2f5729410f53c383a5abdf4974da28a14e0a590e
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sk_SK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: \n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-11-21 23:59+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
13 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
14 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
15 "Language: sk_SK\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22
23 #: src/wx/player_information.cc:95
24 #, c-format
25 msgid " (%d error)"
26 msgstr ""
27
28 #: src/wx/player_information.cc:97
29 #, c-format
30 msgid " (%d errors)"
31 msgstr ""
32
33 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
34 #, c-format
35 msgid " advanced by %dms"
36 msgstr ""
37
38 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
39 #, c-format
40 msgid " delayed by %dms"
41 msgstr ""
42
43 #: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:105
44 #: src/wx/text_panel.cc:108 src/wx/text_panel.cc:112
45 msgid "%"
46 msgstr "%"
47
48 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:145
49 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
50 msgstr ""
51
52 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
53 #, c-format
54 msgid "%d DKDM written to %s"
55 msgstr ""
56
57 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
58 #, c-format
59 msgid "%d DKDMs written to %s"
60 msgstr ""
61
62 #: src/wx/kdm_dialog.cc:192
63 #, c-format
64 msgid "%d KDM written to %s"
65 msgstr ""
66
67 #: src/wx/kdm_dialog.cc:192
68 #, c-format
69 msgid "%d KDMs written to %s"
70 msgstr ""
71
72 #: src/wx/config_dialog.cc:998
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "%d channels on %s"
75 msgstr "1 Kanal"
76
77 #: src/wx/about_dialog.cc:87
78 #, fuzzy
79 msgid ""
80 "(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
81 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
82 msgstr ""
83 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
84 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
85
86 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
87 msgid "(None)"
88 msgstr "(Žiadny)"
89
90 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1310 src/wx/player_config_dialog.cc:115
91 #, fuzzy
92 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
93 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
94
95 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
96 #, fuzzy
97 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
98 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
99
100 #: src/wx/config_dialog.cc:141
101 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
102 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
103
104 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:83
105 msgid "+3dB"
106 msgstr ""
107
108 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:81
109 msgid "-6dB"
110 msgstr "-6dB"
111
112 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
113 msgid "0 is best, 51 is worst"
114 msgstr ""
115
116 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:82
117 msgid "0dB (unchanged)"
118 msgstr ""
119
120 #: src/wx/wx_util.cc:461
121 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
122 msgstr ""
123
124 #: src/wx/wx_util.cc:453
125 msgid "2 - stereo"
126 msgstr ""
127
128 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
129 msgid "255"
130 msgstr ""
131
132 #: src/wx/video_panel.cc:191
133 msgid "2D"
134 msgstr "2D"
135
136 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
137 msgid "2D version of content available in 3D"
138 msgstr "2D verzia obsahu dostupná v 3D"
139
140 #: src/wx/dcp_panel.cc:760
141 msgid "2K"
142 msgstr "2K"
143
144 #: src/wx/dcp_panel.cc:730 src/wx/video_panel.cc:192
145 msgid "3D"
146 msgstr "3D DCP"
147
148 #: src/wx/video_panel.cc:195
149 msgid "3D alternate"
150 msgstr "3D alternatívne"
151
152 #: src/wx/video_panel.cc:196
153 msgid "3D left only"
154 msgstr "3D len ľavé"
155
156 #: src/wx/video_panel.cc:193
157 msgid "3D left/right"
158 msgstr "3D ľavé/pravé (Vedľa seba)"
159
160 #: src/wx/video_panel.cc:197
161 msgid "3D right only"
162 msgstr "3D len pravé"
163
164 #: src/wx/video_panel.cc:194
165 msgid "3D top/bottom"
166 msgstr "3D hore/dole (Pod sebou)"
167
168 #: src/wx/wx_util.cc:455
169 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
170 msgstr ""
171
172 #: src/wx/dcp_panel.cc:761
173 msgid "4K"
174 msgstr "4K"
175
176 #: src/wx/wx_util.cc:457
177 msgid "6 - 5.1"
178 msgstr ""
179
180 #: src/wx/wx_util.cc:459
181 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
182 msgstr ""
183
184 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
185 msgid "<b>New colour</b>"
186 msgstr ""
187
188 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
189 msgid "<b>Original colour</b>"
190 msgstr ""
191
192 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
193 #.
194 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
195 msgid ""
196 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
197 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
198 msgstr ""
199
200 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
201 msgid "A"
202 msgstr "A"
203
204 #: src/wx/update_dialog.cc:40
205 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
206 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
207
208 #: src/wx/hints_dialog.cc:175
209 #, c-format
210 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
211 msgstr ""
212
213 #: src/wx/config_dialog.cc:978
214 msgid "ALSA"
215 msgstr ""
216
217 #: src/wx/config_dialog.cc:974
218 msgid "ASIO"
219 msgstr ""
220
221 #: src/wx/about_dialog.cc:39
222 msgid "About DCP-o-matic"
223 msgstr "O DCP-o-matic"
224
225 #: src/wx/player_config_dialog.cc:126
226 #, fuzzy
227 msgid "Activity log file"
228 msgstr "Select Certificate File"
229
230 #: src/wx/screens_panel.cc:161
231 #, fuzzy
232 msgid "Add Cinema"
233 msgstr "Pridať kino..."
234
235 #: src/wx/screens_panel.cc:68
236 msgid "Add Cinema..."
237 msgstr "Pridať kino..."
238
239 #: src/wx/content_panel.cc:111
240 #, fuzzy
241 msgid "Add DCP..."
242 msgstr "Pridať KDM..."
243
244 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
245 #, fuzzy
246 msgid "Add DKDM folder"
247 msgstr "Pridať priečinok..."
248
249 #: src/wx/content_menu.cc:89
250 msgid "Add KDM..."
251 msgstr "Pridať KDM..."
252
253 #: src/wx/content_menu.cc:90
254 #, fuzzy
255 msgid "Add OV..."
256 msgstr "Pridať KDM..."
257
258 #: src/wx/screens_panel.cc:217
259 #, fuzzy
260 msgid "Add Screen"
261 msgstr "Pridať sálu..."
262
263 #: src/wx/screens_panel.cc:74
264 msgid "Add Screen..."
265 msgstr "Pridať sálu..."
266
267 #: src/wx/content_panel.cc:112
268 #, fuzzy
269 msgid "Add a DCP."
270 msgstr "Pridať KDM..."
271
272 #: src/wx/content_panel.cc:108
273 #, fuzzy
274 msgid ""
275 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
276 "or a folder of sound files."
277 msgstr ""
278 "Pridať priečinok s obrázkami (ktorý bude použitý ako sekvencia obrázkov) "
279 "alebo DCP."
280
281 #: src/wx/content_panel.cc:103
282 msgid "Add file(s)..."
283 msgstr "Pridať súbor(y)..."
284
285 #: src/wx/content_panel.cc:107
286 msgid "Add folder..."
287 msgstr "Pridať priečinok..."
288
289 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
290 msgid "Add image sequence"
291 msgstr "Pridať sekvenciu obrázkov"
292
293 #: src/wx/text_panel.cc:323
294 #, fuzzy
295 msgid "Add new..."
296 msgstr "Pridať kino..."
297
298 #: src/wx/recipients_panel.cc:126
299 #, fuzzy
300 msgid "Add recipient"
301 msgstr "Pridať sálu..."
302
303 #: src/wx/content_panel.cc:104
304 #, fuzzy
305 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
306 msgstr "Pridať video, obrázok alebo zvukový súbor do filmu."
307
308 #: src/wx/config_dialog.cc:291 src/wx/recipients_panel.cc:67
309 #: src/wx/editable_list.h:120
310 msgid "Add..."
311 msgstr "Pridať..."
312
313 #: src/wx/config_dialog.cc:389
314 msgid ""
315 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
316 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
317 msgstr ""
318
319 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:108
320 msgid "Additional subtitle languages"
321 msgstr ""
322
323 #: src/wx/cinema_dialog.cc:74 src/wx/full_config_dialog.cc:812
324 #: src/wx/full_config_dialog.cc:944 src/wx/recipient_dialog.cc:90
325 msgid "Address"
326 msgstr "Adresa"
327
328 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
329 msgid "Adjust white point to"
330 msgstr "Nastaviť biely bod na"
331
332 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1269 src/wx/player_config_dialog.cc:289
333 #, fuzzy
334 msgid "Advanced"
335 msgstr "Pridať..."
336
337 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
338 msgid "Advanced KDM options"
339 msgstr ""
340
341 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:51
342 msgid "Advanced content settings"
343 msgstr ""
344
345 #: src/wx/content_menu.cc:86
346 #, fuzzy
347 msgid "Advanced settings..."
348 msgstr "Pridať..."
349
350 #: src/wx/config_dialog.cc:686 src/wx/config_dialog.cc:702
351 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
352 #, fuzzy
353 msgid "Advanced..."
354 msgstr "Pridať..."
355
356 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:78 src/wx/rating_dialog.cc:27
357 msgid "Agency"
358 msgstr ""
359
360 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1317
361 msgid "Allow any DCP frame rate"
362 msgstr "Povoliť všetky DCP frame rate"
363
364 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
365 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
366 msgstr ""
367
368 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
369 msgid "Alpha   0"
370 msgstr ""
371
372 #: src/wx/about_dialog.cc:160
373 #, fuzzy
374 msgid "Also supported by"
375 msgstr "Podporované(ý)"
376
377 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:135
378 msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid."
379 msgstr ""
380
381 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
382 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
383 msgstr ""
384
385 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
386 msgid ""
387 "An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid."
388 msgstr ""
389
390 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109
391 msgid "An asset is missing."
392 msgstr ""
393
394 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:296
395 msgid "An unknown exception occurred."
396 msgstr ""
397
398 #: src/wx/text_panel.cc:119
399 msgid "Appearance..."
400 msgstr "Vzhľad..."
401
402 #: src/wx/job_view.cc:176
403 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
404 msgstr ""
405
406 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:37
407 msgid ""
408 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
409 "\n"
410 msgstr ""
411
412 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:141
413 msgid ""
414 "At least one frame of the video data is close to the limit of 250MBit/s."
415 msgstr ""
416
417 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
418 msgid "At least one frame of the video data is over the limit of 250Mbit/s."
419 msgstr ""
420
421 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
422 msgid "Atmos"
423 msgstr ""
424
425 #: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:54
426 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:126
427 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
428 msgid "Audio"
429 msgstr "Zvuk"
430
431 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
432 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
433 msgstr "Jazyk zvuku (napr. SK)"
434
435 #: src/wx/player_information.cc:148
436 #, c-format
437 msgid "Audio channels: %d"
438 msgstr ""
439
440 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:85
441 #, fuzzy
442 msgid "Audio language"
443 msgstr "Nastaviť jazyk"
444
445 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:585
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
448 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d neznemené. "
449
450 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:594
451 #, fuzzy, c-format
452 msgid ""
453 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
454 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitosťou %.1fdB."
455
456 #: src/wx/full_config_dialog.cc:679
457 msgid "Auto"
458 msgstr ""
459
460 #: src/wx/full_config_dialog.cc:123
461 msgid "Automatically analyse content audio"
462 msgstr "Automaticky analyzovať zvuk"
463
464 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
465 msgid "B"
466 msgstr "B"
467
468 #: src/wx/full_config_dialog.cc:823 src/wx/full_config_dialog.cc:955
469 msgid "BCC address"
470 msgstr "BCC adresa"
471
472 #: src/wx/config_dialog.cc:1081
473 msgid "Background image"
474 msgstr ""
475
476 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
477 msgid "Barco Alchemy"
478 msgstr ""
479
480 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
481 msgid "Blue chromaticity"
482 msgstr "Modrá farebnosť"
483
484 #: src/wx/video_panel.cc:138
485 #, fuzzy
486 msgid "Bottom"
487 msgstr "Spodok"
488
489 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:45
490 msgid "Browse..."
491 msgstr "Prezerať..."
492
493 #: src/wx/text_panel.cc:86
494 msgid "Burn subtitles into image"
495 msgstr "Vypáliť titulky do filmu"
496
497 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
498 msgid "But I have to use fader"
499 msgstr "Ale musím používať fader"
500
501 #: src/wx/full_config_dialog.cc:813 src/wx/full_config_dialog.cc:945
502 #, fuzzy
503 msgid "CC addresses"
504 msgstr "CC adresa"
505
506 #: src/wx/text_panel.cc:167
507 msgid "CCAP track"
508 msgstr ""
509
510 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:89 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:42 src/wx/kdm_dialog.cc:90
511 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
512 msgid "CPL"
513 msgstr "CPL"
514
515 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:54
516 msgid "CPL ID"
517 msgstr "CPL ID"
518
519 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:57
520 msgid "CPL annotation text"
521 msgstr "CPL anotácia textu"
522
523 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:292
524 msgid "CPL's content is not encrypted."
525 msgstr ""
526
527 #: src/wx/audio_panel.cc:79
528 msgid "Calculate..."
529 msgstr "Vypočítať..."
530
531 #: src/wx/job_view.cc:70
532 msgid "Cancel"
533 msgstr "Zrušiť"
534
535 #: src/wx/audio_panel.cc:316
536 #, fuzzy
537 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
538 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
539
540 #: src/wx/audio_panel.cc:318
541 #, fuzzy
542 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
543 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
544
545 #: src/wx/text_panel.cc:542
546 #, fuzzy
547 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
548 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
549
550 #: src/wx/text_panel.cc:544
551 #, fuzzy
552 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
553 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
554
555 #: src/wx/video_panel.cc:569
556 #, fuzzy
557 msgid "Cannot reference this DCP's video."
558 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
559
560 #: src/wx/video_panel.cc:571
561 #, fuzzy
562 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
563 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
564
565 #: src/wx/text_view.cc:71
566 msgid "Caption"
567 msgstr ""
568
569 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:56
570 #, fuzzy
571 msgid "Caption appearance"
572 msgstr "Vzhľad titulkov"
573
574 #: src/wx/text_view.cc:46
575 msgid "Captions"
576 msgstr ""
577
578 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
579 #, fuzzy
580 msgid "Certificate chain"
581 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
582
583 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
584 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:82
585 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:192
586 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:65 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75
587 msgid "Certificate downloaded"
588 msgstr "Certifikát stiahnutý"
589
590 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:144
591 msgid "Chain"
592 msgstr "Reťaz"
593
594 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
595 msgid "Channel gain"
596 msgstr "Sila kanálu"
597
598 #: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:832
599 msgid "Channels"
600 msgstr "Kanály"
601
602 #: src/wx/config_dialog.cc:160
603 msgid "Check for testing updates on startup"
604 msgstr "Skontrolovať testing aktualizácie pri spustení programu"
605
606 #: src/wx/config_dialog.cc:156
607 msgid "Check for updates on startup"
608 msgstr "Skontrolovať aktualizácie pri spustení programu "
609
610 #: src/wx/content_menu.cc:92
611 msgid "Choose CPL..."
612 msgstr ""
613
614 #: src/wx/content_panel.cc:493
615 #, fuzzy
616 msgid "Choose a DCP folder"
617 msgstr "Vyberte priečinok"
618
619 #: src/wx/content_menu.cc:333
620 msgid "Choose a file"
621 msgstr "Vyberte súbor"
622
623 #: src/wx/content_panel.cc:420
624 msgid "Choose a file or files"
625 msgstr "Vyberte súbor alebo súbory"
626
627 #: src/wx/content_menu.cc:328 src/wx/content_panel.cc:448
628 msgid "Choose a folder"
629 msgstr "Vyberte priečinok"
630
631 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
632 msgid "Choose a font"
633 msgstr "Vyberte písmo"
634
635 #: src/wx/fonts_dialog.cc:159
636 msgid "Choose a font file"
637 msgstr "Vyberte súbor s písmom"
638
639 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:90
640 msgid "Christie"
641 msgstr ""
642
643 #: src/wx/full_config_dialog.cc:110
644 msgid "Cinema and screen database file"
645 msgstr ""
646
647 #: src/wx/content_widget.h:82
648 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
649 msgstr ""
650
651 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
652 msgid "Closed captions"
653 msgstr ""
654
655 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
656 msgid "Colour"
657 msgstr "Farba"
658
659 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:167
660 msgid "Colour conversion"
661 msgstr "Konverzia farieb"
662
663 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
664 #: src/wx/video_panel.cc:175
665 #, fuzzy
666 msgid "Colour|Custom"
667 msgstr "Farba"
668
669 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
670 #, fuzzy
671 msgid "Company name"
672 msgstr "Kopírovať ako názov"
673
674 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
675 msgid "Component"
676 msgstr "Súčasť"
677
678 #: src/wx/full_config_dialog.cc:105
679 msgid "Configuration file"
680 msgstr ""
681
682 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
683 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:327
684 msgid "Config|Timing"
685 msgstr "Časovanie"
686
687 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
688 #, fuzzy
689 msgid "Confirm KDM email"
690 msgstr "KDM Email"
691
692 #: src/wx/dcp_panel.cc:717
693 msgid "Container"
694 msgstr "Kontajner"
695
696 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/film_editor.cc:57
697 msgid "Content"
698 msgstr "Obsah"
699
700 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
701 msgid "Content Properties"
702 msgstr "Nastavenia obsahu"
703
704 #: src/wx/dcp_panel.cc:100
705 msgid "Content Type"
706 msgstr "Typ obsahu"
707
708 #: src/wx/config_dialog.cc:1065
709 #, fuzzy
710 msgid "Content directory"
711 msgstr "DCP adresár"
712
713 #: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
714 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/interop_metadata_dialog.cc:91
715 msgid "Content version"
716 msgstr "Verzia obsahu"
717
718 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:196
719 #, fuzzy
720 msgid "Content versions"
721 msgstr "Verzia obsahu"
722
723 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
724 msgid "Contrast"
725 msgstr "Kontrast"
726
727 #: src/wx/text_panel.cc:106
728 msgid "Coord|Y"
729 msgstr ""
730
731 #: src/wx/dcp_panel.cc:90
732 msgid "Copy as name"
733 msgstr "Kopírovať ako názov"
734
735 #: src/wx/config_dialog.cc:973
736 #, fuzzy
737 msgid "CoreAudio"
738 msgstr "Zvuk"
739
740 #: src/wx/audio_dialog.cc:295
741 msgid "Could not analyse audio."
742 msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk."
743
744 #: src/wx/text_panel.cc:848
745 #, fuzzy
746 msgid "Could not analyse subtitles."
747 msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk."
748
749 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:65
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "Could not find serial number %s"
752 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
753
754 #: src/wx/config_dialog.cc:372
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "Could not import certificate (%s)"
757 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
758
759 #: src/wx/content_menu.cc:418
760 #, fuzzy
761 msgid "Could not load KDM"
762 msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
763
764 #: src/wx/screen_dialog.cc:77
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "Could not load certficate (%s)"
767 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
768
769 #: src/wx/config_dialog.cc:1140
770 #, fuzzy
771 msgid "Could not load image file."
772 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
773
774 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
775 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
776 #, fuzzy
777 msgid "Could not read certificate file (%1)"
778 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
779
780 #: src/wx/config_dialog.cc:398 src/wx/config_dialog.cc:622
781 #: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
782 #: src/wx/screen_dialog.cc:207 src/wx/screen_dialog.cc:212
783 #, fuzzy
784 msgid "Could not read certificate file."
785 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
786
787 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:50
788 #, fuzzy
789 msgid "Could not read certificates from Qube server."
790 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
791
792 #: src/wx/config_dialog.cc:612
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
795 msgstr "Nemôžem prečítať súbor s kľúčom (%s)"
796
797 #: src/wx/film_viewer.cc:561
798 msgid ""
799 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
800 msgstr ""
801
802 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1077
803 msgid "Cover Sheet"
804 msgstr ""
805
806 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
807 msgid "Create in folder"
808 msgstr "Vytvoriť v priečinku"
809
810 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1157
811 msgid "Creator"
812 msgstr "Tvorca"
813
814 #: src/wx/video_panel.cc:87
815 msgid "Crop"
816 msgstr "Orezať"
817
818 #: src/wx/audio_dialog.cc:461
819 #, c-format
820 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
821 msgstr ""
822
823 #: src/wx/audio_dialog.cc:455
824 msgid "Cursor: none"
825 msgstr ""
826
827 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
828 msgid "Custom scale"
829 msgstr ""
830
831 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:868
832 #: src/wx/film_editor.cc:59 src/wx/player_information.cc:55
833 msgid "DCP"
834 msgstr "DCP"
835
836 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
837 msgid "DCP Text Track"
838 msgstr ""
839
840 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
841 msgid "DCP asset filename format"
842 msgstr ""
843
844 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:51
845 msgid "DCP directory"
846 msgstr "DCP adresár"
847
848 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1346
849 msgid "DCP metadata filename format"
850 msgstr ""
851
852 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:54
853 msgid "DCP validates OK."
854 msgstr ""
855
856 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:35
857 #, fuzzy
858 msgid "DCP verification"
859 msgstr "Zertifikat"
860
861 #: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
862 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
863 #: src/wx/wx_util.cc:143 src/wx/wx_util.cc:160 src/wx/wx_util.cc:169
864 msgid "DCP-o-matic"
865 msgstr "DCP-o-matic"
866
867 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
868 #, fuzzy
869 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
870 msgstr "DCP-o-matic"
871
872 #: src/wx/player_config_dialog.cc:561
873 #, fuzzy
874 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
875 msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
876
877 #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
878 #, fuzzy
879 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
880 msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
881
882 #: src/wx/audio_dialog.cc:164
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
885 msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
886
887 #: src/wx/player_config_dialog.cc:131
888 #, fuzzy
889 msgid "Debug log file"
890 msgstr "Select Certificate File"
891
892 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1387
893 #, fuzzy
894 msgid "Debug: 3D"
895 msgstr "Ladenie: dekódovanie"
896
897 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
898 #, fuzzy
899 msgid "Debug: audio analysis"
900 msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
901
902 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1391
903 msgid "Debug: email sending"
904 msgstr "Ladenie: odosielanie emailu"
905
906 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1389
907 msgid "Debug: encode"
908 msgstr "Ladenie: enkódovanie"
909
910 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
911 #, fuzzy
912 msgid "Debug: player"
913 msgstr "Ladenie: dekódovanie"
914
915 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
916 #, fuzzy
917 msgid "Debug: video view"
918 msgstr "Ladenie: enkódovanie"
919
920 #: src/wx/player_information.cc:175
921 #, c-format
922 msgid "Decode resolution: %dx%d"
923 msgstr ""
924
925 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/config_dialog.cc:711
926 #, fuzzy
927 msgid "Decrypting KDMs"
928 msgstr "Dešifrujem DCP"
929
930 #: src/wx/full_config_dialog.cc:291
931 msgid "Default DCP audio channels"
932 msgstr ""
933
934 #: src/wx/full_config_dialog.cc:279
935 msgid "Default ISDCF name details"
936 msgstr "Predvolené údaje o názve ISDCF"
937
938 #: src/wx/full_config_dialog.cc:296
939 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
940 msgstr "Predvolený JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
941
942 #: src/wx/full_config_dialog.cc:317
943 #, fuzzy
944 msgid "Default KDM directory"
945 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
946
947 #: src/wx/full_config_dialog.cc:305
948 msgid "Default audio delay"
949 msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
950
951 #: src/wx/full_config_dialog.cc:283
952 msgid "Default container"
953 msgstr "Predvolený kontajner"
954
955 #: src/wx/full_config_dialog.cc:287
956 msgid "Default content type"
957 msgstr "Predvolený typ obsahu"
958
959 #: src/wx/full_config_dialog.cc:271
960 msgid "Default directory for new films"
961 msgstr "Predvolený adresár pre nové filmy"
962
963 #: src/wx/full_config_dialog.cc:263
964 msgid "Default duration of still images"
965 msgstr "Predvolená dĺžka statických snímkov"
966
967 #: src/wx/full_config_dialog.cc:313
968 msgid "Default standard"
969 msgstr "DCP štandard"
970
971 #: src/wx/full_config_dialog.cc:245
972 msgid "Defaults"
973 msgstr "Predvolené"
974
975 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
976 msgid "Define font in output and export font file"
977 msgstr ""
978
979 #: src/wx/audio_panel.cc:81
980 msgid "Delay"
981 msgstr "Oneskorenie"
982
983 #: src/wx/dcp_panel.cc:89 src/wx/job_view.cc:74
984 msgid "Details..."
985 msgstr "Detaily..."
986
987 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
988 msgid "Device"
989 msgstr ""
990
991 #: src/wx/player_config_dialog.cc:485
992 msgid "Devices"
993 msgstr ""
994
995 #: src/wx/config_dialog.cc:975
996 msgid "Direct Sound"
997 msgstr ""
998
999 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:148
1000 msgid "Distributor"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209
1004 msgid "Dolby / Doremi"
1005 msgstr "Dolby / Doremi"
1006
1007 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:44 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:42
1008 msgid "Don't ask this again"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Don't send emails"
1014 msgstr "Odoslať emailom"
1015
1016 #: src/wx/hints_dialog.cc:63
1017 msgid "Don't show hints again"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/wx/nag_dialog.cc:40
1021 msgid "Don't show this message again"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
1025 msgid "Download"
1026 msgstr "Stiahnuť"
1027
1028 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
1029 msgid "Download certificate"
1030 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1031
1032 #: src/wx/screen_dialog.cc:141
1033 msgid "Download..."
1034 msgstr "Stiahnuť..."
1035
1036 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:91
1037 msgid "Downloading certificate"
1038 msgstr "Sťahujem certifikát"
1039
1040 #: src/wx/player_information.cc:93
1041 #, c-format
1042 msgid "Dropped frames: %d"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1046 msgid "Dual-screen displays"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/wx/config_dialog.cc:981
1050 msgid "Dummy"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/wx/player_config_dialog.cc:436
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Duration"
1056 msgstr "Organizácia"
1057
1058 #: src/wx/content_panel.cc:119
1059 msgid "Earlier"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/wx/screens_panel.cc:70
1063 msgid "Edit Cinema..."
1064 msgstr "Upraviť kino..."
1065
1066 #: src/wx/screens_panel.cc:76
1067 msgid "Edit Screen..."
1068 msgstr "Upraviť sálu..."
1069
1070 #: src/wx/screens_panel.cc:181
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Edit cinema"
1073 msgstr "Upraviť kino..."
1074
1075 #: src/wx/recipients_panel.cc:147
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Edit recipient"
1078 msgstr "Upraviť sálu..."
1079
1080 #: src/wx/screens_panel.cc:257
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Edit screen"
1083 msgstr "Upraviť sálu..."
1084
1085 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:84 src/wx/content_advanced_dialog.cc:67
1086 #: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:280
1087 #: src/wx/language_tag_widget.cc:37 src/wx/recipients_panel.cc:69
1088 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:131 src/wx/video_panel.cc:165
1089 #: src/wx/video_panel.cc:176 src/wx/editable_list.h:123
1090 msgid "Edit..."
1091 msgstr "Upraviť..."
1092
1093 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
1094 msgid "Effect"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
1098 msgid "Effect colour"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/wx/full_config_dialog.cc:650 src/wx/full_config_dialog.cc:927
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Email"
1104 msgstr "KDM Email"
1105
1106 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
1107 msgid "Email address"
1108 msgstr "Emailová adresa"
1109
1110 #: src/wx/cinema_dialog.cc:68 src/wx/recipient_dialog.cc:84
1111 msgid "Email addresses for KDM delivery"
1112 msgstr "Emailová adresa pre odoslanie KDM"
1113
1114 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
1115 msgid "Encoding Servers"
1116 msgstr "Enkódovacie servery"
1117
1118 #: src/wx/dcp_panel.cc:103
1119 msgid "Encrypted"
1120 msgstr "Šifrované"
1121
1122 #: src/wx/text_view.cc:63
1123 msgid "End"
1124 msgstr "Koniec"
1125
1126 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
1127 #, c-format
1128 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1382 src/wx/player_config_dialog.cc:324
1132 msgid "Errors"
1133 msgstr "Chyby"
1134
1135 #: src/wx/config_dialog.cc:680
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Export KDM decryption certificate..."
1138 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1139
1140 #: src/wx/config_dialog.cc:682
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Export all KDM decryption settings..."
1143 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1144
1145 #: src/wx/config_dialog.cc:295
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Export certificate..."
1148 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1149
1150 #: src/wx/config_dialog.cc:297
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Export chain..."
1153 msgstr "Exportovať..."
1154
1155 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Export subtitles"
1158 msgstr "Použiť titulky"
1159
1160 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Export video file"
1163 msgstr "Exportovať"
1164
1165 #: src/wx/config_dialog.cc:314 src/wx/full_config_dialog.cc:113
1166 msgid "Export..."
1167 msgstr "Exportovať..."
1168
1169 #: src/wx/full_config_dialog.cc:575
1170 msgid "FTP (for Dolby)"
1171 msgstr "FTP (pre Dolby)"
1172
1173 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:152
1174 msgid "Facility"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
1178 msgid "Facility (e.g. DLA)"
1179 msgstr "Štúdio (napr. DLA)"
1180
1181 #: src/wx/video_panel.cc:149
1182 msgid "Fade in"
1183 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
1184
1185 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Fade in time"
1188 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
1189
1190 #: src/wx/video_panel.cc:152
1191 msgid "Fade out"
1192 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1193
1194 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Fade out time"
1197 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1198
1199 #: src/wx/fonts_dialog.cc:56
1200 msgid "File"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:144 src/wx/kdm_dialog.cc:145
1204 #, c-format
1205 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:88
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Filename format"
1211 msgstr "Názov súboru"
1212
1213 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
1214 msgid "Film name"
1215 msgstr "Názov filmu"
1216
1217 #: src/wx/filter_dialog.cc:39
1218 msgid "Filters"
1219 msgstr "Filtre"
1220
1221 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:225
1222 msgid "Final"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/wx/full_config_dialog.cc:118
1226 msgid ""
1227 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/wx/content_menu.cc:84
1231 msgid "Find missing..."
1232 msgstr "Nájsť chýbajúce..."
1233
1234 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1235 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/wx/markers_dialog.cc:116
1239 msgid "First frame of composition"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/wx/markers_dialog.cc:122
1243 msgid "First frame of end credits"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/wx/markers_dialog.cc:120
1247 msgid "First frame of intermission"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/wx/markers_dialog.cc:124
1251 msgid "First frame of moving credits"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/wx/markers_dialog.cc:118
1255 msgid "First frame of title credits"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Folder / ZIP name format"
1261 msgstr "Názov súboru"
1262
1263 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Folder name"
1266 msgstr "Používateľské meno"
1267
1268 #: src/wx/fonts_dialog.cc:39
1269 msgid "Fonts"
1270 msgstr "Písma"
1271
1272 #: src/wx/text_panel.cc:118
1273 msgid "Fonts..."
1274 msgstr "Písma..."
1275
1276 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
1277 msgid "Forensically mark audio"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1281 msgid "Forensically mark video"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
1285 msgid "Format"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1289 msgid "Frame Rate"
1290 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1291
1292 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1293 msgid "Frame rate"
1294 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1295
1296 #: src/wx/player_information.cc:145
1297 #, c-format
1298 msgid "Frame rate: %d"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/wx/about_dialog.cc:70
1302 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1303 msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pre vytvorenie DCP takmer zo všetkého "
1304
1305 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
1306 msgid "From"
1307 msgstr "Z"
1308
1309 #: src/wx/full_config_dialog.cc:807 src/wx/full_config_dialog.cc:935
1310 msgid "From address"
1311 msgstr "Z adresy"
1312
1313 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1314 msgid "From template"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/wx/video_panel.cc:180
1318 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/wx/timing_panel.cc:101
1322 msgid "Full length"
1323 msgstr "Celá dĺžka"
1324
1325 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
1326 msgid "GB"
1327 msgstr "GB"
1328
1329 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:73
1330 #, fuzzy
1331 msgid "GDC"
1332 msgstr "DCP"
1333
1334 #: src/wx/audio_panel.cc:68
1335 msgid "Gain"
1336 msgstr "Hlasitosť"
1337
1338 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
1339 msgid "Gain Calculator"
1340 msgstr "Vypočítanie hlasitosti"
1341
1342 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
1343 #, c-format
1344 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1345 msgstr "Zosilniť kanál %d in DCP kanály %d"
1346
1347 #: src/wx/config_dialog.cc:108 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
1348 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1378 src/wx/player_config_dialog.cc:320
1349 msgid "General"
1350 msgstr "Všeobecné"
1351
1352 #: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:140
1353 msgid "Get from file..."
1354 msgstr "Získať zo súboru..."
1355
1356 #: src/wx/hints_dialog.cc:74
1357 msgid "Go back"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
1361 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
1362 msgid "Go to"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
1366 msgid "Go to frame"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
1370 msgid "Go to timecode"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1374 msgid "Green chromaticity"
1375 msgstr "Zelená farebnosť (Green chromaticity)"
1376
1377 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1378 msgid "Higher priority"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/wx/hints_dialog.cc:47
1382 msgid "Hints"
1383 msgstr "Nápoveda"
1384
1385 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1386 msgid "Host"
1387 msgstr "Host"
1388
1389 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1390 msgid "Host name or IP address"
1391 msgstr "Host name alebo IP adresa"
1392
1393 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
1394 msgid "I want to play this back at fader"
1395 msgstr "Chcem prehrávať na faderi na úrovni"
1396
1397 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
1398 msgid "ID"
1399 msgstr "ID"
1400
1401 #: src/wx/full_config_dialog.cc:558
1402 msgid "IP address"
1403 msgstr "IP adresa"
1404
1405 #: src/wx/full_config_dialog.cc:491
1406 msgid "IP address / host name"
1407 msgstr "IP adresa / host name"
1408
1409 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1410 msgid "ISDCF name"
1411 msgstr "ISDCF názov"
1412
1413 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1136
1414 msgid "Identifiers"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "If you continue with this operation\n"
1421 "\n"
1422 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
1423 "\n"
1424 "on the drive\n"
1425 "\n"
1426 "<b>%s</b>\n"
1427 "\n"
1428 "will be\n"
1429 "\n"
1430 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
1431 "DESTROYED.</span>\n"
1432 "\n"
1433 "If you are sure you want to continue please type\n"
1434 "\n"
1435 "<tt>yes</tt>\n"
1436 "\n"
1437 "into the box below, then click OK."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/wx/config_dialog.cc:765
1441 msgid ""
1442 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1443 "DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
1444 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
1445 "useless.  Proceed with caution!"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/wx/config_dialog.cc:815
1449 msgid ""
1450 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1451 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
1452 "become useless.  Proceed with caution!"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
1456 msgid ""
1457 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Image X position"
1463 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
1464
1465 #: src/wx/player_config_dialog.cc:103
1466 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/wx/player_config_dialog.cc:104
1470 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/wx/config_dialog.cc:684
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1476 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1477
1478 #: src/wx/config_dialog.cc:312
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Import..."
1481 msgstr "Exportovať..."
1482
1483 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
1484 #: src/wx/nag_dialog.cc:33
1485 msgid "Important notice"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Incorrect version"
1491 msgstr "Verzia obsahu"
1492
1493 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1494 msgid "Input gamma"
1495 msgstr "Vstupné gama"
1496
1497 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1498 msgid "Input gamma correction"
1499 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1500
1501 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1502 msgid "Input power"
1503 msgstr "Vstupná sila"
1504
1505 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1506 msgid "Input transfer function"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/wx/audio_dialog.cc:419
1510 #, c-format
1511 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1512 msgstr "Integrovaná hlasitosť %.2f LUFS"
1513
1514 #: src/wx/config_dialog.cc:502
1515 msgid "Intermediate"
1516 msgstr "Intermediate"
1517
1518 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1519 msgid "Intermediate common name"
1520 msgstr "Intermediate common name"
1521
1522 #: src/wx/dcp_panel.cc:152 src/wx/full_config_dialog.cc:356
1523 msgid "Interop"
1524 msgstr "Interop"
1525
1526 #: src/wx/config_dialog.cc:803
1527 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1533 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1534
1535 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
1536 msgid "Issuer"
1537 msgstr "Poskytovateľ"
1538
1539 #: src/wx/audio_panel.cc:258
1540 msgid ""
1541 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
1542 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/wx/config_dialog.cc:977
1546 msgid "JACK"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/wx/dcp_panel.cc:732
1550 #, fuzzy
1551 msgid ""
1552 "JPEG2000 bandwidth\n"
1553 "for newly-encoded data"
1554 msgstr "JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
1555
1556 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1177
1557 msgid "JPEG2000 comment"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/wx/content_menu.cc:83
1561 msgid "Join"
1562 msgstr "Spojiť"
1563
1564 #: src/wx/controls.cc:88
1565 msgid "Jump to selected content"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/wx/full_config_dialog.cc:786
1569 msgid "KDM Email"
1570 msgstr "KDM Email"
1571
1572 #: src/wx/config_dialog.cc:1075
1573 #, fuzzy
1574 msgid "KDM directory"
1575 msgstr "DCP adresár"
1576
1577 #: src/wx/player_config_dialog.cc:137
1578 msgid "KDM server URL"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
1582 msgid "KDM type"
1583 msgstr "KDM Typ"
1584
1585 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1586 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:82 src/wx/kdm_dialog.cc:83
1587 msgid "KDM|Timing"
1588 msgstr "Trvanie"
1589
1590 #: src/wx/timeline_dialog.cc:74
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1593 msgstr "Nechať video v sekvencií"
1594
1595 #: src/wx/config_dialog.cc:661
1596 msgid "Keys"
1597 msgstr "Kľúče"
1598
1599 #: src/wx/audio_dialog.cc:437
1600 #, c-format
1601 msgid "LEQ(m) %.2fdB"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 src/wx/rating_dialog.cc:31
1605 msgid "Label"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1609 msgid "Language"
1610 msgstr "Jazyk"
1611
1612 #: src/wx/markers_dialog.cc:117
1613 msgid "Last frame of composition"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/wx/markers_dialog.cc:123
1617 msgid "Last frame of end credits"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/wx/markers_dialog.cc:121
1621 msgid "Last frame of intermission"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/wx/markers_dialog.cc:125
1625 msgid "Last frame of moving credits"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/wx/markers_dialog.cc:119
1629 msgid "Last frame of title credits"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/wx/content_panel.cc:123
1633 msgid "Later"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/wx/config_dialog.cc:500
1637 msgid "Leaf"
1638 msgstr "Leaf"
1639
1640 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1641 msgid "Leaf common name"
1642 msgstr "Leaf common name"
1643
1644 #: src/wx/config_dialog.cc:306
1645 msgid "Leaf private key"
1646 msgstr "Leaf private key"
1647
1648 #: src/wx/config_dialog.cc:324
1649 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/wx/controls.cc:84 src/wx/video_panel.cc:99
1653 msgid "Left"
1654 msgstr "Ľavý"
1655
1656 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1657 msgid "Length"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/wx/player_information.cc:161
1661 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/wx/text_panel.cc:110
1665 msgid "Line spacing"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Load certificate..."
1671 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1672
1673 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Locations"
1676 msgstr "Zertifikat"
1677
1678 #: src/wx/player_config_dialog.cc:142
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Lock file"
1681 msgstr "Bold súbor"
1682
1683 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1376 src/wx/player_config_dialog.cc:318
1684 msgid "Log"
1685 msgstr "Log"
1686
1687 #: src/wx/audio_dialog.cc:428
1688 #, c-format
1689 msgid "Loudness range %.2f LU"
1690 msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
1691
1692 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1693 msgid "Lower priority"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
1697 msgid "Luminance"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/wx/content_panel.cc:711
1701 msgid "MISSING: "
1702 msgstr "CHÝBAJÚCE:"
1703
1704 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
1705 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
1709 msgid "MP4 / H.264"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
1713 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:93
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Main subtitle language"
1719 msgstr "Jazyk titulkov (napr. EN)"
1720
1721 #: src/wx/hints_dialog.cc:73
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Make DCP"
1724 msgstr "Vytvoriť KDM"
1725
1726 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:56
1727 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1728 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic"
1729
1730 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:58 src/wx/dkdm_dialog.cc:110
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Make DKDMs"
1733 msgstr "Vytvoriť KDM"
1734
1735 #: src/wx/kdm_dialog.cc:59 src/wx/kdm_dialog.cc:111
1736 msgid "Make KDMs"
1737 msgstr "Vytvoriť KDM"
1738
1739 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1740 msgid "Make certificate chain"
1741 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
1742
1743 #: src/wx/player_config_dialog.cc:503
1744 msgid "Manufacture week"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/wx/player_config_dialog.cc:504
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Manufacture year"
1750 msgstr "Server Hersteller"
1751
1752 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:500
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Manufacturer ID"
1755 msgstr "Server Hersteller"
1756
1757 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1758 msgid "Manufacturer product code"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/wx/video_panel.cc:396
1762 msgid "Many"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/wx/config_dialog.cc:867
1766 msgid "Mapping"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
1770 msgid "Mark all audio channels"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
1774 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/wx/markers_dialog.cc:109
1778 msgid "Markers"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/wx/dcp_panel.cc:119
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Markers..."
1784 msgstr "Nastavenia..."
1785
1786 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
1787 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1788 msgstr "Konečný jas (napr. 14fl)"
1789
1790 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1791 msgid "Matrix"
1792 msgstr "Matrix"
1793
1794 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1298
1795 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1796 msgstr "Maximálna JPEG2000 šírka pásma (bandwidth)"
1797
1798 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1338
1799 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/wx/dcp_panel.cc:734 src/wx/full_config_dialog.cc:300
1803 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1302
1804 msgid "Mbit/s"
1805 msgstr "Mbit/s"
1806
1807 #: src/wx/full_config_dialog.cc:923
1808 msgid "Message box"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:49 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:68
1812 msgid "Metadata"
1813 msgstr "Metadata"
1814
1815 #: src/wx/dcp_panel.cc:120
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Metadata..."
1818 msgstr "Metadata"
1819
1820 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
1821 msgid "Mix audio down to stereo"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Move configuration"
1827 msgstr "Farba orámovania"
1828
1829 #: src/wx/move_to_dialog.cc:32
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Move content"
1832 msgstr "Farba orámovania"
1833
1834 #: src/wx/content_panel.cc:120
1835 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1836 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu skôr vo filme."
1837
1838 #: src/wx/content_panel.cc:124
1839 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1840 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu neskôr vo filme."
1841
1842 #: src/wx/timing_panel.cc:100
1843 msgid "Move to start of reel"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/wx/video_panel.cc:475
1847 msgid "Multiple content selected"
1848 msgstr "Viacnásobný výber obsahu "
1849
1850 #: src/wx/content_widget.h:72
1851 msgid "Multiple values"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
1855 msgid "My Documents"
1856 msgstr "Moje dokumenty"
1857
1858 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1859 msgid "My problem is"
1860 msgstr "Môj problém je"
1861
1862 #: src/wx/content_panel.cc:715
1863 msgid "NEEDS KDM: "
1864 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1865
1866 #: src/wx/content_panel.cc:719
1867 #, fuzzy
1868 msgid "NEEDS OV: "
1869 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1870
1871 #: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/dcp_panel.cc:84
1872 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
1873 #: src/wx/screen_dialog.cc:118
1874 msgid "Name"
1875 msgstr "Názov"
1876
1877 #: src/wx/player_information.cc:137
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Needs KDM"
1880 msgstr "Vybrať KDM"
1881
1882 #: src/wx/player_information.cc:132
1883 msgid "Needs OV"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1887 #, fuzzy
1888 msgid "New name"
1889 msgstr "Používateľské meno"
1890
1891 #: src/wx/update_dialog.cc:42
1892 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1893 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
1894
1895 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
1896 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/wx/player_information.cc:120
1900 msgid "No DCP loaded."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:577
1904 #, fuzzy, c-format
1905 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
1906 msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d."
1907
1908 #: src/wx/content_panel.cc:467
1909 msgid "No content found in this folder."
1910 msgstr "Žiadny obsah v priečinku nebol nájdený."
1911
1912 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1913 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:66 src/wx/content_advanced_dialog.cc:134
1914 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:142 src/wx/dcp_panel.cc:925
1915 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:147 src/wx/video_panel.cc:169
1916 msgid "None"
1917 msgstr "Žiadny(e)"
1918
1919 #: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:74
1920 #: src/wx/screen_dialog.cc:123
1921 msgid "Notes"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/wx/full_config_dialog.cc:906
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Notifications"
1927 msgstr "Zertifikat"
1928
1929 #: src/wx/job_view.cc:83
1930 msgid "Notify when complete"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/wx/full_config_dialog.cc:100
1934 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/wx/full_config_dialog.cc:95
1938 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/wx/config_dialog.cc:980
1942 msgid "OSS"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:80
1946 msgid "Off"
1947 msgstr "Vypnuté"
1948
1949 #: src/wx/text_panel.cc:94
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Offset"
1952 msgstr "X Offset"
1953
1954 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1333
1955 msgid "Only servers encode"
1956 msgstr "Iba enkódovanie cez servery"
1957
1958 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1403 src/wx/player_config_dialog.cc:333
1959 msgid "Open console window"
1960 msgstr "Tvoriť okno s konzolou"
1961
1962 #: src/wx/content_panel.cc:128
1963 msgid "Open the timeline for the film."
1964 msgstr "Otvoriť časovú os pre film."
1965
1966 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1411 src/wx/player_config_dialog.cc:111
1967 msgid "OpenGL (faster)"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/wx/system_information_dialog.cc:45
1971 #: src/wx/system_information_dialog.cc:48
1972 #, fuzzy
1973 msgid "OpenGL version"
1974 msgstr "Temp verzia"
1975
1976 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1977 msgid "Organisation"
1978 msgstr "Organizácia"
1979
1980 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1981 msgid "Organisational unit"
1982 msgstr "Organizačná jednotka"
1983
1984 #: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:148
1985 msgid "Other trusted devices"
1986 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
1987
1988 #: src/wx/full_config_dialog.cc:667
1989 msgid "Outgoing mail server"
1990 msgstr "Server odchádzajúcej pošty"
1991
1992 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:148
1993 msgid "Outline"
1994 msgstr "Orámovanie"
1995
1996 #: src/wx/controls.cc:81
1997 msgid "Outline content"
1998 msgstr "Farba orámovania"
1999
2000 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Outline width"
2003 msgstr "Orámovanie"
2004
2005 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:312
2006 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:104
2010 #: src/wx/kdm_dialog.cc:105 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:73
2011 msgid "Output"
2012 msgstr "Výstup"
2013
2014 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Output file"
2017 msgstr "Výstup"
2018
2019 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Output folder"
2022 msgstr "Výstup"
2023
2024 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
2025 msgid "Output gamma correction"
2026 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
2027
2028 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Override detected video frame rate"
2031 msgstr "Počet snímok za sekundu (frame rate)"
2032
2033 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
2034 msgid "Overwrite this file with current configuration"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:112
2038 msgid ""
2039 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
2040 "according to SMPTE."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
2044 #: src/wx/full_config_dialog.cc:570 src/wx/full_config_dialog.cc:691
2045 msgid "Password"
2046 msgstr "Heslo"
2047
2048 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
2049 msgid "Paste"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
2053 msgid "Paste audio settings"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Paste subtitle and caption settings"
2059 msgstr "Použiť titulky"
2060
2061 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
2062 msgid "Paste video settings"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/wx/about_dialog.cc:152
2066 msgid "Patrons"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
2070 #: src/wx/playlist_controls.cc:51
2071 msgid "Pause"
2072 msgstr "Pauza"
2073
2074 #: src/wx/audio_dialog.cc:126
2075 msgid "Peak"
2076 msgstr "Maximum"
2077
2078 #: src/wx/audio_panel.cc:390
2079 #, c-format
2080 msgid "Peak: %.2fdB"
2081 msgstr "Maximum: %.2fdB"
2082
2083 #: src/wx/audio_panel.cc:392
2084 msgid "Peak: unknown"
2085 msgstr "Maximum: neznámy"
2086
2087 #: src/wx/player_information.cc:73
2088 msgid "Performance"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/wx/player_config_dialog.cc:429
2092 msgid "Period"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/wx/full_config_dialog.cc:680
2096 msgid "Plain"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
2100 msgid "Play"
2101 msgstr "Prehrať"
2102
2103 #: src/wx/timing_panel.cc:109
2104 msgid "Play length"
2105 msgstr "Dĺžka prehrávania"
2106
2107 #: src/wx/config_dialog.cc:857
2108 msgid "Play sound via"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/wx/config_dialog.cc:1070
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Playlist directory"
2114 msgstr "DCP adresár"
2115
2116 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:108
2117 msgid ""
2118 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
2119 "about the problem."
2120 msgstr ""
2121 "Prosím, zadaj emailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať ohľadom tohto "
2122 "problému. "
2123
2124 #: src/wx/audio_plot.cc:107
2125 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
2126 msgstr "Prosím čakajte; zvuk sa analyzuje"
2127
2128 #: src/wx/timing_panel.cc:98
2129 msgid "Position"
2130 msgstr "Pozícia"
2131
2132 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:224
2133 msgid "Pre-release"
2134 msgstr "Predbežné vydanie"
2135
2136 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
2137 msgid "ProRes"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/wx/dcp_panel.cc:836
2141 msgid "Processor"
2142 msgstr "Procesor"
2143
2144 #: src/wx/player_config_dialog.cc:501
2145 msgid "Product code"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1167
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Product name"
2151 msgstr "Používateľské meno"
2152
2153 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1172
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Product version"
2156 msgstr "Verzia obsahu"
2157
2158 #: src/wx/content_menu.cc:85
2159 msgid "Properties..."
2160 msgstr "Nastavenia..."
2161
2162 #: src/wx/full_config_dialog.cc:554
2163 msgid "Protocol"
2164 msgstr "Protokol"
2165
2166 #: src/wx/config_dialog.cc:979
2167 msgid "PulseAudio"
2168 msgstr "PulseAudio"
2169
2170 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
2171 msgid "Quality"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
2175 msgid "Qube"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2179 msgid "RGB to XYZ conversion"
2180 msgstr "Konverzia RGB na XYZ"
2181
2182 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
2183 msgid "RMS"
2184 msgstr "RMS"
2185
2186 #: src/wx/video_panel.cc:178
2187 msgid "Range"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
2191 msgid "Rating (e.g. 15)"
2192 msgstr "Prístupnosť (napr. 12)"
2193
2194 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:73 src/wx/rating_dialog.cc:25
2195 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:173
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Ratings"
2198 msgstr "Varovania"
2199
2200 #: src/wx/dcp_panel.cc:736
2201 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/wx/content_menu.cc:87
2205 msgid "Re-examine..."
2206 msgstr "Znovu analyzovať..."
2207
2208 #: src/wx/config_dialog.cc:319
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Re-make certificates and key..."
2211 msgstr "Znovu vytvoriť kľúče a certifikáty..."
2212
2213 #: src/wx/player_config_dialog.cc:516
2214 msgid "Read current devices"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/wx/content_view.cc:78
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Reading content directory"
2220 msgstr "DCP adresár"
2221
2222 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
2223 msgid "Rec. 601"
2224 msgstr "Rec. 601 (SD)"
2225
2226 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
2227 msgid "Rec. 709"
2228 msgstr "Rec. 709 (HD)"
2229
2230 #: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:135
2231 msgid "Recipient certificate"
2232 msgstr "Príjemca certifikátu"
2233
2234 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:74
2235 msgid "Recipients"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
2239 msgid "Red band"
2240 msgstr "Red band"
2241
2242 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
2243 msgid "Red chromaticity"
2244 msgstr "Červená farebnosť"
2245
2246 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:85
2247 #, c-format
2248 msgid "Reel %d"
2249 msgstr "Reel %d"
2250
2251 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
2252 msgid "Reel length"
2253 msgstr "Dĺžka reelu"
2254
2255 #: src/wx/dcp_panel.cc:109
2256 msgid "Reels"
2257 msgstr "Reels"
2258
2259 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
2260 #: src/wx/dcp_panel.cc:147
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Reel|Custom"
2263 msgstr "Vlastný"
2264
2265 #: src/wx/language_tag_dialog.cc:429
2266 msgid "Region"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:126
2270 msgid "Release territory"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/content_menu.cc:95
2274 #: src/wx/content_panel.cc:115 src/wx/recipients_panel.cc:71
2275 #: src/wx/templates_dialog.cc:56 src/wx/editable_list.h:126
2276 msgid "Remove"
2277 msgstr "Odstrániť"
2278
2279 #: src/wx/screens_panel.cc:72
2280 msgid "Remove Cinema"
2281 msgstr "Odstrániť kino"
2282
2283 #: src/wx/screens_panel.cc:78
2284 msgid "Remove Screen"
2285 msgstr "Odstrániť sálu"
2286
2287 #: src/wx/content_panel.cc:116
2288 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
2289 msgstr "Odstrániť vybranú časť obsahu z filmu."
2290
2291 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Rename template"
2294 msgstr "Názov súboru"
2295
2296 #: src/wx/templates_dialog.cc:54
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Rename..."
2299 msgstr "Znovu analyzovať..."
2300
2301 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
2302 msgid "Repeat"
2303 msgstr "Opakovať"
2304
2305 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
2306 msgid "Repeat Content"
2307 msgstr "Opakovať obsah"
2308
2309 #: src/wx/content_menu.cc:82
2310 msgid "Repeat..."
2311 msgstr "Opakovať..."
2312
2313 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
2314 msgid "Report A Problem"
2315 msgstr "Nahlásiť problém"
2316
2317 #: src/wx/config_dialog.cc:873
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Reset to default"
2320 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2321
2322 #: src/wx/full_config_dialog.cc:830 src/wx/full_config_dialog.cc:962
2323 msgid "Reset to default subject and text"
2324 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2325
2326 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1093
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Reset to default text"
2329 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2330
2331 #: src/wx/dcp_panel.cc:721
2332 msgid "Resolution"
2333 msgstr "Rozlíšenie"
2334
2335 #: src/wx/player_config_dialog.cc:122
2336 msgid "Respect KDM validity periods"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:133
2340 msgid "Restore to original colours"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
2344 msgid "Resume"
2345 msgstr "Pokračovať"
2346
2347 #: src/wx/controls.cc:85 src/wx/video_panel.cc:113
2348 msgid "Right"
2349 msgstr "Pravý"
2350
2351 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:603
2352 msgid "Right click to change gain."
2353 msgstr "Kliknite prvým tlačidlom aby ste zmenili hlasitosť."
2354
2355 #: src/wx/config_dialog.cc:498
2356 msgid "Root"
2357 msgstr "Root"
2358
2359 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
2360 msgid "Root common name"
2361 msgstr "Root common name"
2362
2363 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
2364 msgid "S-Gamut3"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/wx/full_config_dialog.cc:574
2368 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
2369 msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
2370
2371 #: src/wx/dcp_panel.cc:151 src/wx/full_config_dialog.cc:355
2372 msgid "SMPTE"
2373 msgstr "SMPTE"
2374
2375 #: src/wx/full_config_dialog.cc:682
2376 msgid "SSL"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/wx/full_config_dialog.cc:681
2380 msgid "STARTTLS"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/wx/audio_dialog.cc:388
2384 #, fuzzy, c-format
2385 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
2386 msgstr "Vzorka najvyššej hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
2387
2388 #: src/wx/save_template_dialog.cc:32
2389 msgid "Save template"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
2393 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/video_panel.cc:162
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Scale"
2399 msgstr "Skalierverfahren"
2400
2401 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
2402 msgid "Screens"
2403 msgstr "Sály"
2404
2405 #: src/wx/full_config_dialog.cc:487
2406 msgid "Search network for servers"
2407 msgstr "Prehľadať sieť kvôli serverom"
2408
2409 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Select"
2412 msgstr "Vybrať KDM"
2413
2414 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:102
2415 msgid "Select CPL XML file"
2416 msgstr "Vybrať CPL XML súbor"
2417
2418 #: src/wx/config_dialog.cc:363 src/wx/config_dialog.cc:438
2419 #: src/wx/config_dialog.cc:824 src/wx/recipient_dialog.cc:188
2420 #: src/wx/screen_dialog.cc:219
2421 msgid "Select Certificate File"
2422 msgstr "Vybrať súbor s certifikátom"
2423
2424 #: src/wx/config_dialog.cc:466
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Select Chain File"
2427 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2428
2429 #: src/wx/full_config_dialog.cc:163
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Select Cinemas File"
2432 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2433
2434 #: src/wx/config_dialog.cc:737
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Select Export File"
2437 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2438
2439 #: src/wx/config_dialog.cc:772
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Select File To Import"
2442 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2443
2444 #: src/wx/content_menu.cc:411
2445 msgid "Select KDM"
2446 msgstr "Vybrať KDM"
2447
2448 #: src/wx/config_dialog.cc:604 src/wx/config_dialog.cc:640
2449 msgid "Select Key File"
2450 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2451
2452 #: src/wx/content_menu.cc:471
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Select OV"
2455 msgstr "Vybrať KDM"
2456
2457 #: src/wx/player_config_dialog.cc:127
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Select activity log file"
2460 msgstr "Select Certificate File"
2461
2462 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Select and move content"
2465 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2466
2467 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
2468 msgid "Select cinema and screen database file"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/wx/full_config_dialog.cc:106
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Select configuration file"
2474 msgstr "Select Certificate File"
2475
2476 #: src/wx/player_config_dialog.cc:132
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Select debug log file"
2479 msgstr "Select Certificate File"
2480
2481 #: src/wx/config_dialog.cc:1082
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Select image file"
2484 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2485
2486 #: src/wx/player_config_dialog.cc:143
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Select lock file"
2489 msgstr "Select Certificate File"
2490
2491 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Select output file"
2494 msgstr "Select Certificate File"
2495
2496 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:132
2497 msgid "Send by email"
2498 msgstr "Odoslať emailom"
2499
2500 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Send emails"
2503 msgstr "Odoslať emailom"
2504
2505 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2506 msgid "Send logs"
2507 msgstr "Odoslať logy"
2508
2509 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Send translations"
2512 msgstr "Organizácia"
2513
2514 #: src/wx/timeline_dialog.cc:74
2515 msgid "Sequence"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/wx/player_config_dialog.cc:502
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Serial"
2521 msgstr "Seriennummer"
2522
2523 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2524 msgid "Serial number"
2525 msgstr "Seriennummer"
2526
2527 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2528 msgid "Server"
2529 msgstr "Server"
2530
2531 #: src/wx/full_config_dialog.cc:474
2532 msgid "Servers"
2533 msgstr "Servery"
2534
2535 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82 src/wx/timecode.cc:66
2536 msgid "Set"
2537 msgstr "Nastaviť"
2538
2539 #: src/wx/markers_dialog.cc:53
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Set from current position"
2542 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
2543
2544 #: src/wx/config_dialog.cc:115
2545 msgid "Set language"
2546 msgstr "Nastaviť jazyk"
2547
2548 #: src/wx/content_menu.cc:93
2549 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
2553 msgid "Set ratio and fit to DCP container"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:58
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Set size"
2559 msgstr "Bild"
2560
2561 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:226
2562 msgid "Set to"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:149
2566 msgid "Shadow"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/wx/password_entry.cc:34
2570 msgid "Show"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/wx/dcp_panel.cc:840
2574 msgid "Show audio..."
2575 msgstr "Zobraziť zvuk..."
2576
2577 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
2578 msgid "Show experimental audio processors"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/wx/audio_panel.cc:65
2582 msgid "Show graph of audio levels..."
2583 msgstr "Zobraziť graf zvukových hladín..."
2584
2585 #: src/wx/text_panel.cc:159
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Show subtitle area"
2588 msgstr "Untertitel Spur"
2589
2590 #: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/config_dialog.cc:724
2591 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2592 msgstr "Podpisovanie DCP a KDM"
2593
2594 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 src/wx/player_config_dialog.cc:110
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Simple (safer)"
2597 msgstr "Vstupné gama"
2598
2599 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Simple gamma"
2602 msgstr "Vstupné gama"
2603
2604 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2607 msgstr "Linearizovať vstupnú gama krivku pre malé hodnoty"
2608
2609 #: src/wx/dcp_panel.cc:144
2610 msgid "Single reel"
2611 msgstr "Jeden reel"
2612
2613 #: src/wx/player_information.cc:143
2614 #, c-format
2615 msgid "Size: %dx%d"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/wx/audio_dialog.cc:137
2619 msgid "Smoothing"
2620 msgstr "Vyhladzovanie"
2621
2622 #: src/wx/timeline_dialog.cc:73
2623 msgid "Snap"
2624 msgstr "Prichytenie k objektom"
2625
2626 #: src/wx/config_dialog.cc:846
2627 msgid "Sound"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Sound processor"
2633 msgstr "Procesor"
2634
2635 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
2636 msgid "Split by video content"
2637 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2638
2639 #: src/wx/update_dialog.cc:50
2640 msgid "Stable version "
2641 msgstr "Stabilná verzia"
2642
2643 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
2644 msgid "Standard"
2645 msgstr "Štandard"
2646
2647 #: src/wx/text_view.cc:55
2648 msgid "Start"
2649 msgstr "Začať"
2650
2651 #: src/wx/move_to_dialog.cc:35
2652 msgid "Start of reel"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
2656 msgid "Start player as"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:140
2660 msgid "Status"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/wx/playlist_controls.cc:52
2664 msgid "Stop"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/wx/text_panel.cc:114
2668 msgid "Stream"
2669 msgstr "Stream"
2670
2671 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
2672 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2673 msgstr "Štúdio (napr. TCF)"
2674
2675 #: src/wx/full_config_dialog.cc:803 src/wx/full_config_dialog.cc:931
2676 msgid "Subject"
2677 msgstr "Predmet"
2678
2679 #: src/wx/about_dialog.cc:156
2680 msgid "Subscribers"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
2684 msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
2688 msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Subtitle language"
2694 msgstr "Jazyk titulkov (napr. EN)"
2695
2696 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Subtitles/captions"
2699 msgstr "Titulky"
2700
2701 #: src/wx/player_information.cc:153
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Subtitles: no"
2704 msgstr "Titulky"
2705
2706 #: src/wx/player_information.cc:151
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Subtitles: yes"
2709 msgstr "Titulky"
2710
2711 #: src/wx/system_information_dialog.cc:39
2712 msgid "System information"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/wx/full_config_dialog.cc:534
2716 msgid "TMS"
2717 msgstr "TMS"
2718
2719 #: src/wx/full_config_dialog.cc:562
2720 msgid "Target path"
2721 msgstr "Cieľová cesta"
2722
2723 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
2724 msgid "Temp version"
2725 msgstr "Temp verzia"
2726
2727 #: src/wx/templates_dialog.cc:46
2728 msgid "Template"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/wx/save_template_dialog.cc:34
2732 msgid "Template name"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/wx/templates_dialog.cc:129
2736 msgid "Template names must not be empty."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/wx/templates_dialog.cc:36
2740 msgid "Templates"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:223
2744 msgid "Temporary"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2748 msgid "Territory (e.g. UK)"
2749 msgstr "Územie (napr. SK)"
2750
2751 #: src/wx/update_dialog.cc:56
2752 msgid "Test version "
2753 msgstr "Test verzia"
2754
2755 #: src/wx/about_dialog.cc:220
2756 msgid "Tested by"
2757 msgstr "Testované"
2758
2759 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:146
2760 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
2764 msgid ""
2765 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
2766 "\n"
2767 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
2768 "SOFTWARE</span>\n"
2769 "\n"
2770 "and may\n"
2771 "\n"
2772 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
2773 "span>\n"
2774 "\n"
2775 "If you are sure you want to continue please type\n"
2776 "\n"
2777 "<tt>I am sure</tt>\n"
2778 "\n"
2779 "into the box below, then click OK."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:166 src/wx/kdm_dialog.cc:177
2783 msgid ""
2784 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
2785 "certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
2786 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:164 src/wx/kdm_dialog.cc:175
2790 msgid ""
2791 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
2792 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:94
2796 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
2800 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:117
2804 #, c-format
2805 msgid "The XML in %s is malformed on line %<PRIu64>."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:123
2809 #, c-format
2810 msgid "The XML in %s is malformed."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/wx/content_menu.cc:397
2814 msgid ""
2815 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2816 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
2817 "missing content."
2818 msgstr ""
2819 "Súbor(y) s obsahom nie sú rovnaké ako tie, ktoré chýbajú. Buď to skúste to "
2820 "znovu so správnymi súbormi, alebo odstráňte chýbajúci obsah."
2821
2822 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:135
2823 msgid ""
2824 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
2825 "use it?"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
2829 #, c-format
2830 msgid ""
2831 "The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
2832 "\n"
2833 "It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
2834 "\n"
2835 "Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
2842 "or overwrite it with your current configuration?"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2846 msgid ""
2847 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
2848 "probably means that the CPL file is corrupt."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:89
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file.  This "
2855 "probably means that the asset file is corrupt."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:98
2859 #, c-format
2860 msgid ""
2861 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file.  This "
2862 "probably means that the asset file is corrupt."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
2866 #, c-format
2867 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:98
2871 msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:88
2875 msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:85
2879 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/wx/player_config_dialog.cc:424
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Theatre name"
2885 msgstr "Používateľské meno"
2886
2887 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
2888 #, fuzzy
2889 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2890 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2891
2892 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
2893 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2894 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2895
2896 #: src/wx/save_template_dialog.cc:70
2897 msgid ""
2898 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/wx/film_viewer.cc:177
2902 msgid "There is not enough free memory to do that."
2903 msgstr "Nemáte dostatok pamäte."
2904
2905 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:132
2906 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144
2910 msgid ""
2911 "This DCP refers to at least one asset in another DCP, so it is a \"version "
2912 "file\" (VF)"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/wx/content_menu.cc:451
2916 msgid ""
2917 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
2918 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
2919 "KDM."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/wx/content_menu.cc:446
2923 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/wx/config_dialog.cc:380
2927 msgid ""
2928 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2929 "certificate. Only the first certificate will be used."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:151 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:154
2933 msgid "This is not a valid CPL file"
2934 msgstr "Nenachádza sa tu platný CPL súbor."
2935
2936 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
2937 msgid ""
2938 "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
2939 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
2940 "will be used."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1164
2944 msgid ""
2945 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
2946 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
2947 "will be used."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
2951 msgid ""
2952 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
2953 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
2954 "will be used."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1174
2958 msgid ""
2959 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
2960 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
2961 "library) will be used."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1159
2965 msgid ""
2966 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
2967 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1154
2971 msgid ""
2972 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
2973 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2977 msgid "Threads"
2978 msgstr "Threads"
2979
2980 #: src/wx/config_dialog.cc:277 src/wx/screen_dialog.cc:60
2981 #: src/wx/screen_dialog.cc:152
2982 msgid "Thumbprint"
2983 msgstr "Odtlačok (Thumbprint)"
2984
2985 #: src/wx/timeline_dialog.cc:45
2986 msgid "Timeline"
2987 msgstr "Časová os"
2988
2989 #: src/wx/content_panel.cc:127
2990 msgid "Timeline..."
2991 msgstr "Časová os..."
2992
2993 #: src/wx/content_panel.cc:138
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Timing"
2996 msgstr "Trvanie"
2997
2998 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2999 #: src/wx/timing_panel.cc:66
3000 msgid "Timing|Timing"
3001 msgstr "Časovanie"
3002
3003 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:77
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Title language"
3006 msgstr "Nastaviť jazyk"
3007
3008 #: src/wx/full_config_dialog.cc:939
3009 #, fuzzy
3010 msgid "To address"
3011 msgstr "Z adresy"
3012
3013 #: src/wx/video_panel.cc:124
3014 msgid "Top"
3015 msgstr "Vrch"
3016
3017 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
3018 msgid "Track"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Translate"
3024 msgstr "Preložil"
3025
3026 #: src/wx/about_dialog.cc:145
3027 msgid "Translated by"
3028 msgstr "Preložil"
3029
3030 #: src/wx/timing_panel.cc:108
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Trim from current position to end"
3033 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
3034
3035 #: src/wx/timing_panel.cc:106
3036 msgid "Trim from end"
3037 msgstr "Odseknúť z konca"
3038
3039 #: src/wx/timing_panel.cc:103
3040 msgid "Trim from start"
3041 msgstr "Odseknúť zo začiatku"
3042
3043 #: src/wx/timing_panel.cc:105
3044 msgid "Trim up to current position"
3045 msgstr "Orezať až do súčasnej pozície"
3046
3047 #: src/wx/audio_dialog.cc:405
3048 #, c-format
3049 msgid "True peak is %.2fdB"
3050 msgstr "Skutočné maximum je %.2fdB"
3051
3052 #: src/wx/screen_dialog.cc:58
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Trusted Device"
3055 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
3056
3057 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Trusted Device certificate"
3060 msgstr "Príjemca certifikátu"
3061
3062 #: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:269
3063 #: src/wx/video_panel.cc:75
3064 msgid "Type"
3065 msgstr "Typ"
3066
3067 #: src/wx/wx_util.cc:554
3068 msgid "UTC"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:79
3072 msgid "UTC offset (time zone)"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/wx/wx_util.cc:555
3076 msgid "UTC+1"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/wx/wx_util.cc:566
3080 msgid "UTC+10"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/wx/wx_util.cc:567
3084 msgid "UTC+11"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/wx/wx_util.cc:568
3088 msgid "UTC+12"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/wx/wx_util.cc:556
3092 msgid "UTC+2"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/wx/wx_util.cc:557
3096 msgid "UTC+3"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/wx/wx_util.cc:558
3100 msgid "UTC+4"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/wx/wx_util.cc:559
3104 msgid "UTC+5"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/wx/wx_util.cc:560
3108 msgid "UTC+5:30"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/wx/wx_util.cc:561
3112 msgid "UTC+6"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/wx/wx_util.cc:562
3116 msgid "UTC+7"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/wx/wx_util.cc:563
3120 msgid "UTC+8"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/wx/wx_util.cc:564
3124 msgid "UTC+9"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/wx/wx_util.cc:565
3128 msgid "UTC+9:30"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/wx/wx_util.cc:552
3132 msgid "UTC-1"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/wx/wx_util.cc:541
3136 msgid "UTC-10"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/wx/wx_util.cc:540
3140 msgid "UTC-11"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/wx/wx_util.cc:551
3144 msgid "UTC-2"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/wx/wx_util.cc:550
3148 msgid "UTC-3"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/wx/wx_util.cc:549
3152 msgid "UTC-3:30"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/wx/wx_util.cc:548
3156 msgid "UTC-4"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/wx/wx_util.cc:547
3160 msgid "UTC-4:30"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/wx/wx_util.cc:546
3164 msgid "UTC-5"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/wx/wx_util.cc:545
3168 msgid "UTC-6"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/wx/wx_util.cc:544
3172 msgid "UTC-7"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/wx/wx_util.cc:543
3176 msgid "UTC-8"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/wx/wx_util.cc:542
3180 msgid "UTC-9"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/wx/update_dialog.cc:33
3184 msgid "Update"
3185 msgstr "Update"
3186
3187 #: src/wx/full_config_dialog.cc:547
3188 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
3192 msgid "Use ISDCF name"
3193 msgstr "Použiť ISDCF názov"
3194
3195 #: src/wx/text_panel.cc:81
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Use as"
3198 msgstr "Použiť najlepšie"
3199
3200 #: src/wx/dcp_panel.cc:728
3201 msgid "Use best"
3202 msgstr "Použiť najlepšie"
3203
3204 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
3205 msgid "Use preset"
3206 msgstr "Použiť prednastavené"
3207
3208 #: src/wx/audio_panel.cc:57
3209 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/wx/text_panel.cc:70
3213 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/wx/text_panel.cc:68
3217 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/wx/video_panel.cc:67
3221 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
3225 msgid "Use this file as new configuration"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
3229 #: src/wx/full_config_dialog.cc:566 src/wx/full_config_dialog.cc:687
3230 msgid "User name"
3231 msgstr "Používateľské meno"
3232
3233 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Version number"
3236 msgstr "Seriennummer"
3237
3238 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:125
3239 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
3240 #: src/wx/video_panel.cc:65
3241 msgid "Video"
3242 msgstr "Video"
3243
3244 #: src/wx/video_panel.cc:181
3245 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
3249 msgid "Video Waveform"
3250 msgstr "Video Waveform"
3251
3252 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/player_config_dialog.cc:108
3253 msgid "Video display mode"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:65
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Video filters"
3259 msgstr "Gesamtlänge"
3260
3261 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:78
3262 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/wx/text_panel.cc:117
3266 msgid "View..."
3267 msgstr "Zobraziť..."
3268
3269 #: src/wx/config_dialog.cc:976
3270 msgid "WASAPI"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1380 src/wx/player_config_dialog.cc:322
3274 msgid "Warnings"
3275 msgstr "Varovania"
3276
3277 #: src/wx/player_config_dialog.cc:405
3278 msgid "Watermark"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Week of manufacture"
3284 msgstr "Server Hersteller"
3285
3286 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
3287 msgid "White point"
3288 msgstr "Biely bod"
3289
3290 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
3291 msgid "White point adjustment"
3292 msgstr "Nastavenie bieleho bodu"
3293
3294 #: src/wx/about_dialog.cc:110
3295 msgid "With help from"
3296 msgstr "S pomocou"
3297
3298 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
3299 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
3303 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
3307 msgid "Write all KDMs to the same folder"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
3311 msgid "Write each audio channel to its own stream"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
3315 msgid "Write reels into separate files"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104
3319 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:82
3320 msgid "Write to"
3321 msgstr "Napísať"
3322
3323 #: src/wx/about_dialog.cc:102
3324 msgid "Written by"
3325 msgstr "Napísal"
3326
3327 #: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:103
3328 msgid "X"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/wx/text_panel.cc:98
3332 msgid "Y"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
3336 msgid "YUV to RGB conversion"
3337 msgstr "Konverzie z YUV na RGB"
3338
3339 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
3340 msgid "YUV to RGB matrix"
3341 msgstr "YUV na RGP matrix"
3342
3343 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Year of manufacture"
3346 msgstr "Server Hersteller"
3347
3348 #: src/wx/screens_panel.cc:228
3349 #, c-format
3350 msgid ""
3351 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
3352 "this name."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/wx/screens_panel.cc:269
3356 #, c-format
3357 msgid ""
3358 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
3359 "screen with this name."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:220
3363 msgid ""
3364 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
3365 "you want to continue?"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208
3369 msgid ""
3370 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Your email"
3376 msgstr "Emailová adresa"
3377
3378 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Your email address"
3381 msgstr "Emailová adresa"
3382
3383 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Your name"
3386 msgstr "Používateľské meno"
3387
3388 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
3389 msgid "Zoom"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/wx/timeline_dialog.cc:72
3393 msgid "Zoom all"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
3397 msgid "Zoom in / out"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/wx/timeline_dialog.cc:72
3401 msgid "Zoom out to whole film"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:227
3405 msgid "candela per m²"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:91
3409 #, fuzzy
3410 msgid "cinema"
3411 msgstr "Kino"
3412
3413 #: src/wx/text_panel.cc:84 src/wx/text_panel.cc:556
3414 msgid "closed captions"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
3418 #, fuzzy
3419 msgid "component value"
3420 msgstr "Súčasť"
3421
3422 #: src/wx/audio_panel.cc:94
3423 #, fuzzy
3424 msgid "content"
3425 msgstr "Obsah"
3426
3427 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1363
3428 msgid "content filename"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/wx/video_panel.cc:164
3432 msgid "custom"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:78
3436 msgid "dB"
3437 msgstr "dB"
3438
3439 #: src/wx/config_dialog.cc:824
3440 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
3444 #, c-format
3445 msgid "e.g. %s"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/wx/system_information_dialog.cc:56
3449 msgid "enabled"
3450 msgstr ""
3451
3452 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
3453 #: src/wx/timing_panel.cc:93
3454 msgid "f"
3455 msgstr "f"
3456
3457 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:90
3458 #, fuzzy
3459 msgid "film name"
3460 msgstr "Názov filmu"
3461
3462 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:228
3463 msgid "foot lambert"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93
3467 msgid "from date/time"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/wx/player_config_dialog.cc:96
3471 #, fuzzy
3472 msgid "full screen"
3473 msgstr "Upraviť sálu..."
3474
3475 #: src/wx/player_config_dialog.cc:97
3476 msgid "full screen with controls on other monitor"
3477 msgstr ""
3478
3479 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
3480 #: src/wx/timing_panel.cc:77
3481 msgid "h"
3482 msgstr "h"
3483
3484 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
3485 #: src/wx/timing_panel.cc:83
3486 msgid "m"
3487 msgstr "m"
3488
3489 #: src/wx/player_config_dialog.cc:440
3490 msgid "milliseconds"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/wx/player_config_dialog.cc:433
3494 msgid "minutes"
3495 msgstr ""
3496
3497 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
3498 #: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/full_config_dialog.cc:309
3499 msgid "ms"
3500 msgstr "ms"
3501
3502 #: src/wx/system_information_dialog.cc:56
3503 msgid "not enabled"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
3507 msgid "number of reels"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:554
3511 #, fuzzy
3512 msgid "open subtitles"
3513 msgstr "Použiť titulky"
3514
3515 #: src/wx/config_dialog.cc:868
3516 #, fuzzy
3517 msgid "output"
3518 msgstr "Výstup"
3519
3520 #: src/wx/full_config_dialog.cc:672
3521 msgid "port"
3522 msgstr "port"
3523
3524 #: src/wx/full_config_dialog.cc:676
3525 #, fuzzy
3526 msgid "protocol"
3527 msgstr "Protokol"
3528
3529 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
3530 #, fuzzy
3531 msgid "reel number"
3532 msgstr "Seriennummer"
3533
3534 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
3535 #: src/wx/full_config_dialog.cc:267 src/wx/timing_panel.cc:88
3536 msgid "s"
3537 msgstr "s"
3538
3539 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:92
3540 #, fuzzy
3541 msgid "screen"
3542 msgstr "Sály"
3543
3544 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
3545 msgid "threshold"
3546 msgstr "threshold"
3547
3548 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
3549 msgid "times"
3550 msgstr "krát"
3551
3552 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:94
3553 msgid "to date/time"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/wx/video_panel.cc:163
3557 msgid "to fit DCP"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
3561 msgid "type (cpl/pkl)"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1360
3565 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/wx/system_information_dialog.cc:53
3569 #, fuzzy
3570 msgid "unknown"
3571 msgstr "Unbekannt"
3572
3573 #: src/wx/system_information_dialog.cc:46
3574 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
3578 msgid "until"
3579 msgstr "pokým"
3580
3581 #: src/wx/system_information_dialog.cc:55
3582 msgid "vsync"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/wx/player_config_dialog.cc:95
3586 msgid "window"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
3590 msgid "x"
3591 msgstr "x"
3592
3593 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
3594 msgid "y"
3595 msgstr "y"
3596
3597 #, fuzzy
3598 #~ msgid ""
3599 #~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
3600 #~ "</i>"
3601 #~ msgstr "<i>Zmeňte len v prípade, ak frame rate bol zle načítaný.</i>"
3602
3603 #, fuzzy
3604 #~ msgid "DCP subtitles"
3605 #~ msgstr "Untertitel"
3606
3607 #, fuzzy
3608 #~ msgid "DCP-o-matic setup"
3609 #~ msgstr "DCP-o-matic"
3610
3611 #~ msgid "Full"
3612 #~ msgstr "Celé"
3613
3614 #, fuzzy
3615 #~ msgid "Full mode"
3616 #~ msgstr "Celé"
3617
3618 #, fuzzy
3619 #~ msgid "Simple"
3620 #~ msgstr "Vstupné gama"
3621
3622 #, fuzzy
3623 #~ msgid "Simple mode"
3624 #~ msgstr "Vstupné gama"
3625
3626 #, fuzzy
3627 #~ msgid "Default scale-to"
3628 #~ msgstr "Predvolený kontajner"
3629
3630 #, fuzzy
3631 #~ msgid "Guess from content"
3632 #~ msgstr "Farba orámovania"
3633
3634 #~ msgid "Key"
3635 #~ msgstr "Kľúč"
3636
3637 #, fuzzy
3638 #~ msgid "Left crop"
3639 #~ msgstr "Ľavý"
3640
3641 #~ msgid "Random"
3642 #~ msgstr "Náhodné"
3643
3644 #, fuzzy
3645 #~ msgid "Right crop"
3646 #~ msgstr "Pravý"
3647
3648 #~ msgid "Scale to"
3649 #~ msgstr "Natiahnuť (scale) na"
3650
3651 #~ msgid "Signed"
3652 #~ msgstr "Podpísané"
3653
3654 #~ msgid "Top crop"
3655 #~ msgstr "Oben beschneiden"
3656
3657 #, fuzzy
3658 #~ msgid "Use"
3659 #~ msgstr "Použiť najlepšie"
3660
3661 #~ msgid "Export"
3662 #~ msgstr "Exportovať"
3663
3664 #, fuzzy
3665 #~ msgid "GDC password"
3666 #~ msgstr "Heslo k emailu"
3667
3668 #, fuzzy
3669 #~ msgid "GDC user name"
3670 #~ msgstr "Prihlasovacie meno na email"
3671
3672 #, fuzzy
3673 #~ msgid "Do nothing"
3674 #~ msgstr "Vyhladzovanie"
3675
3676 #, fuzzy
3677 #~ msgid "Recreate signing certificates"
3678 #~ msgstr "Príjemca certifikátu"
3679
3680 #, fuzzy
3681 #~ msgid "Log file"
3682 #~ msgstr "Bold súbor"
3683
3684 #, fuzzy
3685 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
3686 #~ msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
3687
3688 #~ msgid "Bold file"
3689 #~ msgstr "Bold súbor"
3690
3691 #~ msgid "Bold font"
3692 #~ msgstr "Tučné písmo"
3693
3694 #~ msgid "Italic file"
3695 #~ msgstr "Súbor s kurzívou"
3696
3697 #~ msgid "Italic font"
3698 #~ msgstr "Kurzíva (typ písma)"
3699
3700 #~ msgid "Normal file"
3701 #~ msgstr "Normálny súbor"
3702
3703 #~ msgid "Normal font"
3704 #~ msgstr "Normálne písmo"
3705
3706 #~ msgid "Set from file..."
3707 #~ msgstr "Nastaviť zo súboru..."
3708
3709 #~ msgid "Set from system font..."
3710 #~ msgstr "Nastaviť zo systémového písma..."
3711
3712 #, fuzzy
3713 #~ msgid "Add"
3714 #~ msgstr "Pridať..."
3715
3716 #~ msgid "Load..."
3717 #~ msgstr "Načítať..."
3718
3719 #, fuzzy
3720 #~ msgid "Save..."
3721 #~ msgstr "Znovu analyzovať..."
3722
3723 #~ msgid "Select certificate file"
3724 #~ msgstr "Select Certificate File"
3725
3726 #, fuzzy
3727 #~ msgid "Select playlist file"
3728 #~ msgstr "Select Certificate File"
3729
3730 #, fuzzy
3731 #~ msgid "Subtitle/captions"
3732 #~ msgstr "Titulky"
3733
3734 #, fuzzy
3735 #~ msgid "Left eye"
3736 #~ msgstr "Ľavý"
3737
3738 #, fuzzy
3739 #~ msgid "Right eye"
3740 #~ msgstr "Pravý"
3741
3742 #~ msgid "Subtitle"
3743 #~ msgstr "Titulky"
3744
3745 #~ msgid "X Scale"
3746 #~ msgstr "X Scale"
3747
3748 #~ msgid "Y Offset"
3749 #~ msgstr "Y Offset"
3750
3751 #~ msgid "Y Scale"
3752 #~ msgstr "Y Scale"
3753
3754 #~ msgid "Time"
3755 #~ msgstr "Čas"
3756
3757 #~ msgid "Refer to existing DCP"
3758 #~ msgstr "Odkázať na existujúce DCP"
3759
3760 #~ msgid "New Film"
3761 #~ msgstr "Nový film"
3762
3763 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
3764 #~ msgstr "Nemôžem získať náhľad z videa (%s)"
3765
3766 #, fuzzy
3767 #~ msgid "Subtitle colours"
3768 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3769
3770 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
3771 #~ msgstr "Thready na použitie pre enkódovanie na tomto počítači."
3772
3773 #~ msgid "Contact email"
3774 #~ msgstr "Kontaktný email"
3775
3776 #, fuzzy
3777 #~ msgid "Outline / shadow colour"
3778 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3779
3780 #~ msgid "Down"
3781 #~ msgstr "Dole"
3782
3783 #~ msgid "Up"
3784 #~ msgstr "Hore"
3785
3786 #~ msgid ""
3787 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
3788 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
3789 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
3790 #~ msgstr ""
3791 #~ "Pár projektorov majú problém prehrať veľmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, "
3792 #~ "aby ste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mať "
3793 #~ "žiadnu viditeľnú stratu obrazu. "
3794
3795 #~ msgid ""
3796 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
3797 #~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3798 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
3799 #~ "the \"DCP\" tab."
3800 #~ msgstr ""
3801 #~ "Všetok váš obsah je Flat (1.85:1) alebo menší, ale DCP kontajner je Scope "
3802 #~ "(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť "
3803 #~ "DCP kontajner na Flat (1.85:1) v záložke \"DCP\"."
3804
3805 #~ msgid ""
3806 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
3807 #~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3808 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
3809 #~ "the \"DCP\" tab."
3810 #~ msgstr ""
3811 #~ "Všetok váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontajner je Flat (1.85:1). "
3812 #~ "Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť DCP "
3813 #~ "kontajner na Scope (2:39:1) v záložke \"DCP\"."
3814
3815 #~ msgid "Log:"
3816 #~ msgstr "Log:"
3817
3818 #~ msgid ""
3819 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
3820 #~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
3821 #~ msgstr ""
3822 #~ "Nastavili ste počet snímok za sekundu (frame rate), ktoré nie Interop DCP "
3823 #~ "nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP."
3824
3825 #~ msgid ""
3826 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
3827 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
3828 #~ msgstr ""
3829 #~ "Používate 3D obsah ale vaše DCP je nastavené ako 2D. Ak chcete DCP "
3830 #~ "prehrať na 3D systéme (napr. Real-D, MasterImage, atď.), prestavte DCP na "
3831 #~ "3D."
3832
3833 #~ msgid ""
3834 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3835 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3836 #~ msgstr ""
3837 #~ "Máte %d súborov, ktoré vyzerajú ako by boli VOB súbory z DVD. Mali by ste "
3838 #~ "ich spojiť, aby sa hladko menili."
3839
3840 #~ msgid ""
3841 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
3842 #~ "likely to cause problems on playback."
3843 #~ msgstr ""
3844 #~ "Vybrali ste súbor s písmom, ktorý je väčší ako 640kB. Môže to spôsobiť "
3845 #~ "problémy pri prehrávaní."
3846
3847 #~ msgid ""
3848 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3849 #~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3850 #~ msgstr ""
3851 #~ "Váš počet obrázkov za sekundu (frame rate) (%d fps), ktorý ste nastavili, "
3852 #~ "môže spôsobiť problémy na (hlavne starých) projektoroch. Použite 24 alebo "
3853 #~ "48 obrázkov za sekundu (frame rate)."
3854
3855 #~ msgid ""
3856 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
3857 #~ "some projectors."
3858 #~ msgstr ""
3859 #~ "Vaše DCP má menej ako 6 audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3860 #~ "prehrávaní."
3861
3862 #~ msgid "Server serial number"
3863 #~ msgstr "Sériové číslo servera"
3864
3865 #~ msgid ""
3866 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
3867 #~ "cause problems on playback."
3868 #~ msgstr ""
3869 #~ "Vaše DCP má nepárny počet audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3870 #~ "prehrávaní."
3871
3872 #~ msgid ""
3873 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
3874 #~ "playback."
3875 #~ msgstr ""
3876 #~ "Vaše DCP nemá žiadny audio kanál. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3877 #~ "prehrávaní."
3878
3879 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
3880 #~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen."
3881
3882 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
3883 #~ msgstr "Konnte die Länderliste (%s) nicht lesen."
3884
3885 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
3886 #~ msgstr "Konnte die Saalliste (%s) nicht lesen."
3887
3888 #~ msgid "Country"
3889 #~ msgstr "Land"
3890
3891 #~ msgid "Dolby"
3892 #~ msgstr "Dolby"
3893
3894 #~ msgid "Fetching..."
3895 #~ msgstr "Zugriff..."
3896
3897 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3898 #~ msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
3899
3900 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3901 #~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
3902
3903 #~ msgid "still"
3904 #~ msgstr "Standbild"
3905
3906 #~ msgid "video"
3907 #~ msgstr "Bild"
3908
3909 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3910 #~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
3911
3912 #~ msgid "Copy..."
3913 #~ msgstr "Kopieren..."
3914
3915 #~ msgid "Load from file..."
3916 #~ msgstr "Lade aus Datei..."
3917
3918 #~ msgid "Other"
3919 #~ msgstr "Andere"
3920
3921 #~ msgid "Use all servers"
3922 #~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
3923
3924 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
3925 #~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
3926
3927 #~ msgid "Default issuer"
3928 #~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
3929
3930 #, fuzzy
3931 #~ msgid "Show Audio..."
3932 #~ msgstr "Ton anzeigen..."
3933
3934 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
3935 #~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
3936
3937 #~ msgid "Disk space required"
3938 #~ msgstr "Festplattenplatz benötigt"
3939
3940 #~ msgid "Film Properties"
3941 #~ msgstr "Projekt Eigenschaften"
3942
3943 #~ msgid "Frames"
3944 #~ msgstr "Bilder"
3945
3946 #~ msgid "Gb"
3947 #~ msgstr "Gb"
3948
3949 #~ msgid "1 / "
3950 #~ msgstr "1/"
3951
3952 #~ msgid "Output gamma"
3953 #~ msgstr "Ziel Gamma"
3954
3955 #~ msgid "Artwork by"
3956 #~ msgstr "Grafik von"
3957
3958 #, fuzzy
3959 #~ msgid "frames per second"
3960 #~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
3961
3962 #~ msgid "BsL"
3963 #~ msgstr "BsL"
3964
3965 #~ msgid "BsR"
3966 #~ msgstr "BsR"
3967
3968 #~ msgid "C"
3969 #~ msgstr "C"
3970
3971 #, fuzzy
3972 #~ msgid "Calculate digests"
3973 #~ msgstr "Berechne..."
3974
3975 #~ msgid "Colour Conversions"
3976 #~ msgstr "Farbumwandlungen"
3977
3978 #~ msgid "DCP Name"
3979 #~ msgstr "DCP Name"
3980
3981 #~ msgid "HI"
3982 #~ msgstr "HI"
3983
3984 #~ msgid "L"
3985 #~ msgstr "L"
3986
3987 #~ msgid "Lc"
3988 #~ msgstr "Lc"
3989
3990 #~ msgid "Lfe"
3991 #~ msgstr "LFE"
3992
3993 #~ msgid "Ls"
3994 #~ msgstr "SL"
3995
3996 #~ msgid "R"
3997 #~ msgstr "R"
3998
3999 #~ msgid "Rc"
4000 #~ msgstr "Rc"
4001
4002 #~ msgid "Rs"
4003 #~ msgstr "SR"
4004
4005 #~ msgid "VI"
4006 #~ msgstr "VI"
4007
4008 #~ msgid "counting..."
4009 #~ msgstr "zähle..."
4010
4011 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
4012 #~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
4013
4014 #~ msgid "Hz"
4015 #~ msgstr "Hz"
4016
4017 #~ msgid "Audio Gain"
4018 #~ msgstr "Verstärkung"
4019
4020 #~ msgid "From address for KDM emails"
4021 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
4022
4023 #~ msgid "-3dB"
4024 #~ msgstr "-3dB"
4025
4026 #~ msgid "Content channel"
4027 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
4028
4029 #~ msgid "Encoding servers"
4030 #~ msgstr "Encodier Server"
4031
4032 #~ msgid "Miscellaneous"
4033 #~ msgstr "Verschiedenes"
4034
4035 #~ msgid "No stretch"
4036 #~ msgstr "Ohne Zerrung"
4037
4038 #~ msgid "MBps"
4039 #~ msgstr "MBps"