1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-05 14:29+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-11-05 15:58+0100\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69 src/wx/subtitle_panel.cc:78
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87 src/wx/subtitle_panel.cc:96
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
28 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
38 #: src/wx/config_dialog.cc:175
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijziging te zien)"
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
46 #: src/wx/video_panel.cc:224
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
51 msgid "2D version of content available in 3D"
52 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
54 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:633
62 #: src/wx/video_panel.cc:227
64 msgstr "3D afwisselend"
66 #: src/wx/video_panel.cc:228
68 msgstr "3D alleen links"
70 #: src/wx/video_panel.cc:225
72 msgstr "3D links/rechts"
74 #: src/wx/video_panel.cc:229
76 msgstr "3D alleen rechts"
78 #: src/wx/video_panel.cc:226
80 msgstr "3D boven/onder"
82 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
86 #: src/wx/timing_panel.cc:122
88 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
91 "<i>Dit alleen wijzigen als de beeldsnelheid van de content verkeerd is "
94 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
98 #: src/wx/hints_dialog.cc:148
100 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
101 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
102 "unlikely to have any visible effect on the image."
104 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
105 "snelheid. Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/"
106 "s terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
109 #: src/wx/update_dialog.cc:35
110 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
111 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
113 #: src/wx/about_dialog.cc:34
114 msgid "About DCP-o-matic"
115 msgstr "Over DCP-o-matic"
117 #: src/wx/screens_panel.cc:55
118 msgid "Add Cinema..."
119 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
121 #: src/wx/content_menu.cc:66
123 msgstr "Voeg KDM toe..."
125 #: src/wx/screens_panel.cc:62
126 msgid "Add Screen..."
127 msgstr "Voeg Scherm toe..."
129 #: src/wx/content_panel.cc:82
131 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
134 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
135 "gebruikt worden) of een DCP toe."
137 #: src/wx/content_panel.cc:77
138 msgid "Add file(s)..."
139 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
141 #: src/wx/content_panel.cc:81
142 msgid "Add folder..."
143 msgstr "Voeg map toe..."
145 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
146 msgid "Add image sequence"
147 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
149 #: src/wx/content_panel.cc:78
150 msgid "Add video, image or sound files to the film."
151 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
153 #: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
157 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
158 msgid "Adjust white point to"
159 msgstr "Pas witpunt aan naar"
161 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
163 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
164 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
165 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
168 "Al uw content is in 1.85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
169 "(2.39:1). Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
170 "balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1.85:1) "
171 "instellen bij de DCP-instellingen."
173 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
175 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
176 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
177 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
180 "Al uw content is in Scope (2.39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
181 "(1.85:1). Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
182 "balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2.39:1) "
183 "instellen bij de DCP-instellingen."
185 #: src/wx/config_dialog.cc:1336
186 msgid "Allow any DCP frame rate"
187 msgstr "Sta elke DCP-beeldsnelheid toe"
189 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
193 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
194 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
195 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
197 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
200 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
202 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
205 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
208 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
211 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
212 "versterking van %.1fdB."
214 #: src/wx/config_dialog.cc:188
215 msgid "Automatically analyse content audio"
216 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
218 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
222 #: src/wx/config_dialog.cc:1194
226 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
227 msgid "Blue chromaticity"
228 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
230 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
234 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
236 msgstr "Vet lettertype"
238 #: src/wx/video_panel.cc:134
242 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79
246 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
247 msgid "Burn subtitles into image"
248 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
250 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
251 msgid "But I have to use fader"
252 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
254 #: src/wx/config_dialog.cc:1190
258 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76
262 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
266 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
267 msgid "CPL annotation text"
268 msgstr "CPL annotatie-tekst"
270 #: src/wx/audio_panel.cc:80
274 #: src/wx/job_view.cc:46
278 #: src/wx/audio_panel.cc:256 src/wx/subtitle_panel.cc:258
279 #: src/wx/video_panel.cc:451
280 msgid "Cannot reference this DCP. "
281 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
283 #: src/wx/screen_dialog.cc:45
287 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:207
288 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
289 msgid "Certificate downloaded"
290 msgstr "Certificaat gedownload"
292 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
296 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
298 msgstr "Kanaal-versterking"
300 #: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718
304 #: src/wx/config_dialog.cc:196
305 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
306 msgstr "Zoek naar zowel test-updates als stabiele versies"
308 #: src/wx/config_dialog.cc:192
309 msgid "Check for updates on startup"
310 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
312 #: src/wx/content_menu.cc:251
313 msgid "Choose a file"
314 msgstr "Kies een bestand"
316 #: src/wx/content_panel.cc:248
317 msgid "Choose a file or files"
318 msgstr "Kies een of meer bestanden"
320 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
321 msgid "Choose a folder"
322 msgstr "Kies een map"
324 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
325 msgid "Choose a font"
326 msgstr "Kies een lettertype"
328 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
329 msgid "Choose a font file"
330 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
332 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:46
336 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
337 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
338 msgid "Colour conversion"
339 msgstr "Kleurconversie"
341 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
345 #: src/wx/config_dialog.cc:1360
346 msgid "Config|Timing"
349 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
350 msgid "Contact email"
351 msgstr "Contact email-adres"
353 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
357 #: src/wx/film_editor.cc:51
361 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
362 msgid "Content Properties"
363 msgstr "Content-eigenschappen"
365 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
367 msgstr "Content-type"
369 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
370 msgid "Content version"
371 msgstr "Content-versie"
373 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
377 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
379 msgstr "Kopieer als naam"
381 #: src/wx/editable_list.h:64
385 #: src/wx/audio_dialog.cc:195
386 msgid "Could not analyse audio."
387 msgstr "Kan audio niet analyseren."
389 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:126
391 msgid "Could not get cinema list (%s)"
392 msgstr "Kan lijst met bioscopen niet ophalen (%s)"
394 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:98
396 msgid "Could not get country list (%s)"
397 msgstr "Kan lijst met landen niet ophalen (%s)"
399 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
401 msgid "Could not get screen list (%s)"
402 msgstr "Kan lijst met schermen niet ophalen (%s)"
404 #: src/wx/film_viewer.cc:187
406 msgid "Could not get video for view (%s)"
407 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
409 #: src/wx/content_menu.cc:327
411 msgid "Could not load KDM (%s)"
412 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
414 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:906
415 #: src/wx/screen_dialog.cc:96
417 msgid "Could not read certificate file (%s)"
418 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
420 #: src/wx/config_dialog.cc:898
422 msgid "Could not read key file (%s)"
423 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen (%s)"
425 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:42
429 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
430 msgid "Create in folder"
431 msgstr "Aanmaken in map"
433 #: src/wx/config_dialog.cc:207
437 #: src/wx/video_panel.cc:97
441 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
445 #: src/wx/film_editor.cc:53
449 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
450 msgid "DCP directory"
453 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
454 #: src/wx/wx_util.cc:107
458 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
459 msgid "DCP-o-matic audio"
460 msgstr "DCP-o-matic audio"
462 #: src/wx/config_dialog.cc:1362
463 msgid "Debug: decode"
464 msgstr "Debug: decoderen"
466 #: src/wx/config_dialog.cc:1366
467 msgid "Debug: email sending"
468 msgstr "Debug: email versturen"
470 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
471 msgid "Debug: encode"
472 msgstr "Debug: encoderen"
474 #: src/wx/config_dialog.cc:987
475 msgid "Decrypting DCPs"
476 msgstr "DCP's ontsleutelen"
478 #: src/wx/config_dialog.cc:405
479 msgid "Default ISDCF name details"
480 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
482 #: src/wx/config_dialog.cc:418
483 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
484 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
486 #: src/wx/config_dialog.cc:427
487 msgid "Default audio delay"
488 msgstr "Standaard audio-vertraging"
490 #: src/wx/config_dialog.cc:409
491 msgid "Default container"
492 msgstr "Standaard container"
494 #: src/wx/config_dialog.cc:413
495 msgid "Default content type"
496 msgstr "Standaard content-type"
498 #: src/wx/config_dialog.cc:397
499 msgid "Default directory for new films"
500 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
502 #: src/wx/config_dialog.cc:389
503 msgid "Default duration of still images"
504 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
506 #: src/wx/config_dialog.cc:435
507 msgid "Default standard"
508 msgstr "Standaard standaard"
510 #: src/wx/config_dialog.cc:371
512 msgstr "Standaard-instellingen"
514 #: src/wx/audio_panel.cc:84
518 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
522 #: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
523 #: src/wx/screen_dialog.cc:138
527 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
528 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
532 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
533 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
534 msgstr "Doremi serienummers moeten 6 cijfers hebben"
536 #: src/wx/content_panel.cc:93
540 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
544 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
545 msgid "Download certificate"
546 msgstr "Download certificaat"
548 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
552 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:173
553 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
554 msgid "Downloading certificate"
555 msgstr "Downloaden certificaat"
557 #: src/wx/screens_panel.cc:57
558 msgid "Edit Cinema..."
559 msgstr "Wijzig Bioscoop"
561 #: src/wx/screens_panel.cc:64
562 msgid "Edit Screen..."
563 msgstr "Wijzig Scherm..."
565 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
566 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
567 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:66
571 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
572 msgid "Email address for KDM delivery"
573 msgstr "Email-adres voor KDM-levering"
575 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
576 msgid "Encoding Servers"
577 msgstr "Encodeer-servers"
579 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
583 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
587 #: src/wx/config_dialog.cc:1358
591 #: src/wx/config_dialog.cc:675
595 #: src/wx/config_dialog.cc:994
596 msgid "Export DCP decryption certificate..."
597 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
599 #: src/wx/config_dialog.cc:692
601 msgstr "Exporteer..."
603 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
604 msgid "FTP (for Dolby)"
605 msgstr "FTP (voor Dolby)"
607 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
608 msgid "Facility (e.g. DLA)"
609 msgstr "Lab (bv. DLA)"
611 #: src/wx/video_panel.cc:147
615 #: src/wx/video_panel.cc:152
619 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:79
620 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:107
621 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:135
625 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
627 msgstr "Bestandsnaam"
629 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
633 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
637 #: src/wx/content_menu.cc:63
638 msgid "Find missing..."
639 msgstr "Zoek ontbrekende..."
641 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
642 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
646 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
648 msgstr "Lettertypen..."
650 #: src/wx/dcp_panel.cc:619
652 msgstr "Beeldsnelheid"
654 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
656 msgstr "Beeldsnelheid"
658 #: src/wx/about_dialog.cc:65
659 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
660 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
662 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
666 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
670 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
674 #: src/wx/timing_panel.cc:86
676 msgstr "Volledige duur"
678 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
682 #: src/wx/audio_panel.cc:69
686 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
687 msgid "Gain Calculator"
688 msgstr "Versterkings-calculator"
690 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
692 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
693 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
695 #: src/wx/config_dialog.cc:1354
699 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
700 msgid "Green chromaticity"
701 msgstr "Groen-chromaticiteit"
703 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
707 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
711 #: src/wx/server_dialog.cc:38
712 msgid "Host name or IP address"
713 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
715 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
716 msgid "I want to play this back at fader"
717 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
719 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
723 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
727 #: src/wx/config_dialog.cc:582
728 msgid "IP address / host name"
729 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
731 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
735 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
739 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
740 msgid "Input gamma correction"
741 msgstr "Input-gammacorrectie"
743 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
747 #: src/wx/config_dialog.cc:811
749 msgstr "Intermediate"
751 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
752 msgid "Intermediate common name"
753 msgstr "Intermediate common name"
755 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:180
759 #: src/wx/config_dialog.cc:203
763 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
765 msgstr "Cursief bestand"
767 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
769 msgstr "Cursief lettertype"
771 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
772 msgid "JPEG2000 bandwidth"
773 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
775 #: src/wx/content_menu.cc:62
779 #: src/wx/config_dialog.cc:1145
783 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
787 #: src/wx/kdm_dialog.cc:63
791 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
792 msgid "Keep video in sequence"
793 msgstr "Houd video in volgorde"
795 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
799 #: src/wx/config_dialog.cc:964
803 #: src/wx/subtitle_panel.cc:100
807 #: src/wx/config_dialog.cc:809
811 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
812 msgid "Leaf common name"
813 msgstr "Leaf common name"
815 #: src/wx/config_dialog.cc:684
816 msgid "Leaf private key"
817 msgstr "Leaf private key"
819 #: src/wx/video_panel.cc:102
823 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
824 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
825 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
827 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
828 msgid "Load from file..."
829 msgstr "Laden uit bestand..."
831 #: src/wx/config_dialog.cc:690
835 #: src/wx/config_dialog.cc:1348
839 #: src/wx/config_dialog.cc:1345
843 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
847 #: src/wx/config_dialog.cc:1178
848 msgid "Mail password"
849 msgstr "Mail-wachtwoord"
851 #: src/wx/config_dialog.cc:1174
852 msgid "Mail user name"
853 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
855 #: src/wx/kdm_dialog.cc:46
859 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
860 msgid "Make certificate chain"
861 msgstr "Maak certificaat-keten"
863 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
864 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
865 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
867 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
871 #: src/wx/config_dialog.cc:1328
872 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
873 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
875 #: src/wx/config_dialog.cc:422 src/wx/config_dialog.cc:1332
876 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
880 #: src/wx/content_panel.cc:90
881 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
882 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
884 #: src/wx/content_panel.cc:94
885 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
886 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
888 #: src/wx/video_panel.cc:362
889 msgid "Multiple content selected"
890 msgstr "Meedere content geselecteerd"
892 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
894 msgstr "Mijn Documenten"
896 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
897 msgid "My problem is"
898 msgstr "Mijn probleem is"
900 #: src/wx/content_panel.cc:481
902 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
904 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
905 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
909 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
913 #: src/wx/update_dialog.cc:37
914 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
915 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
917 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
919 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
921 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
924 #: src/wx/content_panel.cc:281
925 msgid "No content found in this folder."
926 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
928 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
929 #: src/wx/video_panel.cc:297
933 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
935 msgstr "Normaal bestand"
937 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
939 msgstr "Normaal lettertype"
941 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
945 #: src/wx/config_dialog.cc:1340
946 msgid "Only servers encode"
947 msgstr "Alleen servers encoderen"
949 #: src/wx/config_dialog.cc:1372
950 msgid "Open console window"
951 msgstr "Open console-venster"
953 #: src/wx/content_panel.cc:98
954 msgid "Open the timeline for the film."
955 msgstr "Open de tijdslijn voor de film."
957 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
959 msgstr "Organisation"
961 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
962 msgid "Organisational unit"
963 msgstr "Organisational unit"
965 #: src/wx/screen_dialog.cc:66
969 #: src/wx/config_dialog.cc:1162
970 msgid "Outgoing mail server"
971 msgstr "Uitgaande mailserver"
973 #: src/wx/film_viewer.cc:66
974 msgid "Outline content"
975 msgstr "Omlijn content"
977 #: src/wx/kdm_dialog.cc:100
981 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
985 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
989 #: src/wx/audio_dialog.cc:82
993 #: src/wx/audio_dialog.cc:268
995 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
996 msgstr "Piek is %.2fdB op %s"
998 #: src/wx/audio_panel.cc:315
1000 msgid "Peak: %.2fdB"
1001 msgstr "Piek: %.2fdB"
1003 #: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/audio_panel.cc:320
1004 msgid "Peak: unknown"
1005 msgstr "Piek: onbekend"
1007 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1011 #: src/wx/timing_panel.cc:101
1013 msgstr "Afspeelduur"
1015 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1017 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1018 "about the problem."
1020 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1021 "eventuele vragen over het probleem."
1023 #: src/wx/audio_plot.cc:87
1024 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1025 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1027 #: src/wx/timing_panel.cc:83
1031 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1033 msgstr "Pre-release"
1035 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1039 #: src/wx/content_menu.cc:64
1040 msgid "Properties..."
1041 msgstr "Eigenschappen..."
1043 #: src/wx/config_dialog.cc:1057
1047 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
1048 msgid "RGB to XYZ conversion"
1049 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1051 #: src/wx/audio_dialog.cc:83
1053 msgstr "Effectieve waarde"
1055 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1059 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1060 msgid "Rating (e.g. 15)"
1061 msgstr "Rating (bv. 15)"
1063 #: src/wx/content_menu.cc:65
1064 msgid "Re-examine..."
1065 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1067 #: src/wx/config_dialog.cc:697
1068 msgid "Re-make certificates and key..."
1069 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1071 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1075 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1079 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1083 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1084 msgid "Red chromaticity"
1085 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1087 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1092 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1094 msgstr "Reel-lengte"
1096 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1100 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:52
1101 #: src/wx/video_panel.cc:80
1102 msgid "Refer to existing DCP"
1103 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1105 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
1106 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
1110 #: src/wx/screens_panel.cc:59
1111 msgid "Remove Cinema"
1112 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1114 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1115 msgid "Remove Screen"
1116 msgstr "Verwijder Scherm"
1118 #: src/wx/content_panel.cc:86
1119 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1120 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1122 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1126 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1127 msgid "Repeat Content"
1128 msgstr "Herhaal Content"
1130 #: src/wx/content_menu.cc:61
1134 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1135 msgid "Report A Problem"
1136 msgstr "Meld een probleem"
1138 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1139 msgid "Reset to default subject and text"
1140 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1142 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
1146 #: src/wx/job_view.cc:134
1150 #: src/wx/video_panel.cc:112
1154 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1155 msgid "Right click to change gain."
1156 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1158 #: src/wx/config_dialog.cc:807
1162 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1163 msgid "Root common name"
1164 msgstr "Root common name"
1166 #: src/wx/config_dialog.cc:1077
1167 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1168 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1170 #: src/wx/config_dialog.cc:466 src/wx/dcp_panel.cc:179
1174 #: src/wx/video_panel.cc:157
1176 msgstr "Schaal naar"
1178 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56
1182 #: src/wx/config_dialog.cc:578
1183 msgid "Search network for servers"
1184 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1186 #: src/wx/kdm_dialog.cc:184
1187 msgid "Select CPL XML file"
1188 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1190 #: src/wx/config_dialog.cc:732 src/wx/config_dialog.cc:772
1191 #: src/wx/config_dialog.cc:1003 src/wx/screen_dialog.cc:103
1192 msgid "Select Certificate File"
1193 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1195 #: src/wx/content_menu.cc:321
1197 msgstr "Selecteer KDM"
1199 #: src/wx/config_dialog.cc:892 src/wx/config_dialog.cc:923
1200 msgid "Select Key File"
1201 msgstr "Selecteer sleutelbestand"
1203 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1204 msgid "Send by email"
1205 msgstr "Stuur via email"
1207 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1211 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:50
1212 msgid "Serial number"
1213 msgstr "Serienummer"
1215 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1219 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1220 msgid "Server manufacturer"
1221 msgstr "Server-fabrikant"
1223 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
1224 msgid "Server serial number"
1225 msgstr "Server-serienummer"
1227 #: src/wx/config_dialog.cc:565
1231 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
1235 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1236 msgid "Set from file..."
1237 msgstr "Stel in uit bestand..."
1239 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1240 msgid "Set from system font..."
1241 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1243 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1244 msgid "Set language"
1245 msgstr "Stel taal in"
1247 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1248 msgid "Show audio..."
1249 msgstr "Toon audio..."
1251 #: src/wx/audio_panel.cc:61
1252 msgid "Show graph of audio levels..."
1253 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1255 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1257 msgstr "Ondertekend"
1259 #: src/wx/config_dialog.cc:979
1260 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1261 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1263 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1265 msgstr "Enkele reel"
1267 #: src/wx/audio_dialog.cc:93
1269 msgstr "Gladstrijken"
1271 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1273 msgstr "Vastklikken"
1275 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1276 msgid "Split by video content"
1277 msgstr "Splits per video-content"
1279 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1280 msgid "Stable version "
1281 msgstr "Stabiele versie"
1283 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1287 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1291 #: src/wx/subtitle_panel.cc:104
1295 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1296 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1297 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1299 #: src/wx/config_dialog.cc:1182
1303 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1307 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1308 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1309 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1311 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1313 msgstr "Ondertitels"
1315 #: src/wx/about_dialog.cc:212
1316 msgid "Supported by"
1317 msgstr "Ondersteund door"
1319 #: src/wx/config_dialog.cc:1040
1323 #: src/wx/config_dialog.cc:1065
1327 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1328 msgid "Temp version"
1329 msgstr "Tijdelijke versie"
1331 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1332 msgid "Territory (e.g. UK)"
1333 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1335 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1336 msgid "Test version "
1337 msgstr "Test-versie"
1339 #: src/wx/about_dialog.cc:264
1341 msgstr "Getest door"
1343 #: src/wx/content_menu.cc:307
1345 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1346 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1349 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1350 "ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1351 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1353 #: src/wx/hints_dialog.cc:182
1354 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1355 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1357 #: src/wx/film_viewer.cc:147
1358 msgid "There is not enough free memory to do that."
1359 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1361 #: src/wx/kdm_dialog.cc:209
1362 msgid "This is not a valid CPL file"
1363 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1365 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1369 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1370 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1371 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1373 #: src/wx/config_dialog.cc:657
1377 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1381 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1385 #: src/wx/content_panel.cc:97
1387 msgstr "Tijdlijn..."
1389 #: src/wx/timing_panel.cc:43
1390 msgid "Timing|Timing"
1393 #: src/wx/video_panel.cc:124
1397 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1398 msgid "Translated by"
1399 msgstr "Vertaald door"
1401 #: src/wx/timing_panel.cc:98
1402 msgid "Trim after current position"
1403 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1405 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1406 msgid "Trim from end"
1407 msgstr "Wegknippen van einde"
1409 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1410 msgid "Trim from start"
1411 msgstr "Wegknippen van begin"
1413 #: src/wx/timing_panel.cc:92
1414 msgid "Trim up to current position"
1415 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1417 #: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:649
1418 #: src/wx/video_panel.cc:84
1422 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:198
1423 msgid "Unexpected certificate filename form"
1424 msgstr "Onverwachte vorm van certificaat-bestandsnaam"
1426 #: src/wx/screen_dialog.cc:63
1430 #: src/wx/content_panel.cc:89
1434 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1438 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1439 msgid "Use ISDCF name"
1440 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1442 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
1444 msgstr "Gebruik de beste"
1446 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1448 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1450 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56
1451 msgid "Use subtitles"
1452 msgstr "Gebruik ondertitels"
1454 #: src/wx/config_dialog.cc:1069
1456 msgstr "Gebruikersnaam"
1458 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1462 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1463 msgid "Video Waveform"
1464 msgstr "Video-golfvorm"
1466 #: src/wx/timing_panel.cc:106
1467 msgid "Video frame rate"
1468 msgstr "Video-beeldsnelheid"
1470 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1474 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
1476 msgstr "Waarschuwingen"
1478 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
1482 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
1483 msgid "White point adjustment"
1484 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1486 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1487 msgid "With help from"
1488 msgstr "Met hulp van"
1490 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1492 msgstr "Schrijf naar"
1494 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1496 msgstr "Geschreven door"
1498 #: src/wx/subtitle_panel.cc:65
1500 msgstr "X-verschuiving"
1502 #: src/wx/subtitle_panel.cc:83
1506 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74
1508 msgstr "Y-verschuiving"
1510 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92
1514 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1515 msgid "YUV to RGB conversion"
1516 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1518 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1519 msgid "YUV to RGB matrix"
1520 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1522 #: src/wx/hints_dialog.cc:175
1524 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1525 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1527 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld. Stel de DCP in op 3D "
1528 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1530 #: src/wx/hints_dialog.cc:161
1533 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1534 "join them to ensure smooth joins between the files."
1536 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn. U kunt "
1537 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1539 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1541 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1542 "likely to cause problems on playback."
1544 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB. Dit "
1545 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1547 #: src/wx/hints_dialog.cc:142
1550 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1551 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1553 "Uw DCP-beeldsnelheid (%d bps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1554 "projectoren. Gebruik 24 of 48 beelden per seconde voor zekerheid."
1556 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1558 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1559 "problems on playback."
1561 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio-kanalen. Dit zal zeer waarschijnlijk "
1562 "problemen bij het afspelen geven."
1564 #: src/wx/hints_dialog.cc:105
1566 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1569 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen. Dit kan problemen veroorzaken met "
1570 "sommige installaties."
1572 #: src/wx/hints_dialog.cc:110
1574 "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1577 "Uw DCP heeft geen audio-kanalen. Dit kan problemen veroorzaken met sommige "
1580 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1584 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
1588 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1589 #: src/wx/timing_panel.cc:75
1593 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1594 #: src/wx/timing_panel.cc:53
1598 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1599 #: src/wx/timing_panel.cc:61
1603 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1604 #: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:431
1608 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
1612 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1613 #: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:68
1617 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1619 msgstr "stilstaand beeld"
1621 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1623 msgstr "ondertitels"
1625 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1629 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1633 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1637 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1641 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1645 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
1649 #~ msgid "Use all servers"
1650 #~ msgstr "Gebruik alle servers"