewer.cc:181
361 #, c-format
362 msgid "Could not get video for view (%s)"
363 msgstr ""
364
365 #: src/wx/content_menu.cc:325
366 #, fuzzy, c-format
367 msgid "Could not load KDM (%s)"
368 msgstr "Kan geen DCP maken: %s"
369
370 #: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815
371 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
372 #, c-format
373 msgid "Could not read certificate file (%s)"
374 msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)"
375
376 #: src/wx/config_dialog.cc:807
377 #, c-format
378 msgid "Could not read key file (%s)"
379 msgstr ""
380
381 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
382 msgid "Country"
383 msgstr "Land"
384
385 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
386 msgid "Create in folder"
387 msgstr "Maak in map"
388
389 #: src/wx/config_dialog.cc:201
390 #, fuzzy
391 msgid "Creator"
392 msgstr "Maak in map"
393
394 #: src/wx/video_panel.cc:91
395 msgid "Crop"
396 msgstr ""
397
398 #: src/wx/video_panel.cc:190
399 msgid "Custom"
400 msgstr "aangepast"
401
402 #: src/wx/film_editor.cc:51
403 msgid "DCP"
404 msgstr "DCP"
405
406 #: src/wx/kdm_dialog.cc:141
407 msgid "DCP directory"
408 msgstr "DCP map"
409
410 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
411 msgid "DCP-o-matic"
412 msgstr "DCP-o-matic"
413
414 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
415 msgid "DCP-o-matic audio"
416 msgstr ""
417
418 #: src/wx/config_dialog.cc:1243
419 msgid "Debug: decode"
420 msgstr ""
421
422 #: src/wx/config_dialog.cc:1245
423 msgid "Debug: encode"
424 msgstr ""
425
426 #: src/wx/config_dialog.cc:869
427 msgid "Decrypting DCPs"
428 msgstr ""
429
430 #: src/wx/config_dialog.cc:386
431 msgid "Default ISDCF name details"
432 msgstr "Standaard ISDCF naam details"
433
434 #: src/wx/config_dialog.cc:399
435 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
436 msgstr "Standaard JPEG2000 bandbreedte"
437
438 #: src/wx/config_dialog.cc:408
439 msgid "Default audio delay"
440 msgstr "Standaard audio delay"
441
442 #: src/wx/config_dialog.cc:390
443 msgid "Default container"
444 msgstr "Standaard container"
445
446 #: src/wx/config_dialog.cc:394
447 msgid "Default content type"
448 msgstr "Standaard content type"
449
450 #: src/wx/config_dialog.cc:378
451 msgid "Default directory for new films"
452 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
453
454 #: src/wx/config_dialog.cc:370
455 msgid "Default duration of still images"
456 msgstr "Standaard lengte van stills"
457
458 #: src/wx/config_dialog.cc:352
459 msgid "Defaults"
460 msgstr "Standaard instellingen"
461
462 #: src/wx/audio_panel.cc:70
463 msgid "Delay"
464 msgstr "Vertraging"
465
466 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70
467 msgid "Details..."
468 msgstr "Details..."
469
470 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
471 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
472 msgid "Dolby"
473 msgstr "Dolby"
474
475 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
476 #: src/wx/screen_dialog.cc:136
477 msgid "Doremi"
478 msgstr "Doremi"
479
480 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
481 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
482 msgstr "Doremi serial numbers moeten bestaan uit 6 digits"
483
484 #: src/wx/content_panel.cc:91
485 msgid "Down"
486 msgstr "Naar beneden"
487
488 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
489 msgid "Download"
490 msgstr "Download"
491
492 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
493 msgid "Download certificate"
494 msgstr "Download certificaat"
495
496 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
497 #, fuzzy
498 msgid "Download..."
499 msgstr "Download"
500
501 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
502 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
503 msgid "Downloading certificate"
504 msgstr "Downloading certificaat"
505
506 #: src/wx/kdm_dialog.cc:82
507 msgid "Edit Cinema..."
508 msgstr "Edit Bioscoop"
509
510 #: src/wx/kdm_dialog.cc:89
511 msgid "Edit Screen..."
512 msgstr "Edit scherm"
513
514 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387
515 #: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
516 #: src/wx/editable_list.h:66
517 msgid "Edit..."
518 msgstr "Edit..."
519
520 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
521 msgid "Email address for KDM delivery"
522 msgstr "Email adres voor KDM aflevering"
523
524 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
525 msgid "Encoding Servers"
526 msgstr "Encoding Servers"
527
528 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
529 msgid "Encrypted"
530 msgstr "Encrypted"
531
532 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
533 msgid "End"
534 msgstr ""
535
536 #: src/wx/config_dialog.cc:1239
537 msgid "Errors"
538 msgstr "Fouten"
539
540 #: src/wx/config_dialog.cc:876
541 msgid "Export DCP decryption certificate..."
542 msgstr ""
543
544 #: src/wx/config_dialog.cc:960
545 msgid "FTP (for Dolby)"
546 msgstr ""
547
548 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
549 msgid "Facility (e.g. DLA)"
550 msgstr "faciliteit (e.g. DLA)"
551
552 #: src/wx/video_panel.cc:141
553 msgid "Fade in"
554 msgstr ""
555
556 #: src/wx/video_panel.cc:146
557 msgid "Fade out"
558 msgstr ""
559
560 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
561 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
562 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
563 msgid "Fetching..."
564 msgstr "Ophalen..."
565
566 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
567 msgid "Filename"
568 msgstr ""
569
570 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
571 msgid "Film name"
572 msgstr "Film naam"
573
574 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
575 msgid "Filters"
576 msgstr "Filters"
577
578 #: src/wx/content_menu.cc:61
579 msgid "Find missing..."
580 msgstr "Zoek ontbrekende..."
581
582 #: src/wx/fonts_dialog.cc:51
583 msgid "Font file"
584 msgstr ""
585
586 #: src/wx/fonts_dialog.cc:34
587 msgid "Fonts"
588 msgstr ""
589
590 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
591 msgid "Fonts..."
592 msgstr ""
593
594 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
595 msgid "Frame Rate"
596 msgstr "Frame Rate"
597
598 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
599 msgid "Frame rate"
600 msgstr ""
601
602 #: src/wx/about_dialog.cc:65
603 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
604 msgstr ""
605
606 #: src/wx/kdm_dialog.cc:105
607 msgid "From"
608 msgstr "Van"
609
610 #: src/wx/config_dialog.cc:1068
611 msgid "From address"
612 msgstr "Van adres"
613
614 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
615 msgid "Full"
616 msgstr "Volledig"
617
618 #: src/wx/timing_panel.cc:82
619 msgid "Full length"
620 msgstr "Volledige lengte"
621
622 #: src/wx/audio_panel.cc:55
623 msgid "Gain"
624 msgstr "Versterking"
625
626 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
627 msgid "Gain Calculator"
628 msgstr "Gain Calculator"
629
630 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
631 #, c-format
632 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
633 msgstr "Gain voor content kanaal %d in DCP kanaal %d"
634
635 #: src/wx/config_dialog.cc:1235
636 msgid "General"
637 msgstr "Algemeen"
638
639 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
640 msgid "Green chromaticity"
641 msgstr ""
642
643 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
644 msgid "Hints"
645 msgstr "Tips"
646
647 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
648 msgid "Host"
649 msgstr "Host"
650
651 #: src/wx/server_dialog.cc:38
652 msgid "Host name or IP address"
653 msgstr "Host naam of IP address"
654
655 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
656 msgid "I want to play this back at fader"
657 msgstr "Ik wil dit afspelen met fader"
658
659 #: src/wx/fonts_dialog.cc:43
660 msgid "ID"
661 msgstr ""
662
663 #: src/wx/config_dialog.cc:943
664 msgid "IP address"
665 msgstr "IP adres"
666
667 #: src/wx/config_dialog.cc:548
668 msgid "IP address / host name"
669 msgstr "IP adres / host naam"
670
671 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
672 msgid "ISDCF name"
673 msgstr "ISDCF naam"
674
675 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
676 msgid "Input gamma"
677 msgstr "Input gamma"
678
679 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
680 msgid "Input gamma correction"
681 msgstr ""
682
683 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
684 msgid "Input power"
685 msgstr ""
686
687 #: src/wx/config_dialog.cc:740
688 msgid "Intermediate"
689 msgstr ""
690
691 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
692 msgid "Intermediate common name"
693 msgstr ""
694
695 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
696 msgid "Interop"
697 msgstr "Interop"
698
699 #: src/wx/config_dialog.cc:197
700 msgid "Issuer"
701 msgstr ""
702
703 #: src/wx/dcp_panel.cc:603
704 msgid "JPEG2000 bandwidth"
705 msgstr "JPEG2000 bandbreedte"
706
707 #: src/wx/content_menu.cc:60
708 msgid "Join"
709 msgstr "Samenvoegen"
710
711 #: src/wx/config_dialog.cc:1027
712 msgid "KDM Email"
713 msgstr "KDM Email"
714
715 #: src/wx/kdm_dialog.cc:163
716 msgid "KDM type"
717 msgstr "soort KDM"
718
719 #: src/wx/kdm_dialog.cc:100
720 msgid "KDM|Timing"
721 msgstr "KDM|Timing"
722
723 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
724 msgid "Keep video in sequence"
725 msgstr "Behoud video in tijdlijn"
726
727 #: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
728 msgid "Key"
729 msgstr ""
730
731 #: src/wx/config_dialog.cc:846
732 msgid "Keys"
733 msgstr ""
734
735 #: src/wx/subtitle_panel.cc:94
736 msgid "Language"
737 msgstr ""
738
739 #: src/wx/config_dialog.cc:738
740 msgid "Leaf"
741 msgstr ""
742
743 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
744 msgid "Leaf common name"
745 msgstr ""
746
747 #: src/wx/config_dialog.cc:648
748 msgid "Leaf private key"
749 msgstr ""
750
751 #: src/wx/video_panel.cc:96
752 msgid "Left"
753 msgstr ""
754
755 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
756 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
757 msgstr ""
758
759 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
760 msgid "Load from file..."
761 msgstr "Laad van bestand..."
762
763 #: src/wx/config_dialog.cc:654
764 msgid "Load..."
765 msgstr ""
766
767 #: src/wx/config_dialog.cc:1229
768 msgid "Log"
769 msgstr "Log"
770
771 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
772 msgid "Log:"
773 msgstr ""
774
775 #: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475
776 msgid "MISSING: "
777 msgstr "ONTBREEKT:"
778
779 #: src/wx/config_dialog.cc:1060
780 msgid "Mail password"
781 msgstr "Mail wachtwoord"
782
783 #: src/wx/config_dialog.cc:1056
784 msgid "Mail user name"
785 msgstr "Mail gebruikersnaam"
786
787 #: src/wx/kdm_dialog.cc:50
788 msgid "Make KDMs"
789 msgstr "Maak KDM's"
790
791 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
792 msgid "Make certificate chain"
793 msgstr ""
794
795 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76
796 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
797 msgstr ""
798
799 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
800 msgid "Matrix"
801 msgstr "Matrix"
802
803 #: src/wx/config_dialog.cc:1209
804 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
805 msgstr "Maximum JPEG2000 bandbreedte"
806
807 #: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213
808 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
809 msgid "Mbit/s"
810 msgstr "Mbit/s"
811
812 #: src/wx/content_panel.cc:88
813 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
814 msgstr ""
815
816 #: src/wx/content_panel.cc:92
817 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
818 msgstr ""
819
820 #: src/wx/video_panel.cc:345
821 msgid "Multiple content selected"
822 msgstr "Meedere content geselecteerd"
823
824 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
825 msgid "My Documents"
826 msgstr "Mijn documenten"
827
828 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
829 msgid "My problem is"
830 msgstr ""
831
832 #: src/wx/content_panel.cc:479
833 msgid "NEEDS KDM: "
834 msgstr ""
835
836 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
837 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
838 msgid "Name"
839 msgstr "Naam"
840
841 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
842 msgid "New Film"
843 msgstr "Nieuwe Film"
844
845 #: src/wx/update_dialog.cc:37
846 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
847 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
848
849 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
850 #, c-format
851 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
852 msgstr ""
853 "Er wordt geen audio van het content kanaal %d doorgestuurd naar DCP kanaal "
854 "%d."
855
856 #: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
857 #: src/wx/video_panel.cc:289
858 msgid "None"
859 msgstr "Geen"
860
861 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
862 msgid "Off"
863 msgstr "Uit"
864
865 #: src/wx/config_dialog.cc:1221
866 msgid "Only servers encode"
867 msgstr ""
868
869 #: src/wx/config_dialog.cc:1251
870 msgid "Open console window"
871 msgstr ""
872
873 #: src/wx/content_panel.cc:96
874 msgid "Open the timeline for the film."
875 msgstr ""
876
877 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
878 msgid "Organisation"
879 msgstr ""
880
881 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
882 msgid "Organisational unit"
883 msgstr ""
884
885 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
886 msgid "Other"
887 msgstr "Andere"
888
889 #: src/wx/config_dialog.cc:1044
890 msgid "Outgoing mail server"
891 msgstr "Uitgaande mail server"
892
893 #: src/wx/film_viewer.cc:62
894 msgid "Outline content"
895 msgstr ""
896
897 #: src/wx/kdm_dialog.cc:157
898 msgid "Output"
899 msgstr "Output"
900
901 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
902 msgid "Package Type (e.g. OV)"
903 msgstr "Package Type (e.g. OV)"
904
905 #: src/wx/config_dialog.cc:955
906 msgid "Password"
907 msgstr "Wachtwoord"
908
909 #: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140
910 msgid "Pause"
911 msgstr "Pauze"
912
913 #: src/wx/audio_dialog.cc:80
914 msgid "Peak"
915 msgstr "Piek"
916
917 #: src/wx/audio_dialog.cc:271
918 #, c-format
919 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
920 msgstr ""
921
922 #: src/wx/film_viewer.cc:68
923 msgid "Play"
924 msgstr "Afspelen"
925
926 #: src/wx/timing_panel.cc:97
927 msgid "Play length"
928 msgstr "Afspeellengte"
929
930 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
931 msgid ""
932 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
933 "about the problem."
934 msgstr ""
935
936 #: src/wx/audio_plot.cc:87
937 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
938 msgstr "Een ogenblik geduld, het audio wordt geanalyseerd..."
939
940 #: src/wx/timing_panel.cc:79
941 msgid "Position"
942 msgstr "Positie"
943
944 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
945 msgid "Pre-release"
946 msgstr "Voor-uitgave"
947
948 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
949 msgid "Processor"
950 msgstr ""
951
952 #: src/wx/content_menu.cc:62
953 msgid "Properties..."
954 msgstr ""
955
956 #: src/wx/config_dialog.cc:939
957 msgid "Protocol"
958 msgstr ""
959
960 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
961 msgid "RGB to XYZ conversion"
962 msgstr ""
963
964 #: src/wx/audio_dialog.cc:81
965 msgid "RMS"
966 msgstr "RMS"
967
968 #: src/wx/key_dialog.cc:48
969 msgid "Random"
970 msgstr ""
971
972 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
973 msgid "Rating (e.g. 15)"
974 msgstr "Beoordeling (e.g. 15)"
975
976 #: src/wx/content_menu.cc:63
977 msgid "Re-examine..."
978 msgstr ""
979
980 #: src/wx/config_dialog.cc:659
981 msgid "Re-make certificates and key..."
982 msgstr ""
983
984 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
985 msgid "Rec. 601"
986 msgstr ""
987
988 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
989 msgid "Rec. 709"
990 msgstr ""
991
992 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
993 msgid "Red band"
994 msgstr "Rode tape"
995
996 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
997 msgid "Red chromaticity"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66
1001 #: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
1002 msgid "Remove"
1003 msgstr "Verwijder"
1004
1005 #: src/wx/kdm_dialog.cc:84
1006 msgid "Remove Cinema"
1007 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1008
1009 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
1010 msgid "Remove Screen"
1011 msgstr "Verwijder Scherm"
1012
1013 #: src/wx/content_panel.cc:84
1014 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1018 msgid "Repeat"
1019 msgstr "Herhaal"
1020
1021 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1022 msgid "Repeat Content"
1023 msgstr "Herhaal content"
1024
1025 #: src/wx/content_menu.cc:59
1026 msgid "Repeat..."
1027 msgstr "Herhaal..."
1028
1029 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1030 msgid "Report A Problem"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/wx/config_dialog.cc:1083
1034 msgid "Reset to default text"
1035 msgstr "Herinstellen oorspronkelijke tekst"
1036
1037 #: src/wx/dcp_panel.cc:597
1038 msgid "Resolution"
1039 msgstr "Resolutie"
1040
1041 #: src/wx/job_manager_view.cc:143
1042 msgid "Resume"
1043 msgstr "Vervolg"
1044
1045 #: src/wx/video_panel.cc:106
1046 msgid "Right"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1050 msgid "Right click to change gain."
1051 msgstr "Klik Rechtermuis om gain te veranderen"
1052
1053 #: src/wx/config_dialog.cc:736
1054 msgid "Root"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1058 msgid "Root common name"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/wx/config_dialog.cc:959
1062 msgid "SCP (for AAM)"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/wx/dcp_panel.cc:153
1066 msgid "SMPTE"
1067 msgstr "SMPTE"
1068
1069 #: src/wx/video_panel.cc:151
1070 msgid "Scale to"
1071 msgstr "Schaal tot"
1072
1073 #: src/wx/kdm_dialog.cc:61
1074 msgid "Screens"
1075 msgstr "Schermen"
1076
1077 #: src/wx/kdm_dialog.cc:533
1078 msgid "Select CPL XML file"
1079 msgstr "Selekteer CPL XML bestand"
1080
1081 #: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885
1082 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
1083 msgid "Select Certificate File"
1084 msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
1085
1086 #: src/wx/content_menu.cc:319
1087 msgid "Select KDM"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/wx/config_dialog.cc:801
1091 msgid "Select Key File"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/wx/kdm_dialog.cc:186
1095 msgid "Send by email"
1096 msgstr "Stuur per Email"
1097
1098 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1099 msgid "Send logs"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1103 msgid "Serial number"
1104 msgstr "Serie nummer"
1105
1106 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1107 msgid "Server"
1108 msgstr "Server"
1109
1110 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1111 msgid "Server manufacturer"
1112 msgstr "Server fabrikant"
1113
1114 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1115 msgid "Server serial number"
1116 msgstr "Server serie nummer"
1117
1118 #: src/wx/config_dialog.cc:531
1119 msgid "Servers"
1120 msgstr "Servers"
1121
1122 #: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
1123 msgid "Set"
1124 msgstr "Instellen"
1125
1126 #: src/wx/fonts_dialog.cc:61
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Set from .ttf file..."
1129 msgstr "Laad van bestand..."
1130
1131 #: src/wx/fonts_dialog.cc:64
1132 msgid "Set from system font..."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/wx/config_dialog.cc:156
1136 msgid "Set language"
1137 msgstr "Taal Instellen"
1138
1139 #: src/wx/dcp_panel.cc:693
1140 msgid "Show audio..."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1144 msgid "Show graph of audio levels..."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1148 msgid "Signed"
1149 msgstr "Signed"
1150
1151 #: src/wx/config_dialog.cc:861
1152 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/wx/audio_dialog.cc:91
1156 msgid "Smoothing"
1157 msgstr "Smoothing"
1158
1159 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1160 msgid "Snap"
1161 msgstr "Snap"
1162
1163 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1164 msgid "Stable version "
1165 msgstr "Stabiele versie"
1166
1167 #: src/wx/dcp_panel.cc:133
1168 msgid "Standard"
1169 msgstr "Standaard"
1170
1171 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1172 msgid "Start"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
1176 msgid "Stream"
1177 msgstr "Stroom"
1178
1179 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1180 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1181 msgstr "Studio (e.g. TCF)"
1182
1183 #: src/wx/config_dialog.cc:1064
1184 msgid "Subject"
1185 msgstr "Onderwerp"
1186
1187 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1188 msgid "Subtitle"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1192 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1193 msgstr "Ondertitel Taal (vb  NL)"
1194
1195 #: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
1196 msgid "Subtitles"
1197 msgstr "Ondertitels"
1198
1199 #: src/wx/about_dialog.cc:203
1200 msgid "Supported by"
1201 msgstr "Ondersteund door"
1202
1203 #: src/wx/config_dialog.cc:922
1204 msgid "TMS"
1205 msgstr "TMS"
1206
1207 #: src/wx/config_dialog.cc:947
1208 msgid "Target path"
1209 msgstr "Doel pad"
1210
1211 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1212 msgid "Temp version"
1213 msgstr "Tijdelijke Versie"
1214
1215 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1216 msgid "Territory (e.g. UK)"
1217 msgstr "Grondgebied (vb NL)"
1218
1219 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1220 msgid "Test version "
1221 msgstr "Test Versie"
1222
1223 #: src/wx/about_dialog.cc:254
1224 msgid "Tested by"
1225 msgstr "Getest door"
1226
1227 #: src/wx/content_menu.cc:305
1228 msgid ""
1229 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1230 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1231 "missing content."
1232 msgstr ""
1233 "De door u aangewezen content bestanden zijn niet hetzelfde als de "
1234 "ontbrekende bestanden.  Probeer opnieuw met de goede content of verwijder de "
1235 "ontbrekende content. "
1236
1237 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1238 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1239 msgstr "Er zijn geen tips, alles lijkt goed!"
1240
1241 #: src/wx/film_viewer.cc:143
1242 msgid "There is not enough free memory to do that."
1243 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1244
1245 #: src/wx/kdm_dialog.cc:558
1246 msgid "This is not a valid CPL file"
1247 msgstr "Dit is geen geldig CPL bestand"
1248
1249 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1250 msgid "Threads"
1251 msgstr "CPU belasting"
1252
1253 #: src/wx/config_dialog.cc:181
1254 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1255 msgstr "CPU cores beschikbaar voor encoding op deze host"
1256
1257 #: src/wx/config_dialog.cc:623
1258 msgid "Thumbprint"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1262 msgid "Time"
1263 msgstr "Tijd"
1264
1265 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1266 msgid "Timeline"
1267 msgstr "Tijdlijn"
1268
1269 #: src/wx/content_panel.cc:95
1270 msgid "Timeline..."
1271 msgstr "Tijdlijn..."
1272
1273 #: src/wx/timing_panel.cc:39
1274 msgid "Timing|Timing"
1275 msgstr "Timing|Timing"
1276
1277 #: src/wx/video_panel.cc:118
1278 msgid "Top"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/wx/about_dialog.cc:115
1282 msgid "Translated by"
1283 msgstr "Vertaald door"
1284
1285 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1286 msgid "Trim after current position"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/wx/timing_panel.cc:91
1290 msgid "Trim from end"
1291 msgstr "Trim vanaf einde"
1292
1293 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1294 msgid "Trim from start"
1295 msgstr "Trim vanaf begin"
1296
1297 #: src/wx/timing_panel.cc:88
1298 msgid "Trim up to current position"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615
1302 #: src/wx/video_panel.cc:78
1303 msgid "Type"
1304 msgstr "Type"
1305
1306 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
1307 msgid "Unexpected certificate filename form"
1308 msgstr "Onverwachte certificaat bestandsnaam vorm"
1309
1310 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1311 msgid "Unknown"
1312 msgstr "Onbekend"
1313
1314 #: src/wx/kdm_dialog.cc:113
1315 msgid "Until"
1316 msgstr "Totdat"
1317
1318 #: src/wx/content_panel.cc:87
1319 msgid "Up"
1320 msgstr "Omhoog"
1321
1322 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1323 msgid "Update"
1324 msgstr "Update"
1325
1326 #: src/wx/dcp_panel.cc:75
1327 msgid "Use ISDCF name"
1328 msgstr "Gebruik ISDCF naam"
1329
1330 #: src/wx/config_dialog.cc:544
1331 msgid "Use all servers"
1332 msgstr "Gebruik alle servers"
1333
1334 #: src/wx/dcp_panel.cc:587
1335 msgid "Use best"
1336 msgstr "Gebruik de beste"
1337
1338 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
1339 msgid "Use preset"
1340 msgstr "Gebruik preset"
1341
1342 #: src/wx/subtitle_panel.cc:50
1343 msgid "Use subtitles"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/wx/config_dialog.cc:951
1347 msgid "User name"
1348 msgstr "Gebruikersnaam"
1349
1350 #: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
1351 msgid "Video"
1352 msgstr "Video"
1353
1354 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Video Waveform"
1357 msgstr "Video frame rate"
1358
1359 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1360 msgid "Video frame rate"
1361 msgstr "Video frame rate"
1362
1363 #: src/wx/subtitle_panel.cc:102
1364 msgid "View..."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/wx/config_dialog.cc:1237
1368 msgid "Warnings"
1369 msgstr "Waarschuwingen"
1370
1371 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
1372 msgid "White point"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
1376 msgid "White point adjustment"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/wx/about_dialog.cc:121
1380 msgid "With help from"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/wx/kdm_dialog.cc:173
1384 msgid "Write to"
1385 msgstr "Schrijf naar"
1386
1387 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1388 msgid "Written by"
1389 msgstr "Geschreven door"
1390
1391 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
1392 msgid "X Offset"
1393 msgstr "X offset"
1394
1395 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1396 msgid "X Scale"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
1400 msgid "Y Offset"
1401 msgstr "Y offset"
1402
1403 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1404 msgid "Y Scale"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1408 msgid "YUV to RGB conversion"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1412 msgid "YUV to RGB matrix"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1416 msgid ""
1417 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1418 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1425 "join them to ensure smooth joins between the files."
1426 msgstr ""
1427 "U hebt %d bestanden die lijken op VOB bestanden van DVD. U moet deze "
1428 "samenvoegen om soepele weergave mogelijk te maken."
1429
1430 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1431 msgid ""
1432 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1433 "likely to cause problems on playback."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1437 #, c-format
1438 msgid ""
1439 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1440 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1441 msgstr ""
1442 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan mogelijk problemen veroorzaken met oudere "
1443 "projectors. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1444
1445 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1446 msgid ""
1447 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1448 "problems on playback."
1449 msgstr ""
1450 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio kanalen. Dit geeft hoogstwaarschijnlijk "
1451 "problemen met weergave."
1452
1453 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1454 msgid ""
1455 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1456 "projectors."
1457 msgstr ""
1458 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio kanalen. This kan problemen geven op sommige "
1459 "projectors."
1460
1461 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1462 msgid ""
1463 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1464 "playback."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1468 msgid "audio"
1469 msgstr "audio"
1470
1471 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1472 msgid "dB"
1473 msgstr "dB"
1474
1475 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1476 #: src/wx/timing_panel.cc:71
1477 msgid "f"
1478 msgstr ""
1479
1480 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1481 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1482 msgid "h"
1483 msgstr ""
1484
1485 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1486 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1487 msgid "m"
1488 msgstr ""
1489
1490 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1491 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412
1492 msgid "ms"
1493 msgstr "ms"
1494
1495 #: src/wx/config_dialog.cc:1049
1496 msgid "port"
1497 msgstr ""
1498
1499 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1500 #: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64
1501 msgid "s"
1502 msgstr "s"
1503
1504 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1505 msgid "still"
1506 msgstr "still"
1507
1508 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1509 msgid "subtitles"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1513 msgid "threshold"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1517 msgid "times"
1518 msgstr "tijden"
1519
1520 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1521 msgid "video"
1522 msgstr "video"
1523
1524 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
1525 msgid "x"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1529 msgid "y"
1530 msgstr ""
1531
1532 #~ msgid "Default creator"
1533 #~ msgstr "Standaard maker"
1534
1535 #~ msgid "Default issuer"
1536 #~ msgstr "Standaard uitgever"
1537
1538 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1539 #~ msgstr "(wachtwoord wordt opgeslagen op disk in leesbare tekst)"
1540
1541 #~ msgid "Disk space required"
1542 #~ msgstr "Benodigde Diskruimte"
1543
1544 #~ msgid "Film Properties"
1545 #~ msgstr "Film Instellingen"
1546
1547 #~ msgid "Frames"
1548 #~ msgstr "Frame"
1549
1550 #~ msgid "Gb"
1551 #~ msgstr "Gb"
1552
1553 #~ msgid "1 / "
1554 #~ msgstr "1 / "
1555
1556 #~ msgid "Output gamma"
1557 #~ msgstr "Output gamma"
1558
1559 #~ msgid "Artwork by"
1560 #~ msgstr "Artwork door"
1561
1562 #, fuzzy
1563 #~ msgid "Audio channels"
1564 #~ msgstr "kanalen"
1565
1566 #, fuzzy
1567 #~ msgid "Video length"
1568 #~ msgstr "Volledige lengte"
1569
1570 #, fuzzy
1571 #~ msgid "Video size"
1572 #~ msgstr "Video"
1573
1574 #, fuzzy
1575 #~ msgid "frames per second"
1576 #~ msgstr "Frames zijn al omgezet"
1577
1578 #~ msgid "BsL"
1579 #~ msgstr "BsL"
1580
1581 #~ msgid "BsR"
1582 #~ msgstr "BsR"
1583
1584 #~ msgid "C"
1585 #~ msgstr "C"
1586
1587 #, fuzzy
1588 #~ msgid "Calculate digests"
1589 #~ msgstr "Bereken..."
1590
1591 #~ msgid "Colour Conversions"
1592 #~ msgstr "Colour Conversions"
1593
1594 #~ msgid "DCP Name"
1595 #~ msgstr "DCP naam"
1596
1597 #~ msgid "HI"
1598 #~ msgstr "HI"
1599
1600 #~ msgid "L"
1601 #~ msgstr "L"
1602
1603 #~ msgid "Lc"
1604 #~ msgstr "Lc"
1605
1606 #~ msgid "Lfe"
1607 #~ msgstr "Lfe"
1608
1609 #~ msgid "Ls"
1610 #~ msgstr "Ls"
1611
1612 #~ msgid "R"
1613 #~ msgstr "R"
1614
1615 #~ msgid "Rc"
1616 #~ msgstr "Rc"
1617
1618 #~ msgid "Rs"
1619 #~ msgstr "Rs"
1620
1621 #~ msgid "Scaler"
1622 #~ msgstr "Schaler"
1623
1624 #~ msgid "Top crop"
1625 #~ msgstr "Top crop"
1626
1627 #~ msgid "VI"
1628 #~ msgstr "VI"
1629
1630 #~ msgid "counting..."
1631 #~ msgstr "tellen..."
1632
1633 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
1634 #~ msgstr "Verkeede instellingen voor %s (%s)"
1635
1636 #~ msgid "Default scale to"
1637 #~ msgstr "Standaard schaal naar"
1638
1639 #~ msgid "1 channel"
1640 #~ msgstr "1 channel"
1641
1642 #~ msgid "Hz"
1643 #~ msgstr "Hz"
1644
1645 #~ msgid "Audio Gain"
1646 #~ msgstr "Audio Gain"
1647
1648 #~ msgid "From address for KDM emails"
1649 #~ msgstr "Van adres voor KDM emails"
1650
1651 #~ msgid "Subtitle Scale"
1652 #~ msgstr "Ondertitel grootte"
1653
1654 #~ msgid "Subtitle Stream"
1655 #~ msgstr "Ondertitel Stream"
1656
1657 #~ msgid "Timing"
1658 #~ msgstr "Timing"
1659
1660 #~ msgid "-3dB"
1661 #~ msgstr "-3dB"