f1950a8b4abfa24aaa3e212baa2de2e171035d14
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sk_SK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-09-09 02:01+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
13 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
14 "Language: sk_SK\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
21
22 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
23 msgid ""
24 "\n"
25 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
26 msgstr ""
27
28 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
29 #, c-format
30 msgid " advanced by %dms"
31 msgstr ""
32
33 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
34 #, c-format
35 msgid " delayed by %dms"
36 msgstr ""
37
38 #: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:89 src/wx/text_panel.cc:94
39 #: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:101
40 msgid "%"
41 msgstr "%"
42
43 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
44 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
45 msgstr ""
46
47 #: src/wx/kdm_dialog.cc:181
48 #, c-format
49 msgid "%d KDM written to %s"
50 msgstr ""
51
52 #: src/wx/kdm_dialog.cc:181
53 #, c-format
54 msgid "%d KDMs written to %s"
55 msgstr ""
56
57 #: src/wx/config_dialog.cc:289
58 #, fuzzy, c-format
59 msgid "%d channels on %s"
60 msgstr "1 Kanal"
61
62 #: src/wx/about_dialog.cc:84
63 #, fuzzy
64 msgid ""
65 "(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
66 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
67 msgstr ""
68 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
69 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
70
71 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
72 msgid "(None)"
73 msgstr "(Žiadny)"
74
75 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1412 src/wx/player_config_dialog.cc:112
76 #, fuzzy
77 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
78 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
79
80 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
81 #, fuzzy
82 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
83 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
84
85 #: src/wx/config_dialog.cc:145
86 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
87 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
88
89 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
90 msgid ""
91 "(use this to override languages specified\n"
92 "in the 'timed text' tab)"
93 msgstr ""
94
95 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:71
96 msgid "-6dB"
97 msgstr "-6dB"
98
99 #: src/wx/export_dialog.cc:73
100 msgid "0 is best, 51 is worst"
101 msgstr ""
102
103 #: src/wx/wx_util.cc:458
104 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
105 msgstr ""
106
107 #: src/wx/wx_util.cc:450
108 msgid "2 - stereo"
109 msgstr ""
110
111 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
112 msgid "255"
113 msgstr ""
114
115 #: src/wx/video_panel.cc:198
116 msgid "2D"
117 msgstr "2D"
118
119 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
120 msgid "2D version of content available in 3D"
121 msgstr "2D verzia obsahu dostupná v 3D"
122
123 #: src/wx/dcp_panel.cc:859
124 msgid "2K"
125 msgstr "2K"
126
127 #: src/wx/dcp_panel.cc:829 src/wx/video_panel.cc:199
128 msgid "3D"
129 msgstr "3D DCP"
130
131 #: src/wx/video_panel.cc:202
132 msgid "3D alternate"
133 msgstr "3D alternatívne"
134
135 #: src/wx/video_panel.cc:203
136 msgid "3D left only"
137 msgstr "3D len ľavé"
138
139 #: src/wx/video_panel.cc:200
140 msgid "3D left/right"
141 msgstr "3D ľavé/pravé (Vedľa seba)"
142
143 #: src/wx/video_panel.cc:204
144 msgid "3D right only"
145 msgstr "3D len pravé"
146
147 #: src/wx/video_panel.cc:201
148 msgid "3D top/bottom"
149 msgstr "3D hore/dole (Pod sebou)"
150
151 #: src/wx/wx_util.cc:452
152 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
153 msgstr ""
154
155 #: src/wx/dcp_panel.cc:860
156 msgid "4K"
157 msgstr "4K"
158
159 #: src/wx/wx_util.cc:454
160 msgid "6 - 5.1"
161 msgstr ""
162
163 #: src/wx/wx_util.cc:456
164 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
165 msgstr ""
166
167 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:108
168 msgid "<b>New colour</b>"
169 msgstr ""
170
171 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:105
172 msgid "<b>Original colour</b>"
173 msgstr ""
174
175 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
176 #.
177 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
178 msgid ""
179 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
180 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
181 msgstr ""
182
183 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
184 #.
185 #: src/wx/timing_panel.cc:110
186 #, fuzzy
187 msgid ""
188 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
189 "i>"
190 msgstr "<i>Zmeňte len v prípade, ak frame rate bol zle načítaný.</i>"
191
192 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
193 msgid ""
194 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
195 "\n"
196 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
197 "\n"
198 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
199 "many confusing options.\n"
200 "\n"
201 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
202 "\n"
203 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
204 msgstr ""
205
206 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
207 msgid "A"
208 msgstr "A"
209
210 #: src/wx/update_dialog.cc:37
211 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
212 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
213
214 #: src/wx/hints_dialog.cc:169
215 #, c-format
216 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
217 msgstr ""
218
219 #: src/wx/config_dialog.cc:273
220 msgid "ALSA"
221 msgstr ""
222
223 #: src/wx/config_dialog.cc:269
224 msgid "ASIO"
225 msgstr ""
226
227 #: src/wx/about_dialog.cc:36
228 msgid "About DCP-o-matic"
229 msgstr "O DCP-o-matic"
230
231 #: src/wx/full_config_dialog.cc:995
232 msgid "Accounts"
233 msgstr ""
234
235 #: src/wx/player_config_dialog.cc:123
236 #, fuzzy
237 msgid "Activity log file"
238 msgstr "Select Certificate File"
239
240 #: src/wx/screens_panel.cc:152
241 #, fuzzy
242 msgid "Add Cinema"
243 msgstr "Pridať kino..."
244
245 #: src/wx/screens_panel.cc:59
246 msgid "Add Cinema..."
247 msgstr "Pridať kino..."
248
249 #: src/wx/content_panel.cc:132
250 #, fuzzy
251 msgid "Add DCP..."
252 msgstr "Pridať KDM..."
253
254 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
255 #, fuzzy
256 msgid "Add DKDM folder"
257 msgstr "Pridať priečinok..."
258
259 #: src/wx/content_menu.cc:78
260 msgid "Add KDM..."
261 msgstr "Pridať KDM..."
262
263 #: src/wx/content_menu.cc:79
264 #, fuzzy
265 msgid "Add OV..."
266 msgstr "Pridať KDM..."
267
268 #: src/wx/screens_panel.cc:208
269 #, fuzzy
270 msgid "Add Screen"
271 msgstr "Pridať sálu..."
272
273 #: src/wx/screens_panel.cc:65
274 msgid "Add Screen..."
275 msgstr "Pridať sálu..."
276
277 #: src/wx/content_panel.cc:133
278 #, fuzzy
279 msgid "Add a DCP."
280 msgstr "Pridať KDM..."
281
282 #: src/wx/content_panel.cc:129
283 #, fuzzy
284 msgid ""
285 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
286 "or a folder of sound files."
287 msgstr ""
288 "Pridať priečinok s obrázkami (ktorý bude použitý ako sekvencia obrázkov) "
289 "alebo DCP."
290
291 #: src/wx/content_panel.cc:124
292 msgid "Add file(s)..."
293 msgstr "Pridať súbor(y)..."
294
295 #: src/wx/content_panel.cc:128
296 msgid "Add folder..."
297 msgstr "Pridať priečinok..."
298
299 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
300 msgid "Add image sequence"
301 msgstr "Pridať sekvenciu obrázkov"
302
303 #: src/wx/text_panel.cc:312
304 #, fuzzy
305 msgid "Add new..."
306 msgstr "Pridať kino..."
307
308 #: src/wx/content_panel.cc:125
309 #, fuzzy
310 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
311 msgstr "Pridať video, obrázok alebo zvukový súbor do filmu."
312
313 #: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/editable_list.h:105
314 msgid "Add..."
315 msgstr "Pridať..."
316
317 #: src/wx/config_dialog.cc:519
318 msgid ""
319 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
320 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
321 msgstr ""
322
323 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:906
324 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1177
325 msgid "Address"
326 msgstr "Adresa"
327
328 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
329 msgid "Adjust white point to"
330 msgstr "Nastaviť biely bod na"
331
332 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
333 msgid "Advanced KDM options"
334 msgstr ""
335
336 #: src/wx/config_dialog.cc:814 src/wx/config_dialog.cc:828
337 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:71
338 #, fuzzy
339 msgid "Advanced..."
340 msgstr "Pridať..."
341
342 #: src/wx/rating_dialog.cc:27
343 msgid "Agency"
344 msgstr ""
345
346 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1419
347 msgid "Allow any DCP frame rate"
348 msgstr "Povoliť všetky DCP frame rate"
349
350 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1423
351 msgid "Allow non-standard container ratios"
352 msgstr ""
353
354 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
355 msgid "Alpha   0"
356 msgstr ""
357
358 #: src/wx/about_dialog.cc:154
359 #, fuzzy
360 msgid "Also supported by"
361 msgstr "Podporované(ý)"
362
363 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:295
364 msgid "An unknown exception occurred."
365 msgstr ""
366
367 #: src/wx/text_panel.cc:108
368 msgid "Appearance..."
369 msgstr "Vzhľad..."
370
371 #: src/wx/job_view.cc:176
372 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
373 msgstr ""
374
375 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
376 msgid ""
377 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
378 "\n"
379 msgstr ""
380
381 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
382 msgid "Atmos"
383 msgstr ""
384
385 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/audio_panel.cc:51
386 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:130
387 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
388 msgid "Audio"
389 msgstr "Zvuk"
390
391 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
392 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
393 msgstr "Jazyk zvuku (napr. SK)"
394
395 #: src/wx/player_information.cc:142
396 #, c-format
397 msgid "Audio channels: %d"
398 msgstr ""
399
400 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:593
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid ""
403 "Audio will be passed from content channel %s to DCP channel %s unaltered."
404 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d neznemené. "
405
406 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:600
407 #, fuzzy, c-format
408 msgid ""
409 "Audio will be passed from content channel %s to DCP channel %s with gain "
410 "%.1fdB."
411 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitosťou %.1fdB."
412
413 #: src/wx/full_config_dialog.cc:773
414 msgid "Auto"
415 msgstr ""
416
417 #: src/wx/full_config_dialog.cc:127
418 msgid "Automatically analyse content audio"
419 msgstr "Automaticky analyzovať zvuk"
420
421 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
422 msgid "B"
423 msgstr "B"
424
425 #: src/wx/full_config_dialog.cc:917 src/wx/full_config_dialog.cc:1188
426 msgid "BCC address"
427 msgstr "BCC adresa"
428
429 #: src/wx/player_config_dialog.cc:313
430 msgid "Background image"
431 msgstr ""
432
433 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
434 msgid "Barco Alchemy"
435 msgstr ""
436
437 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
438 msgid "Blue chromaticity"
439 msgstr "Modrá farebnosť"
440
441 #: src/wx/video_panel.cc:133
442 #, fuzzy
443 msgid "Bottom crop"
444 msgstr "Spodok"
445
446 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
447 msgid "Browse..."
448 msgstr "Prezerať..."
449
450 #: src/wx/text_panel.cc:81
451 msgid "Burn subtitles into image"
452 msgstr "Vypáliť titulky do filmu"
453
454 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
455 msgid "But I have to use fader"
456 msgstr "Ale musím používať fader"
457
458 #: src/wx/full_config_dialog.cc:907 src/wx/full_config_dialog.cc:1178
459 #, fuzzy
460 msgid "CC addresses"
461 msgstr "CC adresa"
462
463 #: src/wx/text_panel.cc:168
464 msgid "CCAP track"
465 msgstr ""
466
467 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:88
468 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
469 msgid "CPL"
470 msgstr "CPL"
471
472 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
473 msgid "CPL ID"
474 msgstr "CPL ID"
475
476 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
477 msgid "CPL annotation text"
478 msgstr "CPL anotácia textu"
479
480 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:291
481 msgid "CPL's content is not encrypted."
482 msgstr ""
483
484 #: src/wx/audio_panel.cc:76
485 msgid "Calculate..."
486 msgstr "Vypočítať..."
487
488 #: src/wx/job_view.cc:70
489 msgid "Cancel"
490 msgstr "Zrušiť"
491
492 #: src/wx/content_sub_panel.cc:68
493 #, fuzzy
494 msgid "Cannot reference this DCP."
495 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
496
497 #: src/wx/content_sub_panel.cc:70
498 #, fuzzy
499 msgid "Cannot reference this DCP: "
500 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
501
502 #: src/wx/text_view.cc:68
503 msgid "Caption"
504 msgstr ""
505
506 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:50
507 #, fuzzy
508 msgid "Caption appearance"
509 msgstr "Vzhľad titulkov"
510
511 #: src/wx/text_view.cc:43
512 msgid "Captions"
513 msgstr ""
514
515 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:34
516 #, fuzzy
517 msgid "Certificate chain"
518 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
519
520 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
521 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
522 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
523 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60 src/wx/qube_certificate_panel.cc:72
524 msgid "Certificate downloaded"
525 msgstr "Certifikát stiahnutý"
526
527 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
528 msgid "Chain"
529 msgstr "Reťaz"
530
531 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
532 msgid "Channel gain"
533 msgstr "Sila kanálu"
534
535 #: src/wx/audio_dialog.cc:98 src/wx/dcp_panel.cc:939
536 msgid "Channels"
537 msgstr "Kanály"
538
539 #: src/wx/config_dialog.cc:194
540 msgid "Check for testing updates on startup"
541 msgstr "Skontrolovať testing aktualizácie pri spustení programu"
542
543 #: src/wx/config_dialog.cc:190
544 msgid "Check for updates on startup"
545 msgstr "Skontrolovať aktualizácie pri spustení programu "
546
547 #: src/wx/content_menu.cc:81
548 msgid "Choose CPL..."
549 msgstr ""
550
551 #: src/wx/content_panel.cc:522
552 #, fuzzy
553 msgid "Choose a DCP folder"
554 msgstr "Vyberte priečinok"
555
556 #: src/wx/content_menu.cc:299
557 msgid "Choose a file"
558 msgstr "Vyberte súbor"
559
560 #: src/wx/content_panel.cc:449
561 msgid "Choose a file or files"
562 msgstr "Vyberte súbor alebo súbory"
563
564 #: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:477
565 msgid "Choose a folder"
566 msgstr "Vyberte priečinok"
567
568 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
569 msgid "Choose a font"
570 msgstr "Vyberte písmo"
571
572 #: src/wx/fonts_dialog.cc:159
573 msgid "Choose a font file"
574 msgstr "Vyberte súbor s písmom"
575
576 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
577 msgid "Christie"
578 msgstr ""
579
580 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
581 msgid "Cinema and screen database file"
582 msgstr ""
583
584 #: src/wx/content_widget.h:79
585 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
586 msgstr ""
587
588 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:41
589 msgid "Closed captions"
590 msgstr ""
591
592 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
593 msgid "Colour"
594 msgstr "Farba"
595
596 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:169
597 msgid "Colour conversion"
598 msgstr "Konverzia farieb"
599
600 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
601 #: src/wx/video_panel.cc:177
602 #, fuzzy
603 msgid "Colour|Custom"
604 msgstr "Farba"
605
606 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
607 msgid "Component"
608 msgstr "Súčasť"
609
610 #: src/wx/full_config_dialog.cc:107
611 msgid "Configuration file"
612 msgstr ""
613
614 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
615 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1483
616 msgid "Config|Timing"
617 msgstr "Časovanie"
618
619 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
620 #, fuzzy
621 msgid "Confirm KDM email"
622 msgstr "KDM Email"
623
624 #: src/wx/dcp_panel.cc:812
625 msgid "Container"
626 msgstr "Kontajner"
627
628 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/audio_mapping_view.cc:171
629 #: src/wx/film_editor.cc:54
630 msgid "Content"
631 msgstr "Obsah"
632
633 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
634 msgid "Content Properties"
635 msgstr "Nastavenia obsahu"
636
637 #: src/wx/dcp_panel.cc:97
638 msgid "Content Type"
639 msgstr "Typ obsahu"
640
641 #: src/wx/player_config_dialog.cc:297
642 #, fuzzy
643 msgid "Content directory"
644 msgstr "DCP adresár"
645
646 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
647 msgid "Content version"
648 msgstr "Verzia obsahu"
649
650 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
651 msgid "Contrast"
652 msgstr "Kontrast"
653
654 #: src/wx/text_panel.cc:95
655 msgid "Coord|Y"
656 msgstr ""
657
658 #: src/wx/dcp_panel.cc:87
659 msgid "Copy as name"
660 msgstr "Kopírovať ako názov"
661
662 #: src/wx/config_dialog.cc:268
663 #, fuzzy
664 msgid "CoreAudio"
665 msgstr "Zvuk"
666
667 #: src/wx/audio_dialog.cc:279
668 msgid "Could not analyse audio."
669 msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk."
670
671 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62
672 #, fuzzy, c-format
673 msgid "Could not find serial number %s"
674 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
675
676 #: src/wx/config_dialog.cc:502
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid "Could not import certificate (%s)"
679 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
680
681 #: src/wx/content_menu.cc:383
682 #, fuzzy
683 msgid "Could not load KDM"
684 msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
685
686 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
687 #, fuzzy, c-format
688 msgid "Could not load certficate (%s)"
689 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
690
691 #: src/wx/player_config_dialog.cc:367
692 #, fuzzy
693 msgid "Could not load image file."
694 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
695
696 #: src/wx/config_dialog.cc:528 src/wx/config_dialog.cc:752
697 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
698 #: src/wx/screen_dialog.cc:206
699 #, fuzzy
700 msgid "Could not read certificate file."
701 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
702
703 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:47
704 #, fuzzy
705 msgid "Could not read certificates from Qube server."
706 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
707
708 #: src/wx/config_dialog.cc:742
709 #, fuzzy, c-format
710 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
711 msgstr "Nemôžem prečítať súbor s kľúčom (%s)"
712
713 #: src/wx/film_viewer.cc:642
714 msgid ""
715 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
716 msgstr ""
717
718 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1310
719 msgid "Cover Sheet"
720 msgstr ""
721
722 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
723 msgid "Create in folder"
724 msgstr "Vytvoriť v priečinku"
725
726 #: src/wx/full_config_dialog.cc:140
727 msgid "Creator"
728 msgstr "Tvorca"
729
730 #: src/wx/audio_dialog.cc:437
731 #, c-format
732 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
733 msgstr ""
734
735 #: src/wx/audio_dialog.cc:431
736 msgid "Cursor: none"
737 msgstr ""
738
739 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:164 src/wx/audio_mapping_view.cc:165
740 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
741 msgid "DCP"
742 msgstr "DCP"
743
744 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
745 msgid "DCP Text Track"
746 msgstr ""
747
748 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1456
749 msgid "DCP asset filename format"
750 msgstr ""
751
752 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
753 msgid "DCP directory"
754 msgstr "DCP adresár"
755
756 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
757 msgid "DCP metadata filename format"
758 msgstr ""
759
760 #: src/wx/export_dialog.cc:36
761 #, fuzzy
762 msgid "DCP subtitles"
763 msgstr "Untertitel"
764
765 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
766 msgid "DCP validates OK."
767 msgstr ""
768
769 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
770 #, fuzzy
771 msgid "DCP verification"
772 msgstr "Zertifikat"
773
774 #: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
775 #: src/wx/wx_util.cc:140 src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:166
776 msgid "DCP-o-matic"
777 msgstr "DCP-o-matic"
778
779 #: src/wx/audio_dialog.cc:155
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
782 msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
783
784 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
785 #, fuzzy
786 msgid "DCP-o-matic setup"
787 msgstr "DCP-o-matic"
788
789 #: src/wx/player_config_dialog.cc:128
790 #, fuzzy
791 msgid "Debug log file"
792 msgstr "Select Certificate File"
793
794 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1485
795 msgid "Debug: decode"
796 msgstr "Ladenie: dekódovanie"
797
798 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1489
799 msgid "Debug: email sending"
800 msgstr "Ladenie: odosielanie emailu"
801
802 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1487
803 msgid "Debug: encode"
804 msgstr "Ladenie: enkódovanie"
805
806 #: src/wx/player_information.cc:169
807 #, c-format
808 msgid "Decode resolution: %dx%d"
809 msgstr ""
810
811 #: src/wx/config_dialog.cc:803 src/wx/config_dialog.cc:837
812 #, fuzzy
813 msgid "Decrypting KDMs"
814 msgstr "Dešifrujem DCP"
815
816 #: src/wx/full_config_dialog.cc:353
817 msgid "Default DCP audio channels"
818 msgstr ""
819
820 #: src/wx/full_config_dialog.cc:337
821 msgid "Default ISDCF name details"
822 msgstr "Predvolené údaje o názve ISDCF"
823
824 #: src/wx/full_config_dialog.cc:358
825 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
826 msgstr "Predvolený JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
827
828 #: src/wx/full_config_dialog.cc:379
829 #, fuzzy
830 msgid "Default KDM directory"
831 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
832
833 #: src/wx/full_config_dialog.cc:367
834 msgid "Default audio delay"
835 msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
836
837 #: src/wx/full_config_dialog.cc:341
838 msgid "Default container"
839 msgstr "Predvolený kontajner"
840
841 #: src/wx/full_config_dialog.cc:349
842 msgid "Default content type"
843 msgstr "Predvolený typ obsahu"
844
845 #: src/wx/full_config_dialog.cc:329
846 msgid "Default directory for new films"
847 msgstr "Predvolený adresár pre nové filmy"
848
849 #: src/wx/full_config_dialog.cc:321
850 msgid "Default duration of still images"
851 msgstr "Predvolená dĺžka statických snímkov"
852
853 #: src/wx/full_config_dialog.cc:345
854 #, fuzzy
855 msgid "Default scale-to"
856 msgstr "Predvolený kontajner"
857
858 #: src/wx/full_config_dialog.cc:375
859 msgid "Default standard"
860 msgstr "DCP štandard"
861
862 #: src/wx/full_config_dialog.cc:388
863 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
864 msgstr ""
865
866 #: src/wx/full_config_dialog.cc:303
867 msgid "Defaults"
868 msgstr "Predvolené"
869
870 #: src/wx/audio_panel.cc:78
871 msgid "Delay"
872 msgstr "Oneskorenie"
873
874 #: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:74
875 msgid "Details..."
876 msgstr "Detaily..."
877
878 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
879 msgid "Device"
880 msgstr ""
881
882 #: src/wx/player_config_dialog.cc:476
883 msgid "Devices"
884 msgstr ""
885
886 #: src/wx/config_dialog.cc:270
887 msgid "Direct Sound"
888 msgstr ""
889
890 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
891 msgid "Dolby / Doremi"
892 msgstr "Dolby / Doremi"
893
894 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:40
895 msgid "Don't ask this again"
896 msgstr ""
897
898 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
899 #, fuzzy
900 msgid "Don't send emails"
901 msgstr "Odoslať emailom"
902
903 #: src/wx/hints_dialog.cc:57
904 msgid "Don't show hints again"
905 msgstr ""
906
907 #: src/wx/nag_dialog.cc:37
908 msgid "Don't show this message again"
909 msgstr ""
910
911 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
912 msgid "Download"
913 msgstr "Stiahnuť"
914
915 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
916 msgid "Download certificate"
917 msgstr "Stiahnuť certifikát"
918
919 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
920 msgid "Download..."
921 msgstr "Stiahnuť..."
922
923 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
924 msgid "Downloading certificate"
925 msgstr "Sťahujem certifikát"
926
927 #: src/wx/player_information.cc:93
928 #, c-format
929 msgid "Dropped frames: %d"
930 msgstr ""
931
932 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
933 msgid "Dual-screen displays"
934 msgstr ""
935
936 #: src/wx/config_dialog.cc:276
937 msgid "Dummy"
938 msgstr ""
939
940 #: src/wx/player_config_dialog.cc:427
941 #, fuzzy
942 msgid "Duration"
943 msgstr "Organizácia"
944
945 #: src/wx/content_panel.cc:140
946 msgid "Earlier"
947 msgstr ""
948
949 #: src/wx/screens_panel.cc:61
950 msgid "Edit Cinema..."
951 msgstr "Upraviť kino..."
952
953 #: src/wx/screens_panel.cc:67
954 msgid "Edit Screen..."
955 msgstr "Upraviť sálu..."
956
957 #: src/wx/screens_panel.cc:172
958 #, fuzzy
959 msgid "Edit cinema"
960 msgstr "Upraviť kino..."
961
962 #: src/wx/screens_panel.cc:248
963 #, fuzzy
964 msgid "Edit screen"
965 msgstr "Upraviť sálu..."
966
967 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:72 src/wx/dcp_panel.cc:109
968 #: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:338
969 #: src/wx/video_panel.cc:167 src/wx/video_panel.cc:178
970 #: src/wx/editable_list.h:108
971 msgid "Edit..."
972 msgstr "Upraviť..."
973
974 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
975 msgid "Effect"
976 msgstr ""
977
978 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
979 msgid "Effect colour"
980 msgstr ""
981
982 #: src/wx/full_config_dialog.cc:744 src/wx/full_config_dialog.cc:1160
983 #, fuzzy
984 msgid "Email"
985 msgstr "KDM Email"
986
987 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
988 msgid "Email address"
989 msgstr "Emailová adresa"
990
991 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
992 msgid "Email addresses for KDM delivery"
993 msgstr "Emailová adresa pre odoslanie KDM"
994
995 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
996 msgid "Encoding Servers"
997 msgstr "Enkódovacie servery"
998
999 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
1000 msgid "Encrypted"
1001 msgstr "Šifrované"
1002
1003 #: src/wx/text_view.cc:60
1004 msgid "End"
1005 msgstr "Koniec"
1006
1007 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
1008 #, c-format
1009 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1480
1013 msgid "Errors"
1014 msgstr "Chyby"
1015
1016 #: src/wx/config_dialog.cc:425
1017 msgid "Export"
1018 msgstr "Exportovať"
1019
1020 #: src/wx/config_dialog.cc:808
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Export KDM decryption certificate..."
1023 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1024
1025 #: src/wx/config_dialog.cc:810
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Export all KDM decryption settings..."
1028 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1029
1030 #: src/wx/config_dialog.cc:449
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Export chain..."
1033 msgstr "Exportovať..."
1034
1035 #: src/wx/export_dialog.cc:58
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Export film"
1038 msgstr "Exportovať"
1039
1040 #: src/wx/config_dialog.cc:442 src/wx/full_config_dialog.cc:115
1041 msgid "Export..."
1042 msgstr "Exportovať..."
1043
1044 #: src/wx/full_config_dialog.cc:677
1045 msgid "FTP (for Dolby)"
1046 msgstr "FTP (pre Dolby)"
1047
1048 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
1049 msgid "Facility (e.g. DLA)"
1050 msgstr "Štúdio (napr. DLA)"
1051
1052 #: src/wx/video_panel.cc:143
1053 msgid "Fade in"
1054 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
1055
1056 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:89
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Fade in time"
1059 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
1060
1061 #: src/wx/video_panel.cc:146
1062 msgid "Fade out"
1063 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1064
1065 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Fade out time"
1068 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1069
1070 #: src/wx/fonts_dialog.cc:56
1071 msgid "File"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
1075 #, c-format
1076 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Filename format"
1082 msgstr "Názov súboru"
1083
1084 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
1085 msgid "Film name"
1086 msgstr "Názov filmu"
1087
1088 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:165
1089 msgid "Filters"
1090 msgstr "Filtre"
1091
1092 #: src/wx/full_config_dialog.cc:122
1093 msgid ""
1094 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/wx/content_menu.cc:74
1098 msgid "Find missing..."
1099 msgstr "Nájsť chýbajúce..."
1100
1101 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
1102 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/wx/markers_dialog.cc:116
1106 msgid "First frame of composition"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/wx/markers_dialog.cc:122
1110 msgid "First frame of end credits"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/wx/markers_dialog.cc:120
1114 msgid "First frame of intermission"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/wx/markers_dialog.cc:124
1118 msgid "First frame of moving credits"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/wx/markers_dialog.cc:118
1122 msgid "First frame of title credits"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:75
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Folder / ZIP name format"
1128 msgstr "Názov súboru"
1129
1130 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Folder name"
1133 msgstr "Používateľské meno"
1134
1135 #: src/wx/fonts_dialog.cc:39
1136 msgid "Fonts"
1137 msgstr "Písma"
1138
1139 #: src/wx/text_panel.cc:107
1140 msgid "Fonts..."
1141 msgstr "Písma..."
1142
1143 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
1144 msgid "Forensically mark audio"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1148 msgid "Forensically mark video"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/wx/export_dialog.cc:60
1152 msgid "Format"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/wx/dcp_panel.cc:819
1156 msgid "Frame Rate"
1157 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1158
1159 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1160 msgid "Frame rate"
1161 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1162
1163 #: src/wx/player_information.cc:139
1164 #, c-format
1165 msgid "Frame rate: %d"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/wx/about_dialog.cc:67
1169 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1170 msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pre vytvorenie DCP takmer zo všetkého "
1171
1172 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1173 msgid "From"
1174 msgstr "Z"
1175
1176 #: src/wx/full_config_dialog.cc:901 src/wx/full_config_dialog.cc:1168
1177 msgid "From address"
1178 msgstr "Z adresy"
1179
1180 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1181 msgid "From template"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:151
1185 msgid "Full"
1186 msgstr "Celé"
1187
1188 #: src/wx/video_panel.cc:182
1189 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1193 msgid "Full length"
1194 msgstr "Celá dĺžka"
1195
1196 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Full mode"
1199 msgstr "Celé"
1200
1201 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
1202 msgid "GB"
1203 msgstr "GB"
1204
1205 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
1206 #, fuzzy
1207 msgid "GDC"
1208 msgstr "DCP"
1209
1210 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
1211 #, fuzzy
1212 msgid "GDC password"
1213 msgstr "Heslo k emailu"
1214
1215 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1027
1216 #, fuzzy
1217 msgid "GDC user name"
1218 msgstr "Prihlasovacie meno na email"
1219
1220 #: src/wx/audio_panel.cc:65
1221 msgid "Gain"
1222 msgstr "Hlasitosť"
1223
1224 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
1225 msgid "Gain Calculator"
1226 msgstr "Vypočítanie hlasitosti"
1227
1228 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
1229 #, c-format
1230 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1231 msgstr "Zosilniť kanál %d in DCP kanály %d"
1232
1233 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1476
1234 msgid "General"
1235 msgstr "Všeobecné"
1236
1237 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
1238 msgid "Get from file..."
1239 msgstr "Získať zo súboru..."
1240
1241 #: src/wx/hints_dialog.cc:68
1242 msgid "Go back"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
1246 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:31
1247 msgid "Go to"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:28
1251 msgid "Go to frame"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
1255 msgid "Go to timecode"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1259 msgid "Green chromaticity"
1260 msgstr "Zelená farebnosť (Green chromaticity)"
1261
1262 #: src/wx/full_config_dialog.cc:405
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Guess from content"
1265 msgstr "Farba orámovania"
1266
1267 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1268 msgid "Higher priority"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/wx/hints_dialog.cc:41
1272 msgid "Hints"
1273 msgstr "Nápoveda"
1274
1275 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1276 msgid "Host"
1277 msgstr "Host"
1278
1279 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1280 msgid "Host name or IP address"
1281 msgstr "Host name alebo IP adresa"
1282
1283 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
1284 msgid "I want to play this back at fader"
1285 msgstr "Chcem prehrávať na faderi na úrovni"
1286
1287 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
1288 msgid "ID"
1289 msgstr "ID"
1290
1291 #: src/wx/full_config_dialog.cc:660
1292 msgid "IP address"
1293 msgstr "IP adresa"
1294
1295 #: src/wx/full_config_dialog.cc:596
1296 msgid "IP address / host name"
1297 msgstr "IP adresa / host name"
1298
1299 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1300 msgid "ISDCF name"
1301 msgstr "ISDCF názov"
1302
1303 #: src/wx/config_dialog.cc:891
1304 msgid ""
1305 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1306 "DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
1307 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
1308 "useless.  Proceed with caution!"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/wx/config_dialog.cc:941
1312 msgid ""
1313 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1314 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
1315 "become useless.  Proceed with caution!"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Image X position"
1321 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
1322
1323 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1324 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1328 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/wx/config_dialog.cc:812
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1334 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1335
1336 #: src/wx/config_dialog.cc:440
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Import..."
1339 msgstr "Exportovať..."
1340
1341 #: src/wx/nag_dialog.cc:30
1342 msgid "Important notice"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Incorrect version"
1348 msgstr "Verzia obsahu"
1349
1350 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1351 msgid "Input gamma"
1352 msgstr "Vstupné gama"
1353
1354 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1355 msgid "Input gamma correction"
1356 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1357
1358 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1359 msgid "Input power"
1360 msgstr "Vstupná sila"
1361
1362 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1363 msgid "Input transfer function"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/wx/audio_dialog.cc:403
1367 #, c-format
1368 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1369 msgstr "Integrovaná hlasitosť %.2f LUFS"
1370
1371 #: src/wx/full_config_dialog.cc:92
1372 msgid "Interface complexity"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/wx/config_dialog.cc:632
1376 msgid "Intermediate"
1377 msgstr "Intermediate"
1378
1379 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1380 msgid "Intermediate common name"
1381 msgstr "Intermediate common name"
1382
1383 #: src/wx/dcp_panel.cc:159 src/wx/full_config_dialog.cc:429
1384 msgid "Interop"
1385 msgstr "Interop"
1386
1387 #: src/wx/config_dialog.cc:929
1388 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1394 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1395
1396 #: src/wx/full_config_dialog.cc:136
1397 msgid "Issuer"
1398 msgstr "Poskytovateľ"
1399
1400 #: src/wx/config_dialog.cc:272
1401 msgid "JACK"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/wx/dcp_panel.cc:831
1405 #, fuzzy
1406 msgid ""
1407 "JPEG2000 bandwidth\n"
1408 "for newly-encoded data"
1409 msgstr "JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
1410
1411 #: src/wx/content_menu.cc:73
1412 msgid "Join"
1413 msgstr "Spojiť"
1414
1415 #: src/wx/controls.cc:84
1416 msgid "Jump to selected content"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/wx/full_config_dialog.cc:880
1420 msgid "KDM Email"
1421 msgstr "KDM Email"
1422
1423 #: src/wx/player_config_dialog.cc:307
1424 #, fuzzy
1425 msgid "KDM directory"
1426 msgstr "DCP adresár"
1427
1428 #: src/wx/player_config_dialog.cc:134
1429 msgid "KDM server URL"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1433 msgid "KDM type"
1434 msgstr "KDM Typ"
1435
1436 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1437 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
1438 msgid "KDM|Timing"
1439 msgstr "Trvanie"
1440
1441 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1444 msgstr "Nechať video v sekvencií"
1445
1446 #: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
1447 msgid "Key"
1448 msgstr "Kľúč"
1449
1450 #: src/wx/config_dialog.cc:791
1451 msgid "Keys"
1452 msgstr "Kľúče"
1453
1454 #: src/wx/rating_dialog.cc:31
1455 msgid "Label"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1459 #: src/wx/text_panel.cc:148
1460 msgid "Language"
1461 msgstr "Jazyk"
1462
1463 #: src/wx/markers_dialog.cc:117
1464 msgid "Last frame of composition"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/wx/markers_dialog.cc:123
1468 msgid "Last frame of end credits"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/wx/markers_dialog.cc:121
1472 msgid "Last frame of intermission"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/wx/markers_dialog.cc:125
1476 msgid "Last frame of moving credits"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/wx/markers_dialog.cc:119
1480 msgid "Last frame of title credits"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/wx/content_panel.cc:144
1484 msgid "Later"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/wx/config_dialog.cc:630
1488 msgid "Leaf"
1489 msgstr "Leaf"
1490
1491 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1492 msgid "Leaf common name"
1493 msgstr "Leaf common name"
1494
1495 #: src/wx/config_dialog.cc:434
1496 msgid "Leaf private key"
1497 msgstr "Leaf private key"
1498
1499 #: src/wx/config_dialog.cc:454
1500 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/wx/controls.cc:80
1504 msgid "Left"
1505 msgstr "Ľavý"
1506
1507 #: src/wx/video_panel.cc:103
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Left crop"
1510 msgstr "Ľavý"
1511
1512 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1513 msgid "Length"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/wx/player_information.cc:155
1517 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/wx/text_panel.cc:99
1521 msgid "Line spacing"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/wx/screen_dialog.cc:56
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Load certificate..."
1527 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1528
1529 #: src/wx/player_config_dialog.cc:278
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Locations"
1532 msgstr "Zertifikat"
1533
1534 #: src/wx/player_config_dialog.cc:139
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Lock file"
1537 msgstr "Bold súbor"
1538
1539 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1474
1540 msgid "Log"
1541 msgstr "Log"
1542
1543 #: src/wx/audio_dialog.cc:412
1544 #, c-format
1545 msgid "Loudness range %.2f LU"
1546 msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
1547
1548 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1549 msgid "Lower priority"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/wx/content_panel.cc:740
1553 msgid "MISSING: "
1554 msgstr "CHÝBAJÚCE:"
1555
1556 #: src/wx/export_dialog.cc:40
1557 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/wx/export_dialog.cc:35
1561 msgid "MP4 / H.264"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/wx/export_dialog.cc:41
1565 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/wx/hints_dialog.cc:67
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Make DCP"
1571 msgstr "Vytvoriť KDM"
1572
1573 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
1574 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1575 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic"
1576
1577 #: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:109
1578 msgid "Make KDMs"
1579 msgstr "Vytvoriť KDM"
1580
1581 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1582 msgid "Make certificate chain"
1583 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
1584
1585 #: src/wx/player_config_dialog.cc:494
1586 msgid "Manufacture week"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/wx/player_config_dialog.cc:495
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Manufacture year"
1592 msgstr "Server Hersteller"
1593
1594 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:491
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Manufacturer ID"
1597 msgstr "Server Hersteller"
1598
1599 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1600 msgid "Manufacturer product code"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
1604 msgid "Mark all audio channels"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
1608 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/wx/markers_dialog.cc:109
1612 msgid "Markers"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/wx/dcp_panel.cc:123
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Markers..."
1618 msgstr "Nastavenia..."
1619
1620 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
1621 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1622 msgstr "Konečný jas (napr. 14fl)"
1623
1624 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1625 msgid "Matrix"
1626 msgstr "Matrix"
1627
1628 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1400
1629 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1630 msgstr "Maximálna JPEG2000 šírka pásma (bandwidth)"
1631
1632 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1436
1633 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/wx/dcp_panel.cc:833 src/wx/full_config_dialog.cc:362
1637 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
1638 msgid "Mbit/s"
1639 msgstr "Mbit/s"
1640
1641 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1156
1642 msgid "Message box"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/wx/metadata_dialog.cc:44
1646 msgid "Metadata"
1647 msgstr "Metadata"
1648
1649 #: src/wx/dcp_panel.cc:124
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Metadata..."
1652 msgstr "Metadata"
1653
1654 #: src/wx/export_dialog.cc:64
1655 msgid "Mix audio down to stereo"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Move configuration"
1661 msgstr "Farba orámovania"
1662
1663 #: src/wx/move_to_dialog.cc:32
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Move content"
1666 msgstr "Farba orámovania"
1667
1668 #: src/wx/content_panel.cc:141
1669 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1670 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu skôr vo filme."
1671
1672 #: src/wx/content_panel.cc:145
1673 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1674 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu neskôr vo filme."
1675
1676 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1677 msgid "Move to start of reel"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/wx/video_panel.cc:479
1681 msgid "Multiple content selected"
1682 msgstr "Viacnásobný výber obsahu "
1683
1684 #: src/wx/content_widget.h:70
1685 msgid "Multiple values"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
1689 msgid "My Documents"
1690 msgstr "Moje dokumenty"
1691
1692 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1693 msgid "My problem is"
1694 msgstr "Môj problém je"
1695
1696 #: src/wx/content_panel.cc:744
1697 msgid "NEEDS KDM: "
1698 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1699
1700 #: src/wx/content_panel.cc:748
1701 #, fuzzy
1702 msgid "NEEDS OV: "
1703 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1704
1705 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:81
1706 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
1707 msgid "Name"
1708 msgstr "Názov"
1709
1710 #: src/wx/player_information.cc:131
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Needs KDM"
1713 msgstr "Vybrať KDM"
1714
1715 #: src/wx/player_information.cc:126
1716 msgid "Needs OV"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1720 #, fuzzy
1721 msgid "New name"
1722 msgstr "Používateľské meno"
1723
1724 #: src/wx/update_dialog.cc:39
1725 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1726 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
1727
1728 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
1729 msgid ""
1730 "No Barco username/password configured.  Add your account details to the "
1731 "Accounts page in Preferences."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
1735 msgid ""
1736 "No Christie username/password configured.  Add your account details to the "
1737 "Accounts page in Preferences."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/wx/player_information.cc:114
1741 msgid "No DCP loaded."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
1745 msgid ""
1746 "No GDC username/password configured.  Add your account details to the "
1747 "Accounts page in Preferences."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:587
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid "No audio will be passed from content channel '%s' to DCP channel '%s'."
1753 msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d."
1754
1755 #: src/wx/content_panel.cc:496
1756 msgid "No content found in this folder."
1757 msgstr "Žiadny obsah v priečinku nebol nájdený."
1758
1759 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1760 #: src/wx/dcp_panel.cc:945 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
1761 #: src/wx/video_panel.cc:166 src/wx/video_panel.cc:171
1762 #: src/wx/video_panel.cc:387
1763 msgid "None"
1764 msgstr "Žiadny(e)"
1765
1766 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
1767 msgid "Notes"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1139
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Notifications"
1773 msgstr "Zertifikat"
1774
1775 #: src/wx/job_view.cc:83
1776 msgid "Notify when complete"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/wx/full_config_dialog.cc:102
1780 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/wx/full_config_dialog.cc:97
1784 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/wx/config_dialog.cc:275
1788 msgid "OSS"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:69
1792 msgid "Off"
1793 msgstr "Vypnuté"
1794
1795 #: src/wx/text_panel.cc:83
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Offset"
1798 msgstr "X Offset"
1799
1800 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1431
1801 msgid "Only servers encode"
1802 msgstr "Iba enkódovanie cez servery"
1803
1804 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1495
1805 msgid "Open console window"
1806 msgstr "Tvoriť okno s konzolou"
1807
1808 #: src/wx/content_panel.cc:149
1809 msgid "Open the timeline for the film."
1810 msgstr "Otvoriť časovú os pre film."
1811
1812 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1503 src/wx/player_config_dialog.cc:108
1813 msgid "OpenGL (faster)"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/wx/system_information_dialog.cc:41
1817 #, fuzzy
1818 msgid "OpenGL version"
1819 msgstr "Temp verzia"
1820
1821 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1822 msgid "Organisation"
1823 msgstr "Organizácia"
1824
1825 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1826 msgid "Organisational unit"
1827 msgstr "Organizačná jednotka"
1828
1829 #: src/wx/screen_dialog.cc:142
1830 msgid "Other trusted devices"
1831 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
1832
1833 #: src/wx/full_config_dialog.cc:761
1834 msgid "Outgoing mail server"
1835 msgstr "Server odchádzajúcej pošty"
1836
1837 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
1838 msgid "Outline"
1839 msgstr "Orámovanie"
1840
1841 #: src/wx/controls.cc:77
1842 msgid "Outline content"
1843 msgstr "Farba orámovania"
1844
1845 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Outline width"
1848 msgstr "Orámovanie"
1849
1850 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:306
1851 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/wx/kdm_dialog.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
1855 msgid "Output"
1856 msgstr "Výstup"
1857
1858 #: src/wx/export_dialog.cc:79
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Output file"
1861 msgstr "Výstup"
1862
1863 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1864 msgid "Output gamma correction"
1865 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
1866
1867 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
1868 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/wx/full_config_dialog.cc:672 src/wx/full_config_dialog.cc:785
1872 msgid "Password"
1873 msgstr "Heslo"
1874
1875 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
1876 msgid "Paste"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
1880 msgid "Paste audio settings"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1886 msgstr "Použiť titulky"
1887
1888 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
1889 msgid "Paste video settings"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/wx/about_dialog.cc:146
1893 msgid "Patrons"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
1897 msgid "Pause"
1898 msgstr "Pauza"
1899
1900 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1901 msgid "Peak"
1902 msgstr "Maximum"
1903
1904 #: src/wx/audio_panel.cc:371
1905 #, c-format
1906 msgid "Peak: %.2fdB"
1907 msgstr "Maximum: %.2fdB"
1908
1909 #: src/wx/audio_panel.cc:373
1910 msgid "Peak: unknown"
1911 msgstr "Maximum: neznámy"
1912
1913 #: src/wx/player_information.cc:73
1914 msgid "Performance"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/wx/player_config_dialog.cc:420
1918 msgid "Period"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/wx/full_config_dialog.cc:774
1922 msgid "Plain"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/wx/standard_controls.cc:30
1926 msgid "Play"
1927 msgstr "Prehrať"
1928
1929 #: src/wx/timing_panel.cc:98
1930 msgid "Play length"
1931 msgstr "Dĺžka prehrávania"
1932
1933 #: src/wx/config_dialog.cc:160
1934 msgid "Play sound via"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/wx/player_config_dialog.cc:302
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Playlist directory"
1940 msgstr "DCP adresár"
1941
1942 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
1943 msgid ""
1944 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1945 "about the problem."
1946 msgstr ""
1947 "Prosím, zadaj emailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať ohľadom tohto "
1948 "problému. "
1949
1950 #: src/wx/audio_plot.cc:100
1951 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1952 msgstr "Prosím čakajte; zvuk sa analyzuje"
1953
1954 #: src/wx/timing_panel.cc:87
1955 msgid "Position"
1956 msgstr "Pozícia"
1957
1958 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
1959 msgid "Pre-release"
1960 msgstr "Predbežné vydanie"
1961
1962 #: src/wx/export_dialog.cc:34
1963 msgid "ProRes"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/wx/dcp_panel.cc:943
1967 msgid "Processor"
1968 msgstr "Procesor"
1969
1970 #: src/wx/player_config_dialog.cc:492
1971 msgid "Product code"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/wx/content_menu.cc:75
1975 msgid "Properties..."
1976 msgstr "Nastavenia..."
1977
1978 #: src/wx/full_config_dialog.cc:656
1979 msgid "Protocol"
1980 msgstr "Protokol"
1981
1982 #: src/wx/config_dialog.cc:274
1983 msgid "PulseAudio"
1984 msgstr "PulseAudio"
1985
1986 #: src/wx/export_dialog.cc:69
1987 msgid "Quality"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
1991 msgid "Qube"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
1995 msgid "RGB to XYZ conversion"
1996 msgstr "Konverzia RGB na XYZ"
1997
1998 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
1999 msgid "RMS"
2000 msgstr "RMS"
2001
2002 #: src/wx/key_dialog.cc:51
2003 msgid "Random"
2004 msgstr "Náhodné"
2005
2006 #: src/wx/video_panel.cc:180
2007 msgid "Range"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
2011 msgid "Rating (e.g. 15)"
2012 msgstr "Prístupnosť (napr. 12)"
2013
2014 #: src/wx/metadata_dialog.cc:58 src/wx/rating_dialog.cc:25
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Ratings"
2017 msgstr "Varovania"
2018
2019 #: src/wx/dcp_panel.cc:835
2020 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/wx/content_menu.cc:76
2024 msgid "Re-examine..."
2025 msgstr "Znovu analyzovať..."
2026
2027 #: src/wx/config_dialog.cc:447
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Re-make certificates and key..."
2030 msgstr "Znovu vytvoriť kľúče a certifikáty..."
2031
2032 #: src/wx/player_config_dialog.cc:507
2033 msgid "Read current devices"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/wx/content_view.cc:78
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Reading content directory"
2039 msgstr "DCP adresár"
2040
2041 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
2042 msgid "Rec. 601"
2043 msgstr "Rec. 601 (SD)"
2044
2045 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
2046 msgid "Rec. 709"
2047 msgstr "Rec. 709 (HD)"
2048
2049 #: src/wx/screen_dialog.cc:129
2050 msgid "Recipient certificate"
2051 msgstr "Príjemca certifikátu"
2052
2053 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
2054 msgid "Red band"
2055 msgstr "Red band"
2056
2057 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
2058 msgid "Red chromaticity"
2059 msgstr "Červená farebnosť"
2060
2061 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:85
2062 #, c-format
2063 msgid "Reel %d"
2064 msgstr "Reel %d"
2065
2066 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
2067 msgid "Reel length"
2068 msgstr "Dĺžka reelu"
2069
2070 #: src/wx/dcp_panel.cc:111
2071 msgid "Reels"
2072 msgstr "Reels"
2073
2074 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
2075 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Reel|Custom"
2078 msgstr "Vlastný"
2079
2080 #: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/content_menu.cc:83
2081 #: src/wx/content_panel.cc:136 src/wx/templates_dialog.cc:53
2082 #: src/wx/editable_list.h:111
2083 msgid "Remove"
2084 msgstr "Odstrániť"
2085
2086 #: src/wx/screens_panel.cc:63
2087 msgid "Remove Cinema"
2088 msgstr "Odstrániť kino"
2089
2090 #: src/wx/screens_panel.cc:69
2091 msgid "Remove Screen"
2092 msgstr "Odstrániť sálu"
2093
2094 #: src/wx/content_panel.cc:137
2095 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
2096 msgstr "Odstrániť vybranú časť obsahu z filmu."
2097
2098 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Rename template"
2101 msgstr "Názov súboru"
2102
2103 #: src/wx/templates_dialog.cc:51
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Rename..."
2106 msgstr "Znovu analyzovať..."
2107
2108 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
2109 msgid "Repeat"
2110 msgstr "Opakovať"
2111
2112 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
2113 msgid "Repeat Content"
2114 msgstr "Opakovať obsah"
2115
2116 #: src/wx/content_menu.cc:72
2117 msgid "Repeat..."
2118 msgstr "Opakovať..."
2119
2120 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
2121 msgid "Report A Problem"
2122 msgstr "Nahlásiť problém"
2123
2124 #: src/wx/full_config_dialog.cc:924 src/wx/full_config_dialog.cc:1195
2125 msgid "Reset to default subject and text"
2126 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2127
2128 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1326
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Reset to default text"
2131 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2132
2133 #: src/wx/dcp_panel.cc:816
2134 msgid "Resolution"
2135 msgstr "Rozlíšenie"
2136
2137 #: src/wx/player_config_dialog.cc:119
2138 msgid "Respect KDM validity periods"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
2142 msgid "Restore to original colours"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
2146 msgid "Resume"
2147 msgstr "Pokračovať"
2148
2149 #: src/wx/controls.cc:81
2150 msgid "Right"
2151 msgstr "Pravý"
2152
2153 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:607
2154 msgid "Right click to change gain."
2155 msgstr "Kliknite prvým tlačidlom aby ste zmenili hlasitosť."
2156
2157 #: src/wx/video_panel.cc:113
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Right crop"
2160 msgstr "Pravý"
2161
2162 #: src/wx/config_dialog.cc:628
2163 msgid "Root"
2164 msgstr "Root"
2165
2166 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
2167 msgid "Root common name"
2168 msgstr "Root common name"
2169
2170 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
2171 msgid "S-Gamut3"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/wx/full_config_dialog.cc:676
2175 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
2176 msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
2177
2178 #: src/wx/dcp_panel.cc:158 src/wx/full_config_dialog.cc:428
2179 msgid "SMPTE"
2180 msgstr "SMPTE"
2181
2182 #: src/wx/full_config_dialog.cc:776
2183 msgid "SSL"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/wx/full_config_dialog.cc:775
2187 msgid "STARTTLS"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/wx/audio_dialog.cc:372
2191 #, fuzzy, c-format
2192 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
2193 msgstr "Vzorka najvyššej hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
2194
2195 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
2196 msgid "Save template"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
2200 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/wx/text_panel.cc:91
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Scale"
2206 msgstr "Skalierverfahren"
2207
2208 #: src/wx/video_panel.cc:149
2209 msgid "Scale to"
2210 msgstr "Natiahnuť (scale) na"
2211
2212 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
2213 msgid "Screens"
2214 msgstr "Sály"
2215
2216 #: src/wx/full_config_dialog.cc:592
2217 msgid "Search network for servers"
2218 msgstr "Prehľadať sieť kvôli serverom"
2219
2220 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Select"
2223 msgstr "Vybrať KDM"
2224
2225 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
2226 msgid "Select CPL XML file"
2227 msgstr "Vybrať CPL XML súbor"
2228
2229 #: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/config_dialog.cc:568
2230 #: src/wx/config_dialog.cc:950 src/wx/screen_dialog.cc:213
2231 msgid "Select Certificate File"
2232 msgstr "Vybrať súbor s certifikátom"
2233
2234 #: src/wx/config_dialog.cc:596
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Select Chain File"
2237 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2238
2239 #: src/wx/full_config_dialog.cc:198
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Select Cinemas File"
2242 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2243
2244 #: src/wx/config_dialog.cc:863
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Select Export File"
2247 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2248
2249 #: src/wx/config_dialog.cc:898
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Select File To Import"
2252 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2253
2254 #: src/wx/content_menu.cc:377
2255 msgid "Select KDM"
2256 msgstr "Vybrať KDM"
2257
2258 #: src/wx/config_dialog.cc:734 src/wx/config_dialog.cc:770
2259 msgid "Select Key File"
2260 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2261
2262 #: src/wx/content_menu.cc:403
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Select OV"
2265 msgstr "Vybrať KDM"
2266
2267 #: src/wx/player_config_dialog.cc:124
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Select activity log file"
2270 msgstr "Select Certificate File"
2271
2272 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Select and move content"
2275 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2276
2277 #: src/wx/full_config_dialog.cc:113
2278 msgid "Select cinema and screen database file"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/wx/full_config_dialog.cc:108
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Select configuration file"
2284 msgstr "Select Certificate File"
2285
2286 #: src/wx/player_config_dialog.cc:129
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Select debug log file"
2289 msgstr "Select Certificate File"
2290
2291 #: src/wx/player_config_dialog.cc:314
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Select image file"
2294 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2295
2296 #: src/wx/player_config_dialog.cc:140
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Select lock file"
2299 msgstr "Select Certificate File"
2300
2301 #: src/wx/export_dialog.cc:80
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Select output file"
2304 msgstr "Select Certificate File"
2305
2306 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
2307 msgid "Send by email"
2308 msgstr "Odoslať emailom"
2309
2310 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Send emails"
2313 msgstr "Odoslať emailom"
2314
2315 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2316 msgid "Send logs"
2317 msgstr "Odoslať logy"
2318
2319 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Send translations"
2322 msgstr "Organizácia"
2323
2324 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
2325 msgid "Sequence"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/wx/player_config_dialog.cc:493
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Serial"
2331 msgstr "Seriennummer"
2332
2333 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2334 msgid "Serial number"
2335 msgstr "Seriennummer"
2336
2337 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2338 msgid "Server"
2339 msgstr "Server"
2340
2341 #: src/wx/full_config_dialog.cc:579
2342 msgid "Servers"
2343 msgstr "Servery"
2344
2345 #: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:103
2346 msgid "Set"
2347 msgstr "Nastaviť"
2348
2349 #: src/wx/markers_dialog.cc:53
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Set from current position"
2352 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
2353
2354 #: src/wx/config_dialog.cc:119
2355 msgid "Set language"
2356 msgstr "Nastaviť jazyk"
2357
2358 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220
2359 msgid "Set to"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:143
2363 msgid "Shadow"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/wx/password_entry.cc:34
2367 msgid "Show"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/wx/dcp_panel.cc:950
2371 msgid "Show audio..."
2372 msgstr "Zobraziť zvuk..."
2373
2374 #: src/wx/audio_panel.cc:62
2375 msgid "Show graph of audio levels..."
2376 msgstr "Zobraziť graf zvukových hladín..."
2377
2378 #: src/wx/dcp_panel.cc:100
2379 msgid "Signed"
2380 msgstr "Podpísané"
2381
2382 #: src/wx/config_dialog.cc:823 src/wx/config_dialog.cc:850
2383 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2384 msgstr "Podpisovanie DCP a KDM"
2385
2386 #: src/wx/full_config_dialog.cc:150
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Simple"
2389 msgstr "Vstupné gama"
2390
2391 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1502 src/wx/player_config_dialog.cc:107
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Simple (safer)"
2394 msgstr "Vstupné gama"
2395
2396 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Simple gamma"
2399 msgstr "Vstupné gama"
2400
2401 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2404 msgstr "Linearizovať vstupnú gama krivku pre malé hodnoty"
2405
2406 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Simple mode"
2409 msgstr "Vstupné gama"
2410
2411 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
2412 msgid "Single reel"
2413 msgstr "Jeden reel"
2414
2415 #: src/wx/player_information.cc:137
2416 #, c-format
2417 msgid "Size: %dx%d"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/wx/audio_dialog.cc:128
2421 msgid "Smoothing"
2422 msgstr "Vyhladzovanie"
2423
2424 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2425 msgid "Snap"
2426 msgstr "Prichytenie k objektom"
2427
2428 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Sound processor"
2431 msgstr "Procesor"
2432
2433 #: src/wx/dcp_panel.cc:152
2434 msgid "Split by video content"
2435 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2436
2437 #: src/wx/update_dialog.cc:47
2438 msgid "Stable version "
2439 msgstr "Stabilná verzia"
2440
2441 #: src/wx/dcp_panel.cc:118
2442 msgid "Standard"
2443 msgstr "Štandard"
2444
2445 #: src/wx/text_view.cc:52
2446 msgid "Start"
2447 msgstr "Začať"
2448
2449 #: src/wx/move_to_dialog.cc:35
2450 msgid "Start of reel"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
2454 msgid "Start player as"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/wx/text_panel.cc:103
2458 msgid "Stream"
2459 msgstr "Stream"
2460
2461 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
2462 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2463 msgstr "Štúdio (napr. TCF)"
2464
2465 #: src/wx/full_config_dialog.cc:897 src/wx/full_config_dialog.cc:1164
2466 msgid "Subject"
2467 msgstr "Predmet"
2468
2469 #: src/wx/about_dialog.cc:150
2470 msgid "Subscribers"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/wx/export_dialog.cc:42
2474 msgid "Subtitle files (*.xml)|*.xml"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
2480 msgstr "Jazyk titulkov (napr. EN)"
2481
2482 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Subtitles/captions"
2485 msgstr "Titulky"
2486
2487 #: src/wx/player_information.cc:147
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Subtitles: no"
2490 msgstr "Titulky"
2491
2492 #: src/wx/player_information.cc:145
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Subtitles: yes"
2495 msgstr "Titulky"
2496
2497 #: src/wx/system_information_dialog.cc:39
2498 msgid "System information"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/wx/full_config_dialog.cc:639
2502 msgid "TMS"
2503 msgstr "TMS"
2504
2505 #: src/wx/full_config_dialog.cc:664
2506 msgid "Target path"
2507 msgstr "Cieľová cesta"
2508
2509 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
2510 msgid "Temp version"
2511 msgstr "Temp verzia"
2512
2513 #: src/wx/templates_dialog.cc:43
2514 msgid "Template"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2518 msgid "Template name"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
2522 msgid "Template names must not be empty."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/wx/templates_dialog.cc:33
2526 msgid "Templates"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
2530 msgid "Territory (e.g. UK)"
2531 msgstr "Územie (napr. SK)"
2532
2533 #: src/wx/update_dialog.cc:53
2534 msgid "Test version "
2535 msgstr "Test verzia"
2536
2537 #: src/wx/about_dialog.cc:212
2538 msgid "Tested by"
2539 msgstr "Testované"
2540
2541 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115
2542 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
2546 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
2550 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/wx/content_menu.cc:363
2554 msgid ""
2555 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2556 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
2557 "missing content."
2558 msgstr ""
2559 "Súbor(y) s obsahom nie sú rovnaké ako tie, ktoré chýbajú. Buď to skúste to "
2560 "znovu so správnymi súbormi, alebo odstráňte chýbajúci obsah."
2561
2562 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
2563 msgid ""
2564 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
2565 "use it?"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2569 #, c-format
2570 msgid ""
2571 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
2572 "or overwrite it with your current configuration?"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
2576 msgid ""
2577 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
2578 "probably means that the CPL file is corrupt."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
2582 #, c-format
2583 msgid ""
2584 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file.  This "
2585 "probably means that the asset file is corrupt."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
2589 #, c-format
2590 msgid ""
2591 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file.  This "
2592 "probably means that the asset file is corrupt."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2596 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/wx/player_config_dialog.cc:415
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Theatre name"
2602 msgstr "Používateľské meno"
2603
2604 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
2605 #, fuzzy
2606 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2607 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2608
2609 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
2610 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2611 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2612
2613 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2614 msgid ""
2615 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/wx/film_viewer.cc:180
2619 msgid "There is not enough free memory to do that."
2620 msgstr "Nemáte dostatok pamäte."
2621
2622 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
2623 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/wx/config_dialog.cc:510
2627 msgid ""
2628 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2629 "certificate. Only the first certificate will be used."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147
2633 msgid "This is not a valid CPL file"
2634 msgstr "Nenachádza sa tu platný CPL súbor."
2635
2636 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2637 msgid "Threads"
2638 msgstr "Threads"
2639
2640 #: src/wx/config_dialog.cc:407 src/wx/screen_dialog.cc:54
2641 #: src/wx/screen_dialog.cc:146
2642 msgid "Thumbprint"
2643 msgstr "Odtlačok (Thumbprint)"
2644
2645 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
2646 msgid "Timeline"
2647 msgstr "Časová os"
2648
2649 #: src/wx/content_panel.cc:148
2650 msgid "Timeline..."
2651 msgstr "Časová os..."
2652
2653 #: src/wx/content_panel.cc:166
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Timing"
2656 msgstr "Trvanie"
2657
2658 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2659 #: src/wx/timing_panel.cc:56
2660 msgid "Timing|Timing"
2661 msgstr "Časovanie"
2662
2663 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1172
2664 #, fuzzy
2665 msgid "To address"
2666 msgstr "Z adresy"
2667
2668 #: src/wx/video_panel.cc:123
2669 msgid "Top crop"
2670 msgstr "Oben beschneiden"
2671
2672 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:62
2673 msgid "Track"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Translate"
2679 msgstr "Preložil"
2680
2681 #: src/wx/about_dialog.cc:142
2682 msgid "Translated by"
2683 msgstr "Preložil"
2684
2685 #: src/wx/timing_panel.cc:97
2686 msgid "Trim after current position"
2687 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
2688
2689 #: src/wx/timing_panel.cc:95
2690 msgid "Trim from end"
2691 msgstr "Odseknúť z konca"
2692
2693 #: src/wx/timing_panel.cc:92
2694 msgid "Trim from start"
2695 msgstr "Odseknúť zo začiatku"
2696
2697 #: src/wx/timing_panel.cc:94
2698 msgid "Trim up to current position"
2699 msgstr "Orezať až do súčasnej pozície"
2700
2701 #: src/wx/audio_dialog.cc:389
2702 #, c-format
2703 msgid "True peak is %.2fdB"
2704 msgstr "Skutočné maximum je %.2fdB"
2705
2706 #: src/wx/screen_dialog.cc:52
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Trusted Device"
2709 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
2710
2711 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Trusted Device certificate"
2714 msgstr "Príjemca certifikátu"
2715
2716 #: src/wx/audio_dialog.cc:111 src/wx/config_dialog.cc:399
2717 #: src/wx/video_panel.cc:91
2718 msgid "Type"
2719 msgstr "Typ"
2720
2721 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2722 msgid "UTC"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2726 msgid "UTC offset (time zone)"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2730 msgid "UTC+1"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2734 msgid "UTC+10"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2738 msgid "UTC+11"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2742 msgid "UTC+12"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2746 msgid "UTC+2"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2750 msgid "UTC+3"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2754 msgid "UTC+4"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2758 msgid "UTC+5"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2762 msgid "UTC+5:30"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2766 msgid "UTC+6"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2770 msgid "UTC+7"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2774 msgid "UTC+8"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2778 msgid "UTC+9"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2782 msgid "UTC+9:30"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2786 msgid "UTC-1"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2790 msgid "UTC-10"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2794 msgid "UTC-11"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2798 msgid "UTC-2"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2802 msgid "UTC-3"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2806 msgid "UTC-3:30"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2810 msgid "UTC-4"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2814 msgid "UTC-4:30"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2818 msgid "UTC-5"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2822 msgid "UTC-6"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2826 msgid "UTC-7"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2830 msgid "UTC-8"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2834 msgid "UTC-9"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/wx/update_dialog.cc:30
2838 msgid "Update"
2839 msgstr "Update"
2840
2841 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
2842 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/wx/video_panel.cc:89
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Use"
2848 msgstr "Použiť najlepšie"
2849
2850 #: src/wx/dcp_panel.cc:85
2851 msgid "Use ISDCF name"
2852 msgstr "Použiť ISDCF názov"
2853
2854 #: src/wx/text_panel.cc:76
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Use as"
2857 msgstr "Použiť najlepšie"
2858
2859 #: src/wx/dcp_panel.cc:826
2860 msgid "Use best"
2861 msgstr "Použiť najlepšie"
2862
2863 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
2864 msgid "Use preset"
2865 msgstr "Použiť prednastavené"
2866
2867 #: src/wx/audio_panel.cc:54
2868 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/wx/text_panel.cc:65
2872 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/wx/text_panel.cc:63
2876 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/wx/video_panel.cc:81
2880 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
2884 msgid "Use this file as new configuration"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/wx/full_config_dialog.cc:668 src/wx/full_config_dialog.cc:781
2888 msgid "User name"
2889 msgstr "Používateľské meno"
2890
2891 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:129
2892 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
2893 #: src/wx/video_panel.cc:79
2894 msgid "Video"
2895 msgstr "Video"
2896
2897 #: src/wx/video_panel.cc:183
2898 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
2902 msgid "Video Waveform"
2903 msgstr "Video Waveform"
2904
2905 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1408 src/wx/player_config_dialog.cc:105
2906 msgid "Video display mode"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/wx/timing_panel.cc:101
2910 msgid "Video frame rate"
2911 msgstr "Počet snímok za sekundu (frame rate)"
2912
2913 #: src/wx/text_panel.cc:106
2914 msgid "View..."
2915 msgstr "Zobraziť..."
2916
2917 #: src/wx/config_dialog.cc:271
2918 msgid "WASAPI"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1478
2922 msgid "Warnings"
2923 msgstr "Varovania"
2924
2925 #: src/wx/player_config_dialog.cc:396
2926 msgid "Watermark"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Week of manufacture"
2932 msgstr "Server Hersteller"
2933
2934 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
2935 msgid "White point"
2936 msgstr "Biely bod"
2937
2938 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
2939 msgid "White point adjustment"
2940 msgstr "Nastavenie bieleho bodu"
2941
2942 #: src/wx/about_dialog.cc:107
2943 msgid "With help from"
2944 msgstr "S pomocou"
2945
2946 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:118
2947 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:116
2951 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:114
2955 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/wx/export_dialog.cc:67
2959 msgid "Write reels into separate files"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
2963 msgid "Write to"
2964 msgstr "Napísať"
2965
2966 #: src/wx/about_dialog.cc:99
2967 msgid "Written by"
2968 msgstr "Napísal"
2969
2970 #: src/wx/text_panel.cc:84 src/wx/text_panel.cc:92
2971 msgid "X"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/wx/text_panel.cc:87
2975 msgid "Y"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2979 msgid "YUV to RGB conversion"
2980 msgstr "Konverzie z YUV na RGB"
2981
2982 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
2983 msgid "YUV to RGB matrix"
2984 msgstr "YUV na RGP matrix"
2985
2986 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Year of manufacture"
2989 msgstr "Server Hersteller"
2990
2991 #: src/wx/screens_panel.cc:219
2992 #, c-format
2993 msgid ""
2994 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2995 "this name."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/wx/screens_panel.cc:260
2999 #, c-format
3000 msgid ""
3001 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
3002 "screen with this name."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:211
3006 msgid ""
3007 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
3008 "you want to continue?"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:199
3012 msgid ""
3013 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Your email"
3019 msgstr "Emailová adresa"
3020
3021 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Your email address"
3024 msgstr "Emailová adresa"
3025
3026 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Your name"
3029 msgstr "Používateľské meno"
3030
3031 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
3032 msgid "Zoom"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
3036 msgid "Zoom all"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
3040 msgid "Zoom in / out"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
3044 msgid "Zoom out to whole film"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1015
3048 msgid "certificates.barco.com password"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1011
3052 msgid "certificates.barco.com user name"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1023
3056 msgid "certificates.christiedigital.com password"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1019
3060 msgid "certificates.christiedigital.com user name"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
3064 #, fuzzy
3065 msgid "cinema"
3066 msgstr "Kino"
3067
3068 #: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:536
3069 msgid "closed captions"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
3073 #, fuzzy
3074 msgid "component value"
3075 msgstr "Súčasť"
3076
3077 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1461
3078 msgid "content filename"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
3082 msgid "dB"
3083 msgstr "dB"
3084
3085 #: src/wx/config_dialog.cc:950
3086 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
3090 #, c-format
3091 msgid "e.g. %s"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
3095 msgid "enabled"
3096 msgstr ""
3097
3098 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
3099 #: src/wx/timing_panel.cc:82
3100 msgid "f"
3101 msgstr "f"
3102
3103 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
3104 #, fuzzy
3105 msgid "film name"
3106 msgstr "Názov filmu"
3107
3108 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
3109 msgid "from date/time"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
3113 #, fuzzy
3114 msgid "full screen"
3115 msgstr "Upraviť sálu..."
3116
3117 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
3118 msgid "full screen with controls on other monitor"
3119 msgstr ""
3120
3121 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
3122 #: src/wx/timing_panel.cc:66
3123 msgid "h"
3124 msgstr "h"
3125
3126 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
3127 #: src/wx/timing_panel.cc:72
3128 msgid "m"
3129 msgstr "m"
3130
3131 #: src/wx/player_config_dialog.cc:431
3132 msgid "milliseconds"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/wx/player_config_dialog.cc:424
3136 msgid "minutes"
3137 msgstr ""
3138
3139 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
3140 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:371
3141 msgid "ms"
3142 msgstr "ms"
3143
3144 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
3145 msgid "not enabled"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1460
3149 msgid "number of reels"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/wx/text_panel.cc:78 src/wx/text_panel.cc:534
3153 #, fuzzy
3154 msgid "open subtitles"
3155 msgstr "Použiť titulky"
3156
3157 #: src/wx/full_config_dialog.cc:766
3158 msgid "port"
3159 msgstr "port"
3160
3161 #: src/wx/full_config_dialog.cc:770
3162 #, fuzzy
3163 msgid "protocol"
3164 msgstr "Protokol"
3165
3166 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1459
3167 #, fuzzy
3168 msgid "reel number"
3169 msgstr "Seriennummer"
3170
3171 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
3172 #: src/wx/full_config_dialog.cc:325 src/wx/timing_panel.cc:77
3173 msgid "s"
3174 msgstr "s"
3175
3176 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
3177 #, fuzzy
3178 msgid "screen"
3179 msgstr "Sály"
3180
3181 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
3182 msgid "threshold"
3183 msgstr "threshold"
3184
3185 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
3186 msgid "times"
3187 msgstr "krát"
3188
3189 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:85
3190 msgid "to date/time"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1446
3194 msgid "type (cpl/pkl)"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1458
3198 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/wx/system_information_dialog.cc:54
3202 #: src/wx/system_information_dialog.cc:58
3203 #, fuzzy
3204 msgid "unknown"
3205 msgstr "Unbekannt"
3206
3207 #: src/wx/system_information_dialog.cc:46
3208 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
3212 msgid "until"
3213 msgstr "pokým"
3214
3215 #: src/wx/system_information_dialog.cc:50
3216 msgid "vsync"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
3220 msgid "window"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
3224 msgid "x"
3225 msgstr "x"
3226
3227 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
3228 msgid "y"
3229 msgstr "y"
3230
3231 #, fuzzy
3232 #~ msgid "Do nothing"
3233 #~ msgstr "Vyhladzovanie"
3234
3235 #, fuzzy
3236 #~ msgid "Recreate signing certificates"
3237 #~ msgstr "Príjemca certifikátu"
3238
3239 #, fuzzy
3240 #~ msgid "Log file"
3241 #~ msgstr "Bold súbor"
3242
3243 #, fuzzy
3244 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
3245 #~ msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
3246
3247 #~ msgid "Bold file"
3248 #~ msgstr "Bold súbor"
3249
3250 #~ msgid "Bold font"
3251 #~ msgstr "Tučné písmo"
3252
3253 #~ msgid "Italic file"
3254 #~ msgstr "Súbor s kurzívou"
3255
3256 #~ msgid "Italic font"
3257 #~ msgstr "Kurzíva (typ písma)"
3258
3259 #~ msgid "Normal file"
3260 #~ msgstr "Normálny súbor"
3261
3262 #~ msgid "Normal font"
3263 #~ msgstr "Normálne písmo"
3264
3265 #~ msgid "Set from file..."
3266 #~ msgstr "Nastaviť zo súboru..."
3267
3268 #~ msgid "Set from system font..."
3269 #~ msgstr "Nastaviť zo systémového písma..."
3270
3271 #, fuzzy
3272 #~ msgid "Add"
3273 #~ msgstr "Pridať..."
3274
3275 #~ msgid "Load..."
3276 #~ msgstr "Načítať..."
3277
3278 #, fuzzy
3279 #~ msgid "Save..."
3280 #~ msgstr "Znovu analyzovať..."
3281
3282 #~ msgid "Select certificate file"
3283 #~ msgstr "Select Certificate File"
3284
3285 #, fuzzy
3286 #~ msgid "Select playlist file"
3287 #~ msgstr "Select Certificate File"
3288
3289 #~ msgid "Crop"
3290 #~ msgstr "Orezať"
3291
3292 #~ msgid "Top"
3293 #~ msgstr "Vrch"
3294
3295 #, fuzzy
3296 #~ msgid "Subtitle/captions"
3297 #~ msgstr "Titulky"
3298
3299 #, fuzzy
3300 #~ msgid "Left eye"
3301 #~ msgstr "Ľavý"
3302
3303 #, fuzzy
3304 #~ msgid "Right eye"
3305 #~ msgstr "Pravý"
3306
3307 #~ msgid "Subtitle"
3308 #~ msgstr "Titulky"
3309
3310 #~ msgid "X Scale"
3311 #~ msgstr "X Scale"
3312
3313 #~ msgid "Y Offset"
3314 #~ msgstr "Y Offset"
3315
3316 #~ msgid "Y Scale"
3317 #~ msgstr "Y Scale"
3318
3319 #~ msgid "Time"
3320 #~ msgstr "Čas"
3321
3322 #~ msgid "Refer to existing DCP"
3323 #~ msgstr "Odkázať na existujúce DCP"
3324
3325 #~ msgid "New Film"
3326 #~ msgstr "Nový film"
3327
3328 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
3329 #~ msgstr "Nemôžem získať náhľad z videa (%s)"
3330
3331 #, fuzzy
3332 #~ msgid "Subtitle colours"
3333 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3334
3335 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
3336 #~ msgstr "Thready na použitie pre enkódovanie na tomto počítači."
3337
3338 #~ msgid "Contact email"
3339 #~ msgstr "Kontaktný email"
3340
3341 #, fuzzy
3342 #~ msgid "Outline / shadow colour"
3343 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3344
3345 #~ msgid "Down"
3346 #~ msgstr "Dole"
3347
3348 #~ msgid "Up"
3349 #~ msgstr "Hore"
3350
3351 #~ msgid ""
3352 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
3353 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
3354 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
3355 #~ msgstr ""
3356 #~ "Pár projektorov majú problém prehrať veľmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, "
3357 #~ "aby ste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mať "
3358 #~ "žiadnu viditeľnú stratu obrazu. "
3359
3360 #~ msgid ""
3361 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
3362 #~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3363 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
3364 #~ "the \"DCP\" tab."
3365 #~ msgstr ""
3366 #~ "Všetok váš obsah je Flat (1.85:1) alebo menší, ale DCP kontajner je Scope "
3367 #~ "(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť "
3368 #~ "DCP kontajner na Flat (1.85:1) v záložke \"DCP\"."
3369
3370 #~ msgid ""
3371 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
3372 #~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3373 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
3374 #~ "the \"DCP\" tab."
3375 #~ msgstr ""
3376 #~ "Všetok váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontajner je Flat (1.85:1). "
3377 #~ "Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť DCP "
3378 #~ "kontajner na Scope (2:39:1) v záložke \"DCP\"."
3379
3380 #~ msgid "Log:"
3381 #~ msgstr "Log:"
3382
3383 #~ msgid ""
3384 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
3385 #~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
3386 #~ msgstr ""
3387 #~ "Nastavili ste počet snímok za sekundu (frame rate), ktoré nie Interop DCP "
3388 #~ "nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP."
3389
3390 #~ msgid ""
3391 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
3392 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
3393 #~ msgstr ""
3394 #~ "Používate 3D obsah ale vaše DCP je nastavené ako 2D. Ak chcete DCP "
3395 #~ "prehrať na 3D systéme (napr. Real-D, MasterImage, atď.), prestavte DCP na "
3396 #~ "3D."
3397
3398 #~ msgid ""
3399 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3400 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3401 #~ msgstr ""
3402 #~ "Máte %d súborov, ktoré vyzerajú ako by boli VOB súbory z DVD. Mali by ste "
3403 #~ "ich spojiť, aby sa hladko menili."
3404
3405 #~ msgid ""
3406 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
3407 #~ "likely to cause problems on playback."
3408 #~ msgstr ""
3409 #~ "Vybrali ste súbor s písmom, ktorý je väčší ako 640kB. Môže to spôsobiť "
3410 #~ "problémy pri prehrávaní."
3411
3412 #~ msgid ""
3413 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3414 #~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3415 #~ msgstr ""
3416 #~ "Váš počet obrázkov za sekundu (frame rate) (%d fps), ktorý ste nastavili, "
3417 #~ "môže spôsobiť problémy na (hlavne starých) projektoroch. Použite 24 alebo "
3418 #~ "48 obrázkov za sekundu (frame rate)."
3419
3420 #~ msgid ""
3421 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
3422 #~ "some projectors."
3423 #~ msgstr ""
3424 #~ "Vaše DCP má menej ako 6 audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3425 #~ "prehrávaní."
3426
3427 #~ msgid "Server serial number"
3428 #~ msgstr "Sériové číslo servera"
3429
3430 #~ msgid ""
3431 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
3432 #~ "cause problems on playback."
3433 #~ msgstr ""
3434 #~ "Vaše DCP má nepárny počet audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3435 #~ "prehrávaní."
3436
3437 #~ msgid ""
3438 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
3439 #~ "playback."
3440 #~ msgstr ""
3441 #~ "Vaše DCP nemá žiadny audio kanál. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3442 #~ "prehrávaní."
3443
3444 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
3445 #~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen."
3446
3447 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
3448 #~ msgstr "Konnte die Länderliste (%s) nicht lesen."
3449
3450 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
3451 #~ msgstr "Konnte die Saalliste (%s) nicht lesen."
3452
3453 #~ msgid "Country"
3454 #~ msgstr "Land"
3455
3456 #~ msgid "Dolby"
3457 #~ msgstr "Dolby"
3458
3459 #~ msgid "Fetching..."
3460 #~ msgstr "Zugriff..."
3461
3462 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3463 #~ msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
3464
3465 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3466 #~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
3467
3468 #~ msgid "still"
3469 #~ msgstr "Standbild"
3470
3471 #~ msgid "video"
3472 #~ msgstr "Bild"
3473
3474 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3475 #~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
3476
3477 #~ msgid "Copy..."
3478 #~ msgstr "Kopieren..."
3479
3480 #~ msgid "Load from file..."
3481 #~ msgstr "Lade aus Datei..."
3482
3483 #~ msgid "Other"
3484 #~ msgstr "Andere"
3485
3486 #~ msgid "Use all servers"
3487 #~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
3488
3489 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
3490 #~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
3491
3492 #~ msgid "Default issuer"
3493 #~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
3494
3495 #, fuzzy
3496 #~ msgid "Show Audio..."
3497 #~ msgstr "Ton anzeigen..."
3498
3499 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
3500 #~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
3501
3502 #~ msgid "Disk space required"
3503 #~ msgstr "Festplattenplatz benötigt"
3504
3505 #~ msgid "Film Properties"
3506 #~ msgstr "Projekt Eigenschaften"
3507
3508 #~ msgid "Frames"
3509 #~ msgstr "Bilder"
3510
3511 #~ msgid "Gb"
3512 #~ msgstr "Gb"
3513
3514 #~ msgid "1 / "
3515 #~ msgstr "1/"
3516
3517 #~ msgid "Output gamma"
3518 #~ msgstr "Ziel Gamma"
3519
3520 #~ msgid "Artwork by"
3521 #~ msgstr "Grafik von"
3522
3523 #, fuzzy
3524 #~ msgid "Video length"
3525 #~ msgstr "Gesamtlänge"
3526
3527 #, fuzzy
3528 #~ msgid "Video size"
3529 #~ msgstr "Bild"
3530
3531 #, fuzzy
3532 #~ msgid "frames per second"
3533 #~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
3534
3535 #~ msgid "BsL"
3536 #~ msgstr "BsL"
3537
3538 #~ msgid "BsR"
3539 #~ msgstr "BsR"
3540
3541 #~ msgid "C"
3542 #~ msgstr "C"
3543
3544 #, fuzzy
3545 #~ msgid "Calculate digests"
3546 #~ msgstr "Berechne..."
3547
3548 #~ msgid "Colour Conversions"
3549 #~ msgstr "Farbumwandlungen"
3550
3551 #~ msgid "DCP Name"
3552 #~ msgstr "DCP Name"
3553
3554 #~ msgid "HI"
3555 #~ msgstr "HI"
3556
3557 #~ msgid "L"
3558 #~ msgstr "L"
3559
3560 #~ msgid "Lc"
3561 #~ msgstr "Lc"
3562
3563 #~ msgid "Lfe"
3564 #~ msgstr "LFE"
3565
3566 #~ msgid "Ls"
3567 #~ msgstr "SL"
3568
3569 #~ msgid "R"
3570 #~ msgstr "R"
3571
3572 #~ msgid "Rc"
3573 #~ msgstr "Rc"
3574
3575 #~ msgid "Rs"
3576 #~ msgstr "SR"
3577
3578 #~ msgid "VI"
3579 #~ msgstr "VI"
3580
3581 #~ msgid "counting..."
3582 #~ msgstr "zähle..."
3583
3584 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
3585 #~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
3586
3587 #~ msgid "Hz"
3588 #~ msgstr "Hz"
3589
3590 #~ msgid "Audio Gain"
3591 #~ msgstr "Verstärkung"
3592
3593 #~ msgid "From address for KDM emails"
3594 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
3595
3596 #~ msgid "Subtitle Stream"
3597 #~ msgstr "Untertitel Spur"
3598
3599 #~ msgid "-3dB"
3600 #~ msgstr "-3dB"
3601
3602 #~ msgid "Content channel"
3603 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
3604
3605 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
3606 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
3607
3608 #~ msgid "Encoding servers"
3609 #~ msgstr "Encodier Server"
3610
3611 #~ msgid "Miscellaneous"
3612 #~ msgstr "Verschiedenes"
3613
3614 #~ msgid "No stretch"
3615 #~ msgstr "Ohne Zerrung"
3616
3617 #~ msgid "MBps"
3618 #~ msgstr "MBps"