86b64d06dd40ca69aeb512b36afb9e4299e30303
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-06-03 21:08+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-06-03 23:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:83
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 msgstr ""
31 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
35 msgid "(None)"
36 msgstr "(Geen)"
37
38 #: src/wx/config_dialog.cc:186
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
41
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
43 msgid "-6dB"
44 msgstr "-6dB"
45
46 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
47 msgid "255"
48 msgstr "255"
49
50 #: src/wx/video_panel.cc:234
51 msgid "2D"
52 msgstr "2D"
53
54 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
55 msgid "2D version of content available in 3D"
56 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
57
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:704
59 msgid "2K"
60 msgstr "2K"
61
62 #: src/wx/dcp_panel.cc:662
63 msgid "3D"
64 msgstr "3D"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:237
67 msgid "3D alternate"
68 msgstr "3D afwisselend"
69
70 #: src/wx/video_panel.cc:238
71 msgid "3D left only"
72 msgstr "3D alleen links"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:235
75 msgid "3D left/right"
76 msgstr "3D links/rechts"
77
78 #: src/wx/video_panel.cc:239
79 msgid "3D right only"
80 msgstr "3D alleen rechts"
81
82 #: src/wx/video_panel.cc:236
83 msgid "3D top/bottom"
84 msgstr "3D boven/onder"
85
86 #: src/wx/dcp_panel.cc:705
87 msgid "4K"
88 msgstr "4K"
89
90 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
91 msgid "<b>New colour</b>"
92 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
93
94 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
95 msgid "<b>Original colour</b>"
96 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
97
98 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
99 #.
100 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
101 msgid ""
102 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
103 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
104 msgstr ""
105 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig email-adres invoert, anders kan "
106 "ik u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
107
108 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
109 #.
110 #: src/wx/timing_panel.cc:127
111 msgid ""
112 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
113 "</i>"
114 msgstr ""
115 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
116 "</i>"
117
118 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
119 msgid "A"
120 msgstr "A"
121
122 #: src/wx/hints_dialog.cc:141
123 msgid ""
124 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
125 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
126 "unlikely to have any visible effect on the image."
127 msgstr ""
128 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
129 "rate.  Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/s "
130 "terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
131 "beeldkwaliteit."
132
133 #: src/wx/update_dialog.cc:36
134 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
135 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
136
137 #: src/wx/about_dialog.cc:35
138 msgid "About DCP-o-matic"
139 msgstr "Over DCP-o-matic"
140
141 #: src/wx/screens_panel.cc:150
142 msgid "Add Cinema"
143 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
144
145 #: src/wx/screens_panel.cc:57
146 msgid "Add Cinema..."
147 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
148
149 #: src/wx/content_menu.cc:68
150 msgid "Add KDM..."
151 msgstr "Voeg KDM toe..."
152
153 #: src/wx/screens_panel.cc:206
154 msgid "Add Screen"
155 msgstr "Voeg Scherm toe"
156
157 #: src/wx/screens_panel.cc:59
158 msgid "Add Screen..."
159 msgstr "Voeg Scherm toe..."
160
161 #: src/wx/content_panel.cc:86
162 msgid ""
163 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
164 "or a DCP."
165 msgstr ""
166 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
167 "gebruikt worden) of een DCP toe."
168
169 #: src/wx/content_panel.cc:81
170 msgid "Add file(s)..."
171 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
172
173 #: src/wx/content_panel.cc:85
174 msgid "Add folder..."
175 msgstr "Voeg map toe..."
176
177 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
178 msgid "Add image sequence"
179 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
180
181 #: src/wx/content_panel.cc:82
182 msgid "Add video, image or sound files to the film."
183 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
184
185 #: src/wx/config_dialog.cc:690 src/wx/editable_list.h:82
186 msgid "Add..."
187 msgstr "Voeg toe..."
188
189 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1226
190 msgid "Address"
191 msgstr "Adres"
192
193 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
194 msgid "Adjust white point to"
195 msgstr "Pas witpunt aan naar"
196
197 #: src/wx/hints_dialog.cc:129
198 msgid ""
199 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
200 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
201 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
202 "\"DCP\" tab."
203 msgstr ""
204 "Al uw content is in 1,85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
205 "(2,39:1).  Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
206 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1,85:1) "
207 "instellen bij de DCP-instellingen."
208
209 #: src/wx/hints_dialog.cc:123
210 msgid ""
211 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
212 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
213 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
214 "tab."
215 msgstr ""
216 "Al uw content is in Scope (2,39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
217 "(1,85:1).  Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
218 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2,39:1) "
219 "instellen bij de DCP-instellingen."
220
221 #: src/wx/config_dialog.cc:1375
222 msgid "Allow any DCP frame rate"
223 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
224
225 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
226 msgid "Alpha   0"
227 msgstr "Alpha   0"
228
229 #: src/wx/subtitle_panel.cc:125
230 msgid "Appearance..."
231 msgstr "Uiterlijk..."
232
233 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
234 msgid "Atmos"
235 msgstr "Atmos"
236
237 #: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
238 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
239 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
240 msgid "Audio"
241 msgstr "Audio"
242
243 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
244 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
245 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
246
247 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
251 msgstr ""
252 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
253 "doorgestuurd."
254
255 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
259 "%.1fdB."
260 msgstr ""
261 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
262 "versterking van %.1fdB."
263
264 #: src/wx/config_dialog.cc:210
265 msgid "Automatically analyse content audio"
266 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
267
268 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
269 msgid "B"
270 msgstr "B"
271
272 #: src/wx/config_dialog.cc:1238
273 msgid "BCC address"
274 msgstr "BCC-adres"
275
276 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
277 msgid "Blue chromaticity"
278 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
279
280 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
281 msgid "Bold file"
282 msgstr "Vet bestand"
283
284 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
285 msgid "Bold font"
286 msgstr "Vet lettertype"
287
288 #: src/wx/video_panel.cc:140
289 msgid "Bottom"
290 msgstr "Onder"
291
292 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
293 msgid "Browse..."
294 msgstr "Blader..."
295
296 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
297 msgid "Burn subtitles into image"
298 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
299
300 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
301 msgid "But I have to use fader"
302 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
303
304 #: src/wx/config_dialog.cc:1227
305 msgid "CC addresses"
306 msgstr "CC-adressen"
307
308 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
309 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:53
310 msgid "CPL"
311 msgstr "CPL"
312
313 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
314 msgid "CPL ID"
315 msgstr "CPL ID"
316
317 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
318 msgid "CPL annotation text"
319 msgstr "CPL annotatie-tekst"
320
321 #: src/wx/audio_panel.cc:78
322 msgid "Calculate..."
323 msgstr "Bereken..."
324
325 #: src/wx/job_view.cc:47
326 msgid "Cancel"
327 msgstr "Annuleer"
328
329 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
330 msgid "Cannot reference this DCP.  "
331 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
332
333 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
334 msgid "Certificate downloaded"
335 msgstr "Certificaat gedownload"
336
337 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
338 msgid "Chain"
339 msgstr "Keten"
340
341 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
342 msgid "Channel gain"
343 msgstr "Kanaal-versterking"
344
345 #: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:747
346 msgid "Channels"
347 msgstr "Kanalen"
348
349 #: src/wx/config_dialog.cc:218
350 msgid "Check for testing updates on startup"
351 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
352
353 #: src/wx/config_dialog.cc:214
354 msgid "Check for updates on startup"
355 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
356
357 #: src/wx/content_menu.cc:253
358 msgid "Choose a file"
359 msgstr "Kies een bestand"
360
361 #: src/wx/content_panel.cc:276
362 msgid "Choose a file or files"
363 msgstr "Kies een of meer bestanden"
364
365 #: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304
366 msgid "Choose a folder"
367 msgstr "Kies een map"
368
369 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
370 msgid "Choose a font"
371 msgstr "Kies een lettertype"
372
373 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
374 msgid "Choose a font file"
375 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
376
377 #: src/wx/config_dialog.cc:199
378 msgid "Cinema and screen database file"
379 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
380
381 #: src/wx/content_widget.h:76
382 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
383 msgstr ""
384 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
385 "stellen."
386
387 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
388 msgid "Colour"
389 msgstr "Kleur"
390
391 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
392 msgid "Colour conversion"
393 msgstr "Kleurconversie"
394
395 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
396 #: src/wx/video_panel.cc:206
397 msgid "Colour|Custom"
398 msgstr "Aangepast"
399
400 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
401 msgid "Component"
402 msgstr "Component"
403
404 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
405 #: src/wx/config_dialog.cc:1400
406 msgid "Config|Timing"
407 msgstr "Timing"
408
409 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
410 msgid "Contact email"
411 msgstr "Contact email-adres"
412
413 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
414 msgid "Container"
415 msgstr "Container"
416
417 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:411 src/wx/audio_mapping_view.cc:413
418 #: src/wx/film_editor.cc:52
419 msgid "Content"
420 msgstr "Content"
421
422 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
423 msgid "Content Properties"
424 msgstr "Content-eigenschappen"
425
426 #: src/wx/dcp_panel.cc:105
427 msgid "Content Type"
428 msgstr "Content-type"
429
430 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
431 msgid "Content version"
432 msgstr "Content-versie"
433
434 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
435 msgid "Contrast"
436 msgstr "Contrast"
437
438 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
439 msgid "Copy as name"
440 msgstr "Kopieer als naam"
441
442 #: src/wx/audio_dialog.cc:227
443 msgid "Could not analyse audio."
444 msgstr "Kan audio niet analyseren."
445
446 #: src/wx/film_viewer.cc:199
447 #, c-format
448 msgid "Could not get video for view (%s)"
449 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
450
451 #: src/wx/content_menu.cc:329
452 #, c-format
453 msgid "Could not load KDM (%s)"
454 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
455
456 #: src/wx/config_dialog.cc:767 src/wx/config_dialog.cc:935
457 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
458 #, c-format
459 msgid "Could not read certificate file (%s)"
460 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
461
462 #: src/wx/config_dialog.cc:926
463 #, c-format
464 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
465 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
466
467 #: src/wx/new_film_dialog.cc:41
468 msgid "Create in folder"
469 msgstr "Aanmaken in map"
470
471 #: src/wx/config_dialog.cc:229
472 msgid "Creator"
473 msgstr "Maker"
474
475 #: src/wx/video_panel.cc:100
476 msgid "Crop"
477 msgstr "Snijd bij"
478
479 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:442 src/wx/audio_mapping_view.cc:444
480 #: src/wx/film_editor.cc:54
481 msgid "DCP"
482 msgstr "DCP"
483
484 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
485 msgid "DCP directory"
486 msgstr "DCP-map"
487
488 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
489 #: src/wx/wx_util.cc:108
490 msgid "DCP-o-matic"
491 msgstr "DCP-o-matic"
492
493 #: src/wx/audio_dialog.cc:135
494 msgid "DCP-o-matic audio"
495 msgstr "DCP-o-matic audio"
496
497 #: src/wx/config_dialog.cc:1402
498 msgid "Debug: decode"
499 msgstr "Debug: decoderen"
500
501 #: src/wx/config_dialog.cc:1406
502 msgid "Debug: email sending"
503 msgstr "Debug: email versturen"
504
505 #: src/wx/config_dialog.cc:1404
506 msgid "Debug: encode"
507 msgstr "Debug: encoderen"
508
509 #: src/wx/config_dialog.cc:1016
510 msgid "Decrypting DCPs"
511 msgstr "DCP's ontsleutelen"
512
513 #: src/wx/config_dialog.cc:423
514 msgid "Default ISDCF name details"
515 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
516
517 #: src/wx/config_dialog.cc:436
518 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
519 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
520
521 #: src/wx/config_dialog.cc:445
522 msgid "Default audio delay"
523 msgstr "Standaard audio-vertraging"
524
525 #: src/wx/config_dialog.cc:427
526 msgid "Default container"
527 msgstr "Standaard container"
528
529 #: src/wx/config_dialog.cc:431
530 msgid "Default content type"
531 msgstr "Standaard content-type"
532
533 #: src/wx/config_dialog.cc:415
534 msgid "Default directory for new films"
535 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
536
537 #: src/wx/config_dialog.cc:407
538 msgid "Default duration of still images"
539 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
540
541 #: src/wx/config_dialog.cc:453
542 msgid "Default standard"
543 msgstr "Standaard standaard"
544
545 #: src/wx/config_dialog.cc:389
546 msgid "Defaults"
547 msgstr "Standaard-instellingen"
548
549 #: src/wx/audio_panel.cc:82
550 msgid "Delay"
551 msgstr "Vertraging"
552
553 #: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
554 msgid "Details..."
555 msgstr "Details..."
556
557 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
558 msgid "Dolby / Doremi"
559 msgstr "Dolby / Doremi"
560
561 #: src/wx/content_panel.cc:97
562 msgid "Down"
563 msgstr "Omlaag"
564
565 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
566 msgid "Download"
567 msgstr "Download"
568
569 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
570 msgid "Download certificate"
571 msgstr "Download certificaat"
572
573 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
574 msgid "Download..."
575 msgstr "Download..."
576
577 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
578 msgid "Downloading certificate"
579 msgstr "Downloaden certificaat"
580
581 #: src/wx/screens_panel.cc:61
582 msgid "Edit Cinema..."
583 msgstr "Wijzig Bioscoop"
584
585 #: src/wx/screens_panel.cc:63
586 msgid "Edit Screen..."
587 msgstr "Wijzig Scherm..."
588
589 #: src/wx/screens_panel.cc:170
590 msgid "Edit cinema"
591 msgstr "Wijzig bioscoop"
592
593 #: src/wx/screens_panel.cc:232
594 msgid "Edit screen"
595 msgstr "Wijzig scherm"
596
597 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:157 src/wx/config_dialog.cc:424
598 #: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
599 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
600 msgid "Edit..."
601 msgstr "Wijzig..."
602
603 #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
604 msgid "Email address"
605 msgstr "Email-adres"
606
607 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
608 msgid "Email addresses for KDM delivery"
609 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
610
611 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
612 msgid "Encoding Servers"
613 msgstr "Encodeer-servers"
614
615 #: src/wx/dcp_panel.cc:120
616 msgid "Encrypted"
617 msgstr "Versleuteld"
618
619 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
620 msgid "End"
621 msgstr "Einde"
622
623 #: src/wx/config_dialog.cc:1397
624 msgid "Errors"
625 msgstr "Fouten"
626
627 #: src/wx/config_dialog.cc:694
628 msgid "Export"
629 msgstr "Exporteer"
630
631 #: src/wx/config_dialog.cc:1023
632 msgid "Export DCP decryption certificate..."
633 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
634
635 #: src/wx/config_dialog.cc:711
636 msgid "Export..."
637 msgstr "Exporteer..."
638
639 #: src/wx/config_dialog.cc:1107
640 msgid "FTP (for Dolby)"
641 msgstr "FTP (voor Dolby)"
642
643 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
644 msgid "Facility (e.g. DLA)"
645 msgstr "Lab (bv. DLA)"
646
647 #: src/wx/video_panel.cc:154
648 msgid "Fade in"
649 msgstr "Fade in"
650
651 #: src/wx/video_panel.cc:159
652 msgid "Fade out"
653 msgstr "Fade out"
654
655 #: src/wx/new_film_dialog.cc:38
656 msgid "Film name"
657 msgstr "Filmnaam"
658
659 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
660 msgid "Filters"
661 msgstr "Filters"
662
663 #: src/wx/config_dialog.cc:205
664 msgid ""
665 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
666 msgstr ""
667 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
668 "audio-analyse"
669
670 #: src/wx/content_menu.cc:65
671 msgid "Find missing..."
672 msgstr "Zoek ontbrekende..."
673
674 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
675 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
676 msgid "Fonts"
677 msgstr "Lettertypen"
678
679 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
680 msgid "Fonts..."
681 msgstr "Lettertypen..."
682
683 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
684 msgid "Frame Rate"
685 msgstr "Frame Rate"
686
687 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
688 msgid "Frame rate"
689 msgstr "Frame rate"
690
691 #: src/wx/about_dialog.cc:66
692 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
693 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
694
695 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:35
696 msgid "From"
697 msgstr "Van"
698
699 #: src/wx/config_dialog.cc:1221
700 msgid "From address"
701 msgstr "From-adres"
702
703 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:155
704 msgid "Full"
705 msgstr "Volledig"
706
707 #: src/wx/timing_panel.cc:91
708 msgid "Full length"
709 msgstr "Volledige duur"
710
711 #: src/wx/dcp_panel.cc:150
712 msgid "GB"
713 msgstr "GB"
714
715 #: src/wx/audio_panel.cc:66
716 msgid "Gain"
717 msgstr "Versterking"
718
719 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
720 msgid "Gain Calculator"
721 msgstr "Versterkings-calculator"
722
723 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
724 #, c-format
725 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
726 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
727
728 #: src/wx/config_dialog.cc:1393 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
729 msgid "General"
730 msgstr "Algemeen"
731
732 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
733 msgid "Get from file..."
734 msgstr "Haal uit bestand..."
735
736 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
737 msgid "Green chromaticity"
738 msgstr "Groen-chromaticiteit"
739
740 #: src/wx/hints_dialog.cc:39
741 msgid "Hints"
742 msgstr "Hints"
743
744 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
745 msgid "Host"
746 msgstr "Host"
747
748 #: src/wx/server_dialog.cc:39
749 msgid "Host name or IP address"
750 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
751
752 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
753 msgid "I want to play this back at fader"
754 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
755
756 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
757 msgid "ID"
758 msgstr "ID"
759
760 #: src/wx/config_dialog.cc:1090
761 msgid "IP address"
762 msgstr "IP-adres"
763
764 #: src/wx/config_dialog.cc:600
765 msgid "IP address / host name"
766 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
767
768 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
769 msgid "ISDCF name"
770 msgstr "ISDCF-naam"
771
772 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
773 msgid "Input gamma"
774 msgstr "Input-gamma"
775
776 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
777 msgid "Input gamma correction"
778 msgstr "Input-gammacorrectie"
779
780 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
781 msgid "Input power"
782 msgstr "Input-macht"
783
784 #: src/wx/audio_dialog.cc:332
785 #, c-format
786 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
787 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
788
789 #: src/wx/config_dialog.cc:837
790 msgid "Intermediate"
791 msgstr "Intermediate"
792
793 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
794 msgid "Intermediate common name"
795 msgstr "Intermediate common name"
796
797 #: src/wx/config_dialog.cc:485 src/wx/dcp_panel.cc:190
798 msgid "Interop"
799 msgstr "Interop"
800
801 #: src/wx/config_dialog.cc:225
802 msgid "Issuer"
803 msgstr "Uitgever"
804
805 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
806 msgid "Italic file"
807 msgstr "Cursief bestand"
808
809 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
810 msgid "Italic font"
811 msgstr "Cursief lettertype"
812
813 #: src/wx/dcp_panel.cc:672
814 msgid "JPEG2000 bandwidth"
815 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
816
817 #: src/wx/content_menu.cc:64
818 msgid "Join"
819 msgstr "Voeg samen"
820
821 #: src/wx/config_dialog.cc:1180
822 msgid "KDM Email"
823 msgstr "KDM-email"
824
825 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
826 msgid "KDM type"
827 msgstr "KDM-type"
828
829 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
830 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
831 msgid "KDM|Timing"
832 msgstr "Tijdvenster"
833
834 #: src/wx/timeline_dialog.cc:44
835 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
836 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
837
838 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
839 msgid "Key"
840 msgstr "Sleutel"
841
842 #: src/wx/config_dialog.cc:993
843 msgid "Keys"
844 msgstr "Sleutels"
845
846 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
847 msgid "Language"
848 msgstr "Taal"
849
850 #: src/wx/config_dialog.cc:835
851 msgid "Leaf"
852 msgstr "Leaf"
853
854 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
855 msgid "Leaf common name"
856 msgstr "Leaf common name"
857
858 #: src/wx/config_dialog.cc:703
859 msgid "Leaf private key"
860 msgstr "Leaf private key"
861
862 #: src/wx/video_panel.cc:105
863 msgid "Left"
864 msgstr "Links"
865
866 #: src/wx/film_viewer.cc:68
867 msgid "Left eye"
868 msgstr "Linkeroog"
869
870 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
871 msgid "Length"
872 msgstr "Lengte"
873
874 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
875 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
876 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
877
878 #: src/wx/config_dialog.cc:709
879 msgid "Load..."
880 msgstr "Laad..."
881
882 #: src/wx/config_dialog.cc:1387
883 msgid "Log"
884 msgstr "Log"
885
886 #: src/wx/config_dialog.cc:1384
887 msgid "Log:"
888 msgstr "Log:"
889
890 #: src/wx/audio_dialog.cc:341
891 #, c-format
892 msgid "Loudness range %.2f LU"
893 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
894
895 #: src/wx/content_panel.cc:503
896 msgid "MISSING: "
897 msgstr "ONTBREKEND:"
898
899 #: src/wx/config_dialog.cc:1213
900 msgid "Mail password"
901 msgstr "Mail-wachtwoord"
902
903 #: src/wx/config_dialog.cc:1209
904 msgid "Mail user name"
905 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
906
907 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:43
908 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
909 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
910
911 #: src/wx/kdm_dialog.cc:44
912 msgid "Make KDMs"
913 msgstr "Maak KDM's"
914
915 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
916 msgid "Make certificate chain"
917 msgstr "Maak certificaat-keten"
918
919 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
920 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
921 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
922
923 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
924 msgid "Matrix"
925 msgstr "Matrix"
926
927 #: src/wx/config_dialog.cc:1367
928 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
929 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
930
931 #: src/wx/config_dialog.cc:440 src/wx/config_dialog.cc:1371
932 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
933 msgid "Mbit/s"
934 msgstr "Mbit/s"
935
936 #: src/wx/content_panel.cc:94
937 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
938 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
939
940 #: src/wx/content_panel.cc:98
941 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
942 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
943
944 #: src/wx/video_panel.cc:373
945 msgid "Multiple content selected"
946 msgstr "Meedere content geselecteerd"
947
948 #: src/wx/content_widget.h:67
949 msgid "Multiple values"
950 msgstr "Meerdere waarden"
951
952 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
953 msgid "My Documents"
954 msgstr "Mijn Documenten"
955
956 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
957 msgid "My problem is"
958 msgstr "Mijn probleem is"
959
960 #: src/wx/content_panel.cc:507
961 msgid "NEEDS KDM: "
962 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
963
964 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71
965 #: src/wx/screen_dialog.cc:67
966 msgid "Name"
967 msgstr "Naam"
968
969 #: src/wx/new_film_dialog.cc:36
970 msgid "New Film"
971 msgstr "Nieuwe Film"
972
973 #: src/wx/update_dialog.cc:38
974 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
975 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
976
977 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
978 msgid "No DCP selected."
979 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
980
981 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:326
982 #, c-format
983 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
984 msgstr ""
985 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
986 "%d."
987
988 #: src/wx/content_panel.cc:323
989 msgid "No content found in this folder."
990 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
991
992 #: src/wx/dcp_panel.cc:755 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
993 #: src/wx/video_panel.cc:302
994 msgid "None"
995 msgstr "Geen"
996
997 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
998 msgid "Normal file"
999 msgstr "Normaal bestand"
1000
1001 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1002 msgid "Normal font"
1003 msgstr "Normaal lettertype"
1004
1005 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
1006 msgid "Notes"
1007 msgstr "Aantekeningen"
1008
1009 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:154
1010 msgid "Off"
1011 msgstr "Uit"
1012
1013 #: src/wx/config_dialog.cc:1379
1014 msgid "Only servers encode"
1015 msgstr "Alleen servers encoderen"
1016
1017 #: src/wx/config_dialog.cc:1412
1018 msgid "Open console window"
1019 msgstr "Open console-venster"
1020
1021 #: src/wx/content_panel.cc:102
1022 msgid "Open the timeline for the film."
1023 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1024
1025 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1026 msgid "Organisation"
1027 msgstr "Organisation"
1028
1029 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1030 msgid "Organisational unit"
1031 msgstr "Organisational unit"
1032
1033 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1034 msgid "Other trusted devices"
1035 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1036
1037 #: src/wx/config_dialog.cc:1197
1038 msgid "Outgoing mail server"
1039 msgstr "Uitgaande mailserver"
1040
1041 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1042 msgid "Outline"
1043 msgstr "Omlijn"
1044
1045 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
1046 msgid "Outline colour"
1047 msgstr "Omlijnings-kleur"
1048
1049 #: src/wx/film_viewer.cc:67
1050 msgid "Outline content"
1051 msgstr "Omlijn content"
1052
1053 #: src/wx/kdm_dialog.cc:80
1054 msgid "Output"
1055 msgstr "Output"
1056
1057 #: src/wx/config_dialog.cc:1102
1058 msgid "Password"
1059 msgstr "Wachtwoord"
1060
1061 #: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
1062 msgid "Pause"
1063 msgstr "Pauzeer"
1064
1065 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1066 msgid "Peak"
1067 msgstr "Piek"
1068
1069 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1070 #, c-format
1071 msgid "Peak: %.2fdB"
1072 msgstr "Piek: %.2fdB"
1073
1074 #: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
1075 msgid "Peak: unknown"
1076 msgstr "Piek: onbekend"
1077
1078 #: src/wx/film_viewer.cc:75
1079 msgid "Play"
1080 msgstr "Speel af"
1081
1082 #: src/wx/timing_panel.cc:106
1083 msgid "Play length"
1084 msgstr "Afspeelduur"
1085
1086 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1087 msgid ""
1088 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1089 "about the problem."
1090 msgstr ""
1091 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1092 "eventuele vragen over het probleem."
1093
1094 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1095 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1096 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1097
1098 #: src/wx/timing_panel.cc:88
1099 msgid "Position"
1100 msgstr "Positie"
1101
1102 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1103 msgid "Pre-release"
1104 msgstr "Pre-release"
1105
1106 #: src/wx/dcp_panel.cc:753
1107 msgid "Processor"
1108 msgstr "Processor"
1109
1110 #: src/wx/content_menu.cc:66
1111 msgid "Properties..."
1112 msgstr "Eigenschappen..."
1113
1114 #: src/wx/config_dialog.cc:1086
1115 msgid "Protocol"
1116 msgstr "Protocol"
1117
1118 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1119 msgid "RGB to XYZ conversion"
1120 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1121
1122 #: src/wx/audio_dialog.cc:100
1123 msgid "RMS"
1124 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1125
1126 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1127 msgid "Random"
1128 msgstr "Random"
1129
1130 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1131 msgid "Rating (e.g. 15)"
1132 msgstr "Rating (bv. 15)"
1133
1134 #: src/wx/content_menu.cc:67
1135 msgid "Re-examine..."
1136 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1137
1138 #: src/wx/config_dialog.cc:716
1139 msgid "Re-make certificates and key..."
1140 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1141
1142 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1143 msgid "Rec. 601"
1144 msgstr "Rec. 601"
1145
1146 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1147 msgid "Rec. 709"
1148 msgstr "Rec. 709"
1149
1150 #: src/wx/screen_dialog.cc:84
1151 msgid "Recipient certificate"
1152 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1153
1154 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1155 msgid "Red band"
1156 msgstr "Red band"
1157
1158 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1159 msgid "Red chromaticity"
1160 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1161
1162 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1163 #, c-format
1164 msgid "Reel %d"
1165 msgstr "Reel %d"
1166
1167 #: src/wx/dcp_panel.cc:144
1168 msgid "Reel length"
1169 msgstr "Reel-lengte"
1170
1171 #: src/wx/dcp_panel.cc:139
1172 msgid "Reels"
1173 msgstr "Reels"
1174
1175 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1176 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1177 msgid "Reel|Custom"
1178 msgstr "Aangepast"
1179
1180 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1181 #: src/wx/video_panel.cc:82
1182 msgid "Refer to existing DCP"
1183 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1184
1185 #: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/content_menu.cc:70
1186 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
1187 msgid "Remove"
1188 msgstr "Verwijder"
1189
1190 #: src/wx/screens_panel.cc:65
1191 msgid "Remove Cinema"
1192 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1193
1194 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1195 msgid "Remove Screen"
1196 msgstr "Verwijder Scherm"
1197
1198 #: src/wx/content_panel.cc:90
1199 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1200 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1201
1202 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1203 msgid "Repeat"
1204 msgstr "Herhaal"
1205
1206 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1207 msgid "Repeat Content"
1208 msgstr "Herhaal Content"
1209
1210 #: src/wx/content_menu.cc:63
1211 msgid "Repeat..."
1212 msgstr "Herhaal..."
1213
1214 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1215 msgid "Report A Problem"
1216 msgstr "Meld een probleem"
1217
1218 #: src/wx/config_dialog.cc:1245
1219 msgid "Reset to default subject and text"
1220 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1221
1222 #: src/wx/dcp_panel.cc:666
1223 msgid "Resolution"
1224 msgstr "Resolutie"
1225
1226 #: src/wx/job_view.cc:135
1227 msgid "Resume"
1228 msgstr "Vervolg"
1229
1230 #: src/wx/video_panel.cc:116
1231 msgid "Right"
1232 msgstr "Rechts"
1233
1234 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:334
1235 msgid "Right click to change gain."
1236 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1237
1238 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1239 msgid "Right eye"
1240 msgstr "Rechteroog"
1241
1242 #: src/wx/config_dialog.cc:833
1243 msgid "Root"
1244 msgstr "Root"
1245
1246 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1247 msgid "Root common name"
1248 msgstr "Root common name"
1249
1250 #: src/wx/config_dialog.cc:1106
1251 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1252 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1253
1254 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189
1255 msgid "SMPTE"
1256 msgstr "SMPTE"
1257
1258 #: src/wx/audio_dialog.cc:302
1259 #, c-format
1260 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1261 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
1262
1263 #: src/wx/video_panel.cc:164
1264 msgid "Scale to"
1265 msgstr "Schaal naar"
1266
1267 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54
1268 msgid "Screens"
1269 msgstr "Schermen"
1270
1271 #: src/wx/config_dialog.cc:596
1272 msgid "Search network for servers"
1273 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1274
1275 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1276 msgid "Select CPL XML file"
1277 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1278
1279 #: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:798
1280 #: src/wx/config_dialog.cc:1032 src/wx/screen_dialog.cc:163
1281 msgid "Select Certificate File"
1282 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1283
1284 #: src/wx/content_menu.cc:323
1285 msgid "Select KDM"
1286 msgstr "Selecteer KDM"
1287
1288 #: src/wx/config_dialog.cc:918 src/wx/config_dialog.cc:952
1289 msgid "Select Key File"
1290 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1291
1292 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
1293 msgid "Select certificate file"
1294 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1295
1296 #: src/wx/config_dialog.cc:200
1297 msgid "Select cinema and screen database file"
1298 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1299
1300 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
1301 msgid "Send by email"
1302 msgstr "Stuur via email"
1303
1304 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1305 msgid "Send logs"
1306 msgstr "Stuur logs"
1307
1308 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
1309 msgid "Serial number"
1310 msgstr "Serienummer"
1311
1312 #: src/wx/server_dialog.cc:29
1313 msgid "Server"
1314 msgstr "Server"
1315
1316 #: src/wx/config_dialog.cc:583
1317 msgid "Servers"
1318 msgstr "Servers"
1319
1320 #: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:115
1321 msgid "Set"
1322 msgstr "Stel in"
1323
1324 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1325 msgid "Set from file..."
1326 msgstr "Stel in uit bestand..."
1327
1328 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1329 msgid "Set from system font..."
1330 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1331
1332 #: src/wx/config_dialog.cc:161
1333 msgid "Set language"
1334 msgstr "Stel taal in"
1335
1336 #: src/wx/dcp_panel.cc:762
1337 msgid "Show audio..."
1338 msgstr "Toon audio..."
1339
1340 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1341 msgid "Show graph of audio levels..."
1342 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1343
1344 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
1345 msgid "Signed"
1346 msgstr "Ondertekend"
1347
1348 #: src/wx/config_dialog.cc:1008
1349 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1350 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1351
1352 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
1353 msgid "Single reel"
1354 msgstr "Enkele reel"
1355
1356 #: src/wx/audio_dialog.cc:110
1357 msgid "Smoothing"
1358 msgstr "Gladstrijken"
1359
1360 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
1361 msgid "Snap"
1362 msgstr "Vastklikken"
1363
1364 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1365 msgid "Split by video content"
1366 msgstr "Splits per video-content"
1367
1368 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1369 msgid "Stable version "
1370 msgstr "Stabiele versie"
1371
1372 #: src/wx/dcp_panel.cc:155
1373 msgid "Standard"
1374 msgstr "Standaard"
1375
1376 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1377 msgid "Start"
1378 msgstr "Start"
1379
1380 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
1381 msgid "Stream"
1382 msgstr "Stream"
1383
1384 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1385 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1386 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1387
1388 #: src/wx/config_dialog.cc:1217
1389 msgid "Subject"
1390 msgstr "Onderwerp"
1391
1392 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1393 msgid "Subtitle"
1394 msgstr "Ondertitel"
1395
1396 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1397 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1398 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1399
1400 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
1401 msgid "Subtitle appearance"
1402 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1403
1404 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1405 msgid "Subtitle colours"
1406 msgstr "Ondertitel-kleuren"
1407
1408 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1409 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1410 msgid "Subtitles"
1411 msgstr "Ondertitels"
1412
1413 #: src/wx/about_dialog.cc:256
1414 msgid "Supported by"
1415 msgstr "Ondersteund door"
1416
1417 #: src/wx/config_dialog.cc:1069
1418 msgid "TMS"
1419 msgstr "TMS"
1420
1421 #: src/wx/config_dialog.cc:1094
1422 msgid "Target path"
1423 msgstr "Doelpad"
1424
1425 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1426 msgid "Temp version"
1427 msgstr "Tijdelijke versie"
1428
1429 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1430 msgid "Territory (e.g. UK)"
1431 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1432
1433 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1434 msgid "Test version "
1435 msgstr "Test-versie"
1436
1437 #: src/wx/about_dialog.cc:310
1438 msgid "Tested by"
1439 msgstr "Getest door"
1440
1441 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1442 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1443 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1444
1445 #: src/wx/content_menu.cc:309
1446 msgid ""
1447 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1448 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1449 "missing content."
1450 msgstr ""
1451 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1452 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1453 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1454
1455 #: src/wx/hints_dialog.cc:198
1456 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1457 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1458
1459 #: src/wx/film_viewer.cc:159
1460 msgid "There is not enough free memory to do that."
1461 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1462
1463 #: src/wx/config_dialog.cc:759
1464 msgid ""
1465 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1466 "certificate. Only the first certificate will be used."
1467 msgstr ""
1468 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1469 "certificaat.  Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1470
1471 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1472 msgid "This is not a valid CPL file"
1473 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1474
1475 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1476 msgid "Threads"
1477 msgstr "Threads"
1478
1479 #: src/wx/config_dialog.cc:194
1480 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1481 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1482
1483 #: src/wx/config_dialog.cc:676 src/wx/screen_dialog.cc:101
1484 msgid "Thumbprint"
1485 msgstr "Thumbprint"
1486
1487 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1488 msgid "Time"
1489 msgstr "Tijd"
1490
1491 #: src/wx/timeline_dialog.cc:35
1492 msgid "Timeline"
1493 msgstr "Tijdlijn"
1494
1495 #: src/wx/content_panel.cc:101
1496 msgid "Timeline..."
1497 msgstr "Tijdlijn..."
1498
1499 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1500 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1501 msgid "Timing|Timing"
1502 msgstr "Timing"
1503
1504 #: src/wx/video_panel.cc:129
1505 msgid "Top"
1506 msgstr "Boven"
1507
1508 #: src/wx/about_dialog.cc:126
1509 msgid "Translated by"
1510 msgstr "Vertaald door"
1511
1512 #: src/wx/timing_panel.cc:103
1513 msgid "Trim after current position"
1514 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1515
1516 #: src/wx/timing_panel.cc:100
1517 msgid "Trim from end"
1518 msgstr "Wegknippen van einde"
1519
1520 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1521 msgid "Trim from start"
1522 msgstr "Wegknippen van begin"
1523
1524 #: src/wx/timing_panel.cc:97
1525 msgid "Trim up to current position"
1526 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1527
1528 #: src/wx/audio_dialog.cc:318
1529 #, c-format
1530 msgid "True peak is %.2fdB"
1531 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1532
1533 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:668
1534 #: src/wx/video_panel.cc:86
1535 msgid "Type"
1536 msgstr "Type"
1537
1538 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1539 msgid "UTC"
1540 msgstr "UTC"
1541
1542 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1543 msgid "UTC offset (time zone)"
1544 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1545
1546 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1547 msgid "UTC+1"
1548 msgstr "UTC+1"
1549
1550 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1551 msgid "UTC+10"
1552 msgstr "UTC+10"
1553
1554 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1555 msgid "UTC+11"
1556 msgstr "UTC+11"
1557
1558 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1559 msgid "UTC+12"
1560 msgstr "UTC+12"
1561
1562 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1563 msgid "UTC+2"
1564 msgstr "UTC+2"
1565
1566 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1567 msgid "UTC+3"
1568 msgstr "UTC+3"
1569
1570 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1571 msgid "UTC+4"
1572 msgstr "UTC+4"
1573
1574 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1575 msgid "UTC+5"
1576 msgstr "UTC+5"
1577
1578 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1579 msgid "UTC+6"
1580 msgstr "UTC+6"
1581
1582 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1583 msgid "UTC+7"
1584 msgstr "UTC+7"
1585
1586 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1587 msgid "UTC+8"
1588 msgstr "UTC+8"
1589
1590 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1591 msgid "UTC+9"
1592 msgstr "UTC+9"
1593
1594 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1595 msgid "UTC-1"
1596 msgstr "UTC-1"
1597
1598 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1599 msgid "UTC-10"
1600 msgstr "UTC-10"
1601
1602 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1603 msgid "UTC-11"
1604 msgstr "UTC-11"
1605
1606 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1607 msgid "UTC-2"
1608 msgstr "UTC-2"
1609
1610 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1611 msgid "UTC-3"
1612 msgstr "UTC-3"
1613
1614 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1615 msgid "UTC-3:30"
1616 msgstr "UTC-3:30"
1617
1618 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1619 msgid "UTC-4"
1620 msgstr "UTC-4"
1621
1622 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1623 msgid "UTC-4:30"
1624 msgstr "UTC-4:30"
1625
1626 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1627 msgid "UTC-5"
1628 msgstr "UTC-5"
1629
1630 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1631 msgid "UTC-6"
1632 msgstr "UTC-6"
1633
1634 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1635 msgid "UTC-7"
1636 msgstr "UTC-7"
1637
1638 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1639 msgid "UTC-8"
1640 msgstr "UTC-8"
1641
1642 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1643 msgid "UTC-9"
1644 msgstr "UTC-9"
1645
1646 #: src/wx/content_panel.cc:93
1647 msgid "Up"
1648 msgstr "Omhoog"
1649
1650 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1651 msgid "Update"
1652 msgstr "Update"
1653
1654 #: src/wx/dcp_panel.cc:160
1655 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1656 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1657
1658 #: src/wx/dcp_panel.cc:81
1659 msgid "Use ISDCF name"
1660 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1661
1662 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
1663 msgid "Use best"
1664 msgstr "Gebruik de beste"
1665
1666 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1667 msgid "Use preset"
1668 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1669
1670 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1671 msgid "Use subtitles"
1672 msgstr "Gebruik ondertitels"
1673
1674 #: src/wx/config_dialog.cc:1098
1675 msgid "User name"
1676 msgstr "Gebruikersnaam"
1677
1678 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
1679 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1680 #: src/wx/video_panel.cc:75
1681 msgid "Video"
1682 msgstr "Video"
1683
1684 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
1685 msgid "Video Waveform"
1686 msgstr "Video-golfvorm"
1687
1688 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1689 msgid "Video frame rate"
1690 msgstr "Video frame rate"
1691
1692 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
1693 msgid "View..."
1694 msgstr "Toon..."
1695
1696 #: src/wx/config_dialog.cc:1395
1697 msgid "Warnings"
1698 msgstr "Waarschuwingen"
1699
1700 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1701 msgid "White point"
1702 msgstr "Witpunt"
1703
1704 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1705 msgid "White point adjustment"
1706 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1707
1708 #: src/wx/about_dialog.cc:132
1709 msgid "With help from"
1710 msgstr "Met hulp van"
1711
1712 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:46
1713 msgid "Write to"
1714 msgstr "Schrijf naar"
1715
1716 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1717 msgid "Written by"
1718 msgstr "Geschreven door"
1719
1720 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1721 msgid "X Offset"
1722 msgstr "X-verschuiving"
1723
1724 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1725 msgid "X Scale"
1726 msgstr "X-schaling"
1727
1728 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1729 msgid "Y Offset"
1730 msgstr "Y-verschuiving"
1731
1732 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1733 msgid "Y Scale"
1734 msgstr "Y-schaling"
1735
1736 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1737 msgid "YUV to RGB conversion"
1738 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1739
1740 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1741 msgid "YUV to RGB matrix"
1742 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1743
1744 #: src/wx/hints_dialog.cc:147
1745 msgid ""
1746 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1747 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1748 msgstr ""
1749 "U heeft een Interop-DCP ingesteld met een frame rate die niet officieel "
1750 "ondersteund wordt.  U wordt geadviseerd om in plaats hiervan een SMPTE-DCP "
1751 "te maken."
1752
1753 #: src/wx/hints_dialog.cc:173
1754 msgid ""
1755 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1756 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1757 msgstr ""
1758 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld.  Stel de DCP in op 3D "
1759 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1760
1761 #: src/wx/hints_dialog.cc:160
1762 #, c-format
1763 msgid ""
1764 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1765 "join them to ensure smooth joins between the files."
1766 msgstr ""
1767 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn.  U kunt "
1768 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1769
1770 #: src/wx/hints_dialog.cc:99
1771 msgid ""
1772 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1773 "likely to cause problems on playback."
1774 msgstr ""
1775 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB.  Dit "
1776 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1777
1778 #: src/wx/hints_dialog.cc:135
1779 #, c-format
1780 msgid ""
1781 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1782 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1783 msgstr ""
1784 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1785 "projectoren.  Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1786
1787 #: src/wx/hints_dialog.cc:104
1788 msgid ""
1789 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1790 "projectors."
1791 msgstr ""
1792 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met "
1793 "sommige installaties."
1794
1795 #: src/wx/hints_dialog.cc:189
1796 msgid ""
1797 "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain of "
1798 "your audio content."
1799 msgstr ""
1800 "Uw audio-niveau zit tegen clipping aan.  U kunt beter de versterking van uw "
1801 "audio-content verminderen."
1802
1803 #: src/wx/hints_dialog.cc:185
1804 msgid ""
1805 "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
1806 "content."
1807 msgstr ""
1808 "Uw audio-niveau is zeer hoog.  U kunt beter de versterking van uw audio-"
1809 "content verminderen."
1810
1811 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1812 msgid "dB"
1813 msgstr "dB"
1814
1815 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1816 #: src/wx/timing_panel.cc:80
1817 msgid "f"
1818 msgstr "f"
1819
1820 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1821 #: src/wx/timing_panel.cc:58
1822 msgid "h"
1823 msgstr "h"
1824
1825 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1826 #: src/wx/timing_panel.cc:66
1827 msgid "m"
1828 msgstr "m"
1829
1830 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1831 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:449
1832 msgid "ms"
1833 msgstr "ms"
1834
1835 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
1836 msgid "port"
1837 msgstr "poort"
1838
1839 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1840 #: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:73
1841 msgid "s"
1842 msgstr "s"
1843
1844 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1845 msgid "threshold"
1846 msgstr "drempel"
1847
1848 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
1849 msgid "times"
1850 msgstr "keer"
1851
1852 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:43
1853 msgid "until"
1854 msgstr "tot"
1855
1856 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1857 msgid "x"
1858 msgstr "x"
1859
1860 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1861 msgid "y"
1862 msgstr "y"