9b31439517343b5618c950e3d38ccabe89669989
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-30 13:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:78
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
28 msgstr ""
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
30
31 #: src/wx/config_dialog.cc:124
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
34
35 #: src/wx/config_dialog.cc:97
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
38
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
40 msgid "-3dB"
41 msgstr "-3dB"
42
43 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
44 msgid "1 / "
45 msgstr "1 / "
46
47 #: src/wx/audio_panel.cc:236
48 msgid "1 channel"
49 msgstr "1 kanal"
50
51 #: src/wx/video_panel.cc:196
52 msgid "2D"
53 msgstr "2D"
54
55 #: src/wx/film_editor.cc:220
56 msgid "2K"
57 msgstr "2K"
58
59 #: src/wx/film_editor.cc:168
60 msgid "3D"
61 msgstr "3D"
62
63 #: src/wx/video_panel.cc:199
64 msgid "3D alternate"
65 msgstr ""
66
67 #: src/wx/video_panel.cc:197
68 msgid "3D left/right"
69 msgstr "3D left/right"
70
71 #: src/wx/video_panel.cc:198
72 msgid "3D top/bottom"
73 msgstr "3D top/bottom"
74
75 #: src/wx/film_editor.cc:221
76 msgid "4K"
77 msgstr "4K"
78
79 #: src/wx/update_dialog.cc:34
80 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
81 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
82
83 #: src/wx/about_dialog.cc:30
84 msgid "About DCP-o-matic"
85 msgstr "Om DCP-o-matic"
86
87 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
88 msgid "Add Cinema..."
89 msgstr "Lägg till Cinema..."
90
91 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
92 msgid "Add Screen..."
93 msgstr "Lägg till Skärm..."
94
95 #: src/wx/film_editor.cc:280
96 msgid "Add file(s)..."
97 msgstr "Lägg till fil(er)..."
98
99 #: src/wx/film_editor.cc:282
100 msgid "Add folder..."
101 msgstr "Lägg till folder..."
102
103 #: src/wx/editable_list.h:62
104 msgid "Add..."
105 msgstr "Lägg till..."
106
107 #: src/wx/about_dialog.cc:106
108 msgid "Artwork by"
109 msgstr ""
110
111 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
112 msgid "Audio"
113 msgstr "Audio"
114
115 #: src/wx/audio_panel.cc:67
116 msgid "Audio Delay"
117 msgstr "Audio Fördröjning"
118
119 #: src/wx/audio_panel.cc:52
120 msgid "Audio Gain"
121 msgstr "Audio Förstärkning"
122
123 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
124 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
125 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
126
127 #: src/wx/audio_panel.cc:81
128 msgid "Audio Stream"
129 msgstr "Audioström"
130
131 #: src/wx/film_editor.cc:163
132 msgid "Audio channels"
133 msgstr "Audio-kanaler"
134
135 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
139 msgstr ""
140 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
141 "oförändrad."
142
143 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
147 "%.1fdB."
148 msgstr ""
149 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
150 "förstärkning %.1fdB."
151
152 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
153 #, c-format
154 msgid "Bad setting for %s (%s)"
155 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
156
157 #: src/wx/video_panel.cc:120
158 msgid "Bottom crop"
159 msgstr "Nedre beskärning"
160
161 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
162 msgid "Browse..."
163 msgstr "Bläddra..."
164
165 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
166 msgid "BsL"
167 msgstr ""
168
169 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
170 msgid "BsR"
171 msgstr ""
172
173 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
174 msgid "But I have to use fader"
175 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
176
177 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
178 msgid "C"
179 msgstr "C"
180
181 #: src/wx/audio_panel.cc:63
182 msgid "Calculate..."
183 msgstr "Beräkna..."
184
185 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
186 msgid "Cancel"
187 msgstr "Avbryt"
188
189 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
190 #, fuzzy
191 msgid "Certificate"
192 msgstr "Välj certifikatfil"
193
194 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
195 msgid "Channel gain"
196 msgstr "Kanalförstärkning"
197
198 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
199 msgid "Channels"
200 msgstr "Kanaler"
201
202 #: src/wx/config_dialog.cc:136
203 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
204 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
205
206 #: src/wx/config_dialog.cc:132
207 msgid "Check for updates on startup"
208 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
209
210 #: src/wx/content_menu.cc:182
211 msgid "Choose a file"
212 msgstr "Välj en fil"
213
214 #: src/wx/film_editor.cc:775
215 msgid "Choose a file or files"
216 msgstr "Välj en fil eller filer"
217
218 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:798
219 msgid "Choose a folder"
220 msgstr "Välj en folder"
221
222 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
223 #, fuzzy
224 msgid "Cinema"
225 msgstr "Lägg till Cinema..."
226
227 #: src/wx/config_dialog.cc:555
228 #, fuzzy
229 msgid "Colour Conversions"
230 msgstr "Färgkonverteringar"
231
232 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
233 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:161
234 msgid "Colour conversion"
235 msgstr "Färgkonvertering"
236
237 #: src/wx/film_editor.cc:134
238 msgid "Container"
239 msgstr "Innehåll"
240
241 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85
242 msgid "Content"
243 msgstr "Innehåll"
244
245 #: src/wx/film_editor.cc:139
246 msgid "Content Type"
247 msgstr "Innehållstyp"
248
249 #: src/wx/video_panel.cc:329
250 #, c-format
251 msgid "Content frame rate %.4f\n"
252 msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n"
253
254 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:32
255 msgid "Content version"
256 msgstr "Innehållsversion"
257
258 #: src/wx/video_panel.cc:289
259 #, c-format
260 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
261 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
262
263 #: src/wx/audio_dialog.cc:136
264 msgid "Could not analyse audio."
265 msgstr "Kunde inte analysera audio."
266
267 #: src/wx/film_viewer.cc:345
268 #, c-format
269 msgid "Could not decode video for view (%s)"
270 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
271
272 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
273 #, c-format
274 msgid "Could not make DCP: %s"
275 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
276
277 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
278 msgid "Country"
279 msgstr ""
280
281 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
282 msgid "Create in folder"
283 msgstr "Skapa i katalog"
284
285 #: src/wx/video_panel.cc:301
286 #, c-format
287 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
288 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
289
290 # sammanhang?
291 #: src/wx/video_panel.cc:241
292 msgid "Custom"
293 msgstr "Special"
294
295 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
296 msgid "DCI name"
297 msgstr "DCI namn"
298
299 #: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:107
300 msgid "DCP"
301 msgstr "DCP"
302
303 #: src/wx/film_editor.cc:118
304 msgid "DCP Name"
305 msgstr "DCP-namn"
306
307 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
308 msgid "DCP-o-matic"
309 msgstr "DCP-o-matic"
310
311 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
312 #, c-format
313 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
314 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
315
316 #: src/wx/config_dialog.cc:325
317 msgid "Default DCI name details"
318 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
319
320 #: src/wx/config_dialog.cc:338
321 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
322 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
323
324 #: src/wx/config_dialog.cc:347
325 msgid "Default audio delay"
326 msgstr "Förvald audiofördröjning"
327
328 #: src/wx/config_dialog.cc:329
329 msgid "Default container"
330 msgstr "Förvald innehållstyp"
331
332 #: src/wx/config_dialog.cc:333
333 msgid "Default content type"
334 msgstr "Förvald innehållstyp"
335
336 #: src/wx/config_dialog.cc:359
337 #, fuzzy
338 msgid "Default creator"
339 msgstr "Förvald innehållstyp"
340
341 #: src/wx/config_dialog.cc:317
342 msgid "Default directory for new films"
343 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
344
345 #: src/wx/config_dialog.cc:309
346 msgid "Default duration of still images"
347 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
348
349 #: src/wx/config_dialog.cc:355
350 #, fuzzy
351 msgid "Default issuer"
352 msgstr "Standardval"
353
354 #: src/wx/config_dialog.cc:288
355 msgid "Defaults"
356 msgstr "Standardval"
357
358 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
359 msgid "Details..."
360 msgstr "Detaljer..."
361
362 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
363 msgid "Disk space required"
364 msgstr "Diskutrymme som krävs"
365
366 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
367 #: src/wx/screen_dialog.cc:133
368 msgid "Dolby"
369 msgstr ""
370
371 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
372 #: src/wx/screen_dialog.cc:132
373 msgid "Doremi"
374 msgstr ""
375
376 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:46
377 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
378 msgstr ""
379
380 #: src/wx/film_editor.cc:288
381 msgid "Down"
382 msgstr "Ner"
383
384 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
385 #, fuzzy
386 msgid "Download"
387 msgstr "Ner"
388
389 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
390 msgid "Download certificate"
391 msgstr ""
392
393 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
394 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
395 msgid "Downloading certificate"
396 msgstr ""
397
398 #: src/wx/kdm_dialog.cc:68
399 msgid "Edit Cinema..."
400 msgstr "Redigera Cinema..."
401
402 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
403 msgid "Edit Screen..."
404 msgstr "Redigera Skärm..."
405
406 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:326
407 #: src/wx/video_panel.cc:154 src/wx/video_panel.cc:171
408 #: src/wx/editable_list.h:64
409 msgid "Edit..."
410 msgstr "Redigera..."
411
412 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
413 msgid "Email address for KDM delivery"
414 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
415
416 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
417 msgid "Encoding Servers"
418 msgstr "Kodningsservrar"
419
420 #: src/wx/film_editor.cc:159
421 msgid "Encrypted"
422 msgstr "Krypterad"
423
424 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:50
425 msgid "Facility (e.g. DLA)"
426 msgstr "Företag (ex. DLA)"
427
428 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
429 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
430 #, fuzzy
431 msgid "Fetching..."
432 msgstr "räknar..."
433
434 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
435 msgid "Film Properties"
436 msgstr "Film Egenskaper"
437
438 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
439 msgid "Film name"
440 msgstr "Filmnamn"
441
442 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:145
443 msgid "Filters"
444 msgstr "Filter"
445
446 #: src/wx/content_menu.cc:52
447 msgid "Find missing..."
448 msgstr "Hitta saknade..."
449
450 #: src/wx/film_editor.cc:145
451 msgid "Frame Rate"
452 msgstr "Bildhastighet"
453
454 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
455 msgid "Frames"
456 msgstr "Bildrutor"
457
458 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
459 msgid "Frames already encoded"
460 msgstr "Bildrutor redan kodade"
461
462 #: src/wx/about_dialog.cc:61
463 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
464 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
465
466 # Sammanhang?
467 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
468 msgid "From"
469 msgstr "Avsändare"
470
471 #: src/wx/config_dialog.cc:128
472 msgid "From address for KDM emails"
473 msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
474
475 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
476 msgid "Full"
477 msgstr "Full"
478
479 #: src/wx/timing_panel.cc:43
480 msgid "Full length"
481 msgstr "Full längd"
482
483 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
484 msgid "Gain Calculator"
485 msgstr "Volym Kalkylator"
486
487 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
488 #, c-format
489 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
490 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
491
492 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
493 msgid "Gb"
494 msgstr "Gb"
495
496 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:304
497 msgid "HI"
498 msgstr ""
499
500 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
501 msgid "Hints"
502 msgstr "Råd"
503
504 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
505 msgid "Host"
506 msgstr "Dator"
507
508 #: src/wx/server_dialog.cc:38
509 msgid "Host name or IP address"
510 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
511
512 #: src/wx/audio_panel.cc:240
513 msgid "Hz"
514 msgstr "Hz"
515
516 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
517 msgid "I want to play this back at fader"
518 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
519
520 #: src/wx/config_dialog.cc:621
521 msgid "IP address"
522 msgstr "IP-adress"
523
524 #: src/wx/config_dialog.cc:513
525 msgid "IP address / host name"
526 msgstr "IP-adress / datornamn"
527
528 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
529 msgid "Input gamma"
530 msgstr "Indata gamma"
531
532 #: src/wx/film_editor.cc:224
533 msgid "Interop"
534 msgstr "Interop"
535
536 #: src/wx/film_editor.cc:178
537 msgid "JPEG2000 bandwidth"
538 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
539
540 #: src/wx/content_menu.cc:51
541 msgid "Join"
542 msgstr "Anslut"
543
544 #: src/wx/config_dialog.cc:688
545 #, fuzzy
546 msgid "KDM Email"
547 msgstr "KDM mejl"
548
549 # "sekvens" eller "ordning"?
550 #: src/wx/film_editor.cc:298
551 msgid "Keep video in sequence"
552 msgstr "Behåll video i sekvens"
553
554 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
555 msgid "L"
556 msgstr "V"
557
558 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
559 #, fuzzy
560 msgid "Lc"
561 msgstr "V"
562
563 #: src/wx/video_panel.cc:87
564 msgid "Left crop"
565 msgstr "Vänster beskärning"
566
567 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
568 msgid "Lfe"
569 msgstr "Lfe"
570
571 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
572 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
573 msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
574
575 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
576 msgid "Load from file..."
577 msgstr ""
578
579 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
580 msgid "Ls"
581 msgstr "Vs"
582
583 #: src/wx/film_editor.cc:749
584 msgid "MISSING: "
585 msgstr "SAKNAS:"
586
587 #: src/wx/config_dialog.cc:120
588 msgid "Mail password"
589 msgstr "Mejl-lösenord"
590
591 #: src/wx/config_dialog.cc:116
592 msgid "Mail user name"
593 msgstr "Mejl-användarnamn"
594
595 #: src/wx/kdm_dialog.cc:47
596 msgid "Make KDMs"
597 msgstr "Skapa KDM:er"
598
599 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
600 msgid "Matrix"
601 msgstr "Matris"
602
603 #: src/wx/config_dialog.cc:108
604 #, fuzzy
605 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
606 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
607
608 #: src/wx/config_dialog.cc:342 src/wx/film_editor.cc:182
609 msgid "Mbit/s"
610 msgstr ""
611
612 # Låter mysko
613 #: src/wx/video_panel.cc:277
614 msgid "Multiple content selected"
615 msgstr "Flera innehåll valda"
616
617 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
618 msgid "My Documents"
619 msgstr "Mina Dokument"
620
621 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:571
622 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
623 msgid "Name"
624 msgstr "Namn"
625
626 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
627 msgid "New Film"
628 msgstr "Ny Film"
629
630 #: src/wx/update_dialog.cc:36
631 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
632 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
633
634 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
635 #, c-format
636 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
637 msgstr ""
638 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
639 "%d."
640
641 #: src/wx/video_panel.cc:152 src/wx/video_panel.cc:246
642 msgid "None"
643 msgstr "Inget"
644
645 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
646 msgid "Off"
647 msgstr "Av"
648
649 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
650 msgid "Other"
651 msgstr ""
652
653 #: src/wx/config_dialog.cc:112
654 msgid "Outgoing mail server"
655 msgstr "Utgående mejlserver"
656
657 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
658 msgid "Output gamma"
659 msgstr "Utdata gamma"
660
661 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
662 msgid "Package Type (e.g. OV)"
663 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
664
665 #: src/wx/video_panel.cc:322
666 #, c-format
667 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
668 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
669
670 #: src/wx/config_dialog.cc:633
671 msgid "Password"
672 msgstr "Lösenord"
673
674 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
675 msgid "Pause"
676 msgstr "Pausa"
677
678 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
679 msgid "Peak"
680 msgstr "Topp"
681
682 #: src/wx/film_viewer.cc:63
683 msgid "Play"
684 msgstr "Spela"
685
686 #: src/wx/timing_panel.cc:52
687 msgid "Play length"
688 msgstr "Spellängd"
689
690 #: src/wx/audio_plot.cc:43
691 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
692 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
693
694 #: src/wx/timing_panel.cc:40
695 msgid "Position"
696 msgstr "Position"
697
698 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
699 msgid "R"
700 msgstr "H"
701
702 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
703 msgid "RMS"
704 msgstr "RMS"
705
706 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:44
707 msgid "Rating (e.g. 15)"
708 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
709
710 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
711 #, fuzzy
712 msgid "Rc"
713 msgstr "H"
714
715 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
716 #: src/wx/editable_list.h:66
717 msgid "Remove"
718 msgstr "Ta bort"
719
720 # Sammanhang?
721 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
722 msgid "Remove Cinema"
723 msgstr "Ta bort Cinema"
724
725 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
726 msgid "Remove Screen"
727 msgstr "Ta bort Skärm"
728
729 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
730 msgid "Repeat"
731 msgstr "Upprepa"
732
733 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
734 msgid "Repeat Content"
735 msgstr "Repetera Innehåll"
736
737 #: src/wx/content_menu.cc:50
738 msgid "Repeat..."
739 msgstr "Upprepa..."
740
741 #: src/wx/film_editor.cc:172
742 msgid "Resolution"
743 msgstr "Upplösning"
744
745 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
746 msgid "Resume"
747 msgstr "Fortsätt"
748
749 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:359
750 msgid "Right click to change gain."
751 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
752
753 #: src/wx/video_panel.cc:98
754 msgid "Right crop"
755 msgstr "Höger beskärning"
756
757 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:300
758 msgid "Rs"
759 msgstr "Hs"
760
761 #: src/wx/film_editor.cc:223
762 msgid "SMPTE"
763 msgstr "SMPTE"
764
765 #: src/wx/video_panel.cc:131
766 msgid "Scale to"
767 msgstr "Skala om till"
768
769 #: src/wx/video_panel.cc:313
770 #, c-format
771 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
772 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
773
774 #: src/wx/film_editor.cc:192
775 msgid "Scaler"
776 msgstr "Omskalare"
777
778 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
779 msgid "Select Certificate File"
780 msgstr "Välj certifikatfil"
781
782 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
783 msgid "Send by email"
784 msgstr "Skicka med mejl"
785
786 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
787 msgid "Serial number"
788 msgstr ""
789
790 #: src/wx/server_dialog.cc:28
791 msgid "Server"
792 msgstr "Server"
793
794 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
795 msgid "Server serial number"
796 msgstr ""
797
798 #: src/wx/config_dialog.cc:493
799 #, fuzzy
800 msgid "Servers"
801 msgstr "Server"
802
803 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
804 msgid "Set"
805 msgstr "Sätt"
806
807 #: src/wx/config_dialog.cc:86
808 msgid "Set language"
809 msgstr "Välj språk"
810
811 #: src/wx/audio_panel.cc:48
812 msgid "Show Audio..."
813 msgstr "Visa Audio..."
814
815 #: src/wx/film_editor.cc:155
816 msgid "Signed"
817 msgstr "Signerad"
818
819 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
820 msgid "Smoothing"
821 msgstr "Utjämning"
822
823 # sammanhang?
824 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
825 msgid "Snap"
826 msgstr "Snap"
827
828 #: src/wx/update_dialog.cc:43
829 msgid "Stable version "
830 msgstr "Stabil version"
831
832 #: src/wx/film_editor.cc:187
833 msgid "Standard"
834 msgstr "Standard"
835
836 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
837 msgid "Studio (e.g. TCF)"
838 msgstr "Studio (ex. TCF)"
839
840 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:38
841 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
842 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
843
844 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
845 msgid "Subtitle Scale"
846 msgstr "Undertext Skalning"
847
848 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
849 msgid "Subtitle Stream"
850 msgstr "Undertextström"
851
852 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
853 #, fuzzy
854 msgid "Subtitle X Offset"
855 msgstr "Undertext Förskjutning"
856
857 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
858 #, fuzzy
859 msgid "Subtitle Y Offset"
860 msgstr "Undertext Förskjutning"
861
862 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
863 msgid "Subtitles"
864 msgstr "Undertexter"
865
866 #: src/wx/about_dialog.cc:145
867 msgid "Supported by"
868 msgstr "Stöd från"
869
870 #: src/wx/config_dialog.cc:601
871 msgid "TMS"
872 msgstr "TMS"
873
874 #: src/wx/config_dialog.cc:625
875 msgid "Target path"
876 msgstr "Målsökväg"
877
878 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
879 msgid "Territory (e.g. UK)"
880 msgstr "Område (ex. SV)"
881
882 #: src/wx/update_dialog.cc:48
883 msgid "Test version "
884 msgstr "Testversion"
885
886 #: src/wx/about_dialog.cc:187
887 #, fuzzy
888 msgid "Tested by"
889 msgstr "Översatt av"
890
891 #: src/wx/content_menu.cc:223
892 msgid ""
893 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
894 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
895 "missing content."
896 msgstr ""
897 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
898 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
899
900 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
901 msgid "There are no hints: everything looks good!"
902 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
903
904 #: src/wx/film_viewer.cc:133
905 msgid "There is not enough free memory to do that."
906 msgstr ""
907
908 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
909 msgid "Threads"
910 msgstr "Trådar"
911
912 #: src/wx/config_dialog.cc:104
913 msgid "Threads to use for encoding on this host"
914 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
915
916 #: src/wx/audio_plot.cc:168
917 msgid "Time"
918 msgstr "Tid"
919
920 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
921 msgid "Timeline"
922 msgstr "Tidslinje"
923
924 #: src/wx/film_editor.cc:290
925 msgid "Timeline..."
926 msgstr "Tidslinje..."
927
928 # Svengelska
929 #: src/wx/timing_panel.cc:35
930 msgid "Timing"
931 msgstr "Tajming"
932
933 #: src/wx/video_panel.cc:109
934 msgid "Top crop"
935 msgstr "Övre beskärning"
936
937 #: src/wx/about_dialog.cc:102
938 msgid "Translated by"
939 msgstr "Översatt av"
940
941 #: src/wx/timing_panel.cc:49
942 msgid "Trim from end"
943 msgstr "Trimma från slut"
944
945 #: src/wx/timing_panel.cc:46
946 msgid "Trim from start"
947 msgstr "Trimma från start"
948
949 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74
950 msgid "Type"
951 msgstr "Typ"
952
953 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
954 #, fuzzy
955 msgid "Unexpected certificate filename form"
956 msgstr "Välj certifikatfil"
957
958 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
959 #, fuzzy
960 msgid "Unknown"
961 msgstr "okänt"
962
963 # sammanhang?
964 #: src/wx/kdm_dialog.cc:93
965 msgid "Until"
966 msgstr "Tills"
967
968 #: src/wx/film_editor.cc:286
969 msgid "Up"
970 msgstr "Upp"
971
972 #: src/wx/update_dialog.cc:27
973 msgid "Update"
974 msgstr "Uppdatera"
975
976 #: src/wx/film_editor.cc:128
977 msgid "Use DCI name"
978 msgstr "Använd DCI-namnet"
979
980 #: src/wx/config_dialog.cc:509
981 msgid "Use all servers"
982 msgstr "Använd alla servrar"
983
984 #: src/wx/film_editor.cc:149
985 msgid "Use best"
986 msgstr "Använd bästa"
987
988 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
989 msgid "Use preset"
990 msgstr "Använd förhandsinställning"
991
992 #: src/wx/config_dialog.cc:629
993 msgid "User name"
994 msgstr "Användarnamn"
995
996 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:308
997 msgid "VI"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/wx/video_panel.cc:67
1001 msgid "Video"
1002 msgstr "Video"
1003
1004 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1005 msgid "Video frame rate"
1006 msgstr "bildhastighet"
1007
1008 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1009 msgid "With Subtitles"
1010 msgstr "Med Undertexter"
1011
1012 #: src/wx/kdm_dialog.cc:127
1013 msgid "Write to"
1014 msgstr "Skriv till"
1015
1016 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1017 msgid "Written by"
1018 msgstr "Skriven av"
1019
1020 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1024 "join them to ensure smooth joins between the files."
1025 msgstr ""
1026 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1027 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1028
1029 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1033 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1034 msgstr ""
1035 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1036 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1037
1038 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1039 msgid ""
1040 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1041 "problems on playback."
1042 msgstr ""
1043 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1044 "vid uppspelning."
1045
1046 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1047 msgid ""
1048 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1049 "projectors."
1050 msgstr ""
1051 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1052 "projektorer."
1053
1054 #: src/wx/timeline.cc:213
1055 msgid "audio"
1056 msgstr "audio"
1057
1058 #: src/wx/audio_panel.cc:238
1059 msgid "channels"
1060 msgstr "kanaler"
1061
1062 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1063 msgid "counting..."
1064 msgstr "räknar..."
1065
1066 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1067 msgid "dB"
1068 msgstr "dB"
1069
1070 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1071 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:351
1072 msgid "ms"
1073 msgstr "ms"
1074
1075 #: src/wx/config_dialog.cc:313
1076 msgid "s"
1077 msgstr "s"
1078
1079 #: src/wx/timeline.cc:236
1080 msgid "still"
1081 msgstr "stillbild"
1082
1083 # Sammanhang?
1084 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1085 msgid "times"
1086 msgstr "tider"
1087
1088 #: src/wx/timeline.cc:234
1089 msgid "video"
1090 msgstr "video"
1091
1092 #~ msgid "Content channel"
1093 #~ msgstr "Innehållskanal"
1094
1095 #~ msgid "Creator"
1096 #~ msgstr "Skapare"
1097
1098 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1099 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1100
1101 #~ msgid "Encoding servers"
1102 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1103
1104 #~ msgid "Issuer"
1105 #~ msgstr "Utgivare"
1106
1107 #~ msgid "Metadata"
1108 #~ msgstr "Metadata"
1109
1110 #~ msgid "Miscellaneous"
1111 #~ msgstr "Diverse"
1112
1113 #~ msgid "No stretch"
1114 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1115
1116 #~ msgid "MBps"
1117 #~ msgstr "MBps"
1118
1119 #~ msgid "Length"
1120 #~ msgstr "Längd"
1121
1122 #~ msgid "Threads to use"
1123 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1124
1125 #~ msgid "Add"
1126 #~ msgstr "Lägg till"
1127
1128 #~ msgid "Duration"
1129 #~ msgstr "Längd"
1130
1131 #~ msgid "Edit"
1132 #~ msgstr "Redigera"
1133
1134 #~ msgid "Running"
1135 #~ msgstr "Körs"
1136
1137 #, fuzzy
1138 #~ msgid "Start time"
1139 #~ msgstr "Start"
1140
1141 #~ msgid "A/B"
1142 #~ msgstr "A/B"
1143
1144 #~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
1145 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
1146
1147 #~ msgid "Colour look-up table"
1148 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1149
1150 #~ msgid "Could not open content file (%s)"
1151 #~ msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
1152
1153 #~ msgid "Could not set content: %s"
1154 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1155
1156 #, fuzzy
1157 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1158 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1159
1160 #~ msgid "End"
1161 #~ msgstr "Slut"
1162
1163 #~ msgid "Film"
1164 #~ msgstr "Film"
1165
1166 #~ msgid "Format"
1167 #~ msgstr "Format"
1168
1169 #~ msgid "Original Frame Rate"
1170 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1171
1172 #, fuzzy
1173 #~ msgid "Reference filters"
1174 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1175
1176 #, fuzzy
1177 #~ msgid "Reference scaler"
1178 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1179
1180 #~ msgid "Select Audio File"
1181 #~ msgstr "Välj audiofil"
1182
1183 #, fuzzy
1184 #~ msgid "Trim method"
1185 #~ msgstr "Skippa bilder"
1186
1187 #~ msgid "Trust content's header"
1188 #~ msgstr "Lita på källans information"
1189
1190 #~ msgid "Use content's audio"
1191 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1192
1193 #~ msgid "Use external audio"
1194 #~ msgstr "Använd extern audio"
1195
1196 #~ msgid "frames"
1197 #~ msgstr "bilder"
1198
1199 #~ msgid "pixels"
1200 #~ msgstr "pixlar"
1201
1202 #~ msgid "TMS IP address"
1203 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1204
1205 #~ msgid "Original Size"
1206 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"