f78004e95c95ad641e50792b3de895d2a6e4fdf0
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:12+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
29 msgstr ""
30
31 #: src/wx/config_dialog.cc:173
32 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
33 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
34
35 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
36 msgid "-6dB"
37 msgstr ""
38
39 #: src/wx/video_panel.cc:219
40 msgid "2D"
41 msgstr "2D"
42
43 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
44 msgid "2D version of content available in 3D"
45 msgstr ""
46
47 #: src/wx/dcp_panel.cc:635
48 msgid "2K"
49 msgstr "2K"
50
51 #: src/wx/dcp_panel.cc:593
52 msgid "3D"
53 msgstr "3D"
54
55 #: src/wx/video_panel.cc:222
56 msgid "3D alternate"
57 msgstr ""
58
59 #: src/wx/video_panel.cc:223
60 msgid "3D left only"
61 msgstr ""
62
63 #: src/wx/video_panel.cc:220
64 msgid "3D left/right"
65 msgstr "3D left/right"
66
67 #: src/wx/video_panel.cc:224
68 msgid "3D right only"
69 msgstr ""
70
71 #: src/wx/video_panel.cc:221
72 msgid "3D top/bottom"
73 msgstr "3D top/bottom"
74
75 #: src/wx/dcp_panel.cc:636
76 msgid "4K"
77 msgstr "4K"
78
79 #: src/wx/timing_panel.cc:118
80 msgid ""
81 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
82 "</i>"
83 msgstr ""
84
85 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
86 msgid "A"
87 msgstr ""
88
89 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
90 msgid ""
91 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
92 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
93 "unlikely to have any visible effect on the image."
94 msgstr ""
95
96 #: src/wx/update_dialog.cc:35
97 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
98 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
99
100 #: src/wx/about_dialog.cc:34
101 msgid "About DCP-o-matic"
102 msgstr "Om DCP-o-matic"
103
104 #: src/wx/kdm_dialog.cc:80
105 msgid "Add Cinema..."
106 msgstr "Lägg till Cinema..."
107
108 #: src/wx/content_menu.cc:64
109 msgid "Add KDM..."
110 msgstr ""
111
112 #: src/wx/kdm_dialog.cc:87
113 msgid "Add Screen..."
114 msgstr "Lägg till Skärm..."
115
116 #: src/wx/content_panel.cc:80
117 msgid ""
118 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
119 "or a DCP."
120 msgstr ""
121
122 #: src/wx/content_panel.cc:75
123 msgid "Add file(s)..."
124 msgstr "Lägg till fil(er)..."
125
126 #: src/wx/content_panel.cc:79
127 msgid "Add folder..."
128 msgstr "Lägg till folder..."
129
130 # "sekvens" eller "ordning"?
131 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
132 msgid "Add image sequence"
133 msgstr ""
134
135 #: src/wx/content_panel.cc:76
136 msgid "Add video, image or sound files to the film."
137 msgstr ""
138
139 #: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62
140 msgid "Add..."
141 msgstr "Lägg till..."
142
143 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
144 msgid "Adjust white point to"
145 msgstr ""
146
147 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
148 msgid ""
149 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
150 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
151 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
152 "\"DCP\" tab."
153 msgstr ""
154
155 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
156 msgid ""
157 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
158 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
159 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
160 "tab."
161 msgstr ""
162
163 #: src/wx/config_dialog.cc:1217
164 msgid "Allow any DCP frame rate"
165 msgstr ""
166
167 #: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
168 msgid "Audio"
169 msgstr "Audio"
170
171 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
172 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
173 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
174
175 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
176 #, c-format
177 msgid ""
178 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
179 msgstr ""
180 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
181 "oförändrad."
182
183 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
184 #, c-format
185 msgid ""
186 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
187 "%.1fdB."
188 msgstr ""
189 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
190 "förstärkning %.1fdB."
191
192 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
193 msgid "B"
194 msgstr ""
195
196 #: src/wx/config_dialog.cc:1076
197 msgid "BCC address"
198 msgstr ""
199
200 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
201 msgid "Blue chromaticity"
202 msgstr ""
203
204 #: src/wx/video_panel.cc:128
205 msgid "Bottom"
206 msgstr ""
207
208 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135
209 msgid "Browse..."
210 msgstr "Bläddra..."
211
212 #: src/wx/subtitle_panel.cc:54
213 msgid "Burn subtitles into image"
214 msgstr ""
215
216 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
217 msgid "But I have to use fader"
218 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
219
220 #: src/wx/config_dialog.cc:1072
221 msgid "CC address"
222 msgstr ""
223
224 #: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132
225 msgid "CPL"
226 msgstr ""
227
228 #: src/wx/kdm_dialog.cc:144
229 msgid "CPL ID"
230 msgstr ""
231
232 #: src/wx/kdm_dialog.cc:147
233 msgid "CPL annotation text"
234 msgstr ""
235
236 #: src/wx/audio_panel.cc:66
237 msgid "Calculate..."
238 msgstr "Beräkna..."
239
240 #: src/wx/job_manager_view.cc:60
241 msgid "Cancel"
242 msgstr "Avbryt"
243
244 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
245 msgid "Certificate"
246 msgstr ""
247
248 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
249 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
250 msgid "Certificate downloaded"
251 msgstr ""
252
253 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
254 msgid "Chain"
255 msgstr ""
256
257 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
258 msgid "Channel gain"
259 msgstr "Kanalförstärkning"
260
261 #: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678
262 msgid "Channels"
263 msgstr "Kanaler"
264
265 #: src/wx/config_dialog.cc:190
266 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
267 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
268
269 #: src/wx/config_dialog.cc:186
270 msgid "Check for updates on startup"
271 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
272
273 #: src/wx/content_menu.cc:249
274 msgid "Choose a file"
275 msgstr "Välj en fil"
276
277 #: src/wx/content_panel.cc:250
278 msgid "Choose a file or files"
279 msgstr "Välj en fil eller filer"
280
281 #: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272
282 msgid "Choose a folder"
283 msgstr "Välj en folder"
284
285 #: src/wx/system_font_dialog.cc:31
286 #, fuzzy
287 msgid "Choose a font"
288 msgstr "Välj en folder"
289
290 #: src/wx/fonts_dialog.cc:133
291 msgid "Choose a font file"
292 msgstr ""
293
294 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
295 msgid "Cinema"
296 msgstr ""
297
298 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
299 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
300 msgid "Colour conversion"
301 msgstr "Färgkonvertering"
302
303 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
304 msgid "Component"
305 msgstr ""
306
307 # Svengelska
308 #: src/wx/config_dialog.cc:1241
309 msgid "Config|Timing"
310 msgstr ""
311
312 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
313 msgid "Contact email"
314 msgstr ""
315
316 #: src/wx/dcp_panel.cc:568
317 msgid "Container"
318 msgstr "Innehåll"
319
320 #: src/wx/film_editor.cc:49
321 msgid "Content"
322 msgstr "Innehåll"
323
324 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
325 msgid "Content Properties"
326 msgstr ""
327
328 #: src/wx/dcp_panel.cc:99
329 msgid "Content Type"
330 msgstr "Innehållstyp"
331
332 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
333 msgid "Content version"
334 msgstr "Innehållsversion"
335
336 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
337 #, fuzzy
338 msgid "Contrast"
339 msgstr "Innehåll"
340
341 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
342 msgid "Copy as name"
343 msgstr ""
344
345 #: src/wx/editable_list.h:64
346 msgid "Copy..."
347 msgstr ""
348
349 #: src/wx/audio_dialog.cc:198
350 msgid "Could not analyse audio."
351 msgstr "Kunde inte analysera audio."
352
353 #: src/wx/film_viewer.cc:181
354 #, c-format
355 msgid "Could not get video for view (%s)"
356 msgstr ""
357
358 #: src/wx/content_menu.cc:325
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid "Could not load KDM (%s)"
361 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
362
363 #: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815
364 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
365 #, c-format
366 msgid "Could not read certificate file (%s)"
367 msgstr ""
368
369 #: src/wx/config_dialog.cc:807
370 #, c-format
371 msgid "Could not read key file (%s)"
372 msgstr ""
373
374 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
375 msgid "Country"
376 msgstr ""
377
378 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
379 msgid "Create in folder"
380 msgstr "Skapa i katalog"
381
382 #: src/wx/config_dialog.cc:201
383 msgid "Creator"
384 msgstr "Skapare"
385
386 #: src/wx/video_panel.cc:91
387 msgid "Crop"
388 msgstr ""
389
390 # sammanhang?
391 #: src/wx/video_panel.cc:190
392 msgid "Custom"
393 msgstr "Special"
394
395 #: src/wx/film_editor.cc:51
396 msgid "DCP"
397 msgstr "DCP"
398
399 #: src/wx/kdm_dialog.cc:141
400 msgid "DCP directory"
401 msgstr ""
402
403 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
404 msgid "DCP-o-matic"
405 msgstr "DCP-o-matic"
406
407 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
408 msgid "DCP-o-matic audio"
409 msgstr ""
410
411 #: src/wx/config_dialog.cc:1243
412 msgid "Debug: decode"
413 msgstr ""
414
415 #: src/wx/config_dialog.cc:1245
416 msgid "Debug: encode"
417 msgstr ""
418
419 #: src/wx/config_dialog.cc:869
420 msgid "Decrypting DCPs"
421 msgstr ""
422
423 #: src/wx/config_dialog.cc:386
424 msgid "Default ISDCF name details"
425 msgstr ""
426
427 #: src/wx/config_dialog.cc:399
428 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
429 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
430
431 #: src/wx/config_dialog.cc:408
432 msgid "Default audio delay"
433 msgstr "Förvald audiofördröjning"
434
435 #: src/wx/config_dialog.cc:390
436 msgid "Default container"
437 msgstr "Förvald innehållstyp"
438
439 #: src/wx/config_dialog.cc:394
440 msgid "Default content type"
441 msgstr "Förvald innehållstyp"
442
443 #: src/wx/config_dialog.cc:378
444 msgid "Default directory for new films"
445 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
446
447 #: src/wx/config_dialog.cc:370
448 msgid "Default duration of still images"
449 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
450
451 #: src/wx/config_dialog.cc:352
452 msgid "Defaults"
453 msgstr "Standardval"
454
455 #: src/wx/audio_panel.cc:70
456 msgid "Delay"
457 msgstr ""
458
459 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70
460 msgid "Details..."
461 msgstr "Detaljer..."
462
463 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
464 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
465 msgid "Dolby"
466 msgstr ""
467
468 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
469 #: src/wx/screen_dialog.cc:136
470 msgid "Doremi"
471 msgstr ""
472
473 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
474 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
475 msgstr ""
476
477 #: src/wx/content_panel.cc:91
478 msgid "Down"
479 msgstr "Ner"
480
481 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
482 msgid "Download"
483 msgstr ""
484
485 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
486 msgid "Download certificate"
487 msgstr ""
488
489 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
490 msgid "Download..."
491 msgstr ""
492
493 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
494 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
495 msgid "Downloading certificate"
496 msgstr ""
497
498 #: src/wx/kdm_dialog.cc:82
499 msgid "Edit Cinema..."
500 msgstr "Redigera Cinema..."
501
502 #: src/wx/kdm_dialog.cc:89
503 msgid "Edit Screen..."
504 msgstr "Redigera Skärm..."
505
506 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387
507 #: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
508 #: src/wx/editable_list.h:66
509 msgid "Edit..."
510 msgstr "Redigera..."
511
512 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
513 msgid "Email address for KDM delivery"
514 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
515
516 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
517 msgid "Encoding Servers"
518 msgstr "Kodningsservrar"
519
520 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
521 msgid "Encrypted"
522 msgstr "Krypterad"
523
524 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
525 msgid "End"
526 msgstr "Slut"
527
528 #: src/wx/config_dialog.cc:1239
529 msgid "Errors"
530 msgstr ""
531
532 #: src/wx/config_dialog.cc:876
533 msgid "Export DCP decryption certificate..."
534 msgstr ""
535
536 #: src/wx/config_dialog.cc:960
537 msgid "FTP (for Dolby)"
538 msgstr ""
539
540 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
541 msgid "Facility (e.g. DLA)"
542 msgstr "Företag (ex. DLA)"
543
544 #: src/wx/video_panel.cc:141
545 msgid "Fade in"
546 msgstr ""
547
548 #: src/wx/video_panel.cc:146
549 msgid "Fade out"
550 msgstr ""
551
552 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
553 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
554 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
555 msgid "Fetching..."
556 msgstr ""
557
558 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
559 msgid "Filename"
560 msgstr ""
561
562 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
563 msgid "Film name"
564 msgstr "Filmnamn"
565
566 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
567 msgid "Filters"
568 msgstr "Filter"
569
570 #: src/wx/content_menu.cc:61
571 msgid "Find missing..."
572 msgstr "Hitta saknade..."
573
574 #: src/wx/fonts_dialog.cc:51
575 msgid "Font file"
576 msgstr ""
577
578 #: src/wx/fonts_dialog.cc:34
579 msgid "Fonts"
580 msgstr ""
581
582 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
583 msgid "Fonts..."
584 msgstr ""
585
586 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
587 msgid "Frame Rate"
588 msgstr "Bildhastighet"
589
590 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
591 msgid "Frame rate"
592 msgstr ""
593
594 #: src/wx/about_dialog.cc:65
595 #, fuzzy
596 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
597 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
598
599 # Sammanhang?
600 #: src/wx/kdm_dialog.cc:105
601 msgid "From"
602 msgstr "Avsändare"
603
604 #: src/wx/config_dialog.cc:1068
605 msgid "From address"
606 msgstr ""
607
608 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
609 msgid "Full"
610 msgstr "Full"
611
612 #: src/wx/timing_panel.cc:82
613 msgid "Full length"
614 msgstr "Full längd"
615
616 #: src/wx/audio_panel.cc:55
617 msgid "Gain"
618 msgstr ""
619
620 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
621 msgid "Gain Calculator"
622 msgstr "Volym Kalkylator"
623
624 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
625 #, c-format
626 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
627 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
628
629 #: src/wx/config_dialog.cc:1235
630 msgid "General"
631 msgstr ""
632
633 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
634 msgid "Green chromaticity"
635 msgstr ""
636
637 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
638 msgid "Hints"
639 msgstr "Råd"
640
641 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
642 msgid "Host"
643 msgstr "Dator"
644
645 #: src/wx/server_dialog.cc:38
646 msgid "Host name or IP address"
647 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
648
649 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
650 msgid "I want to play this back at fader"
651 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
652
653 #: src/wx/fonts_dialog.cc:43
654 msgid "ID"
655 msgstr ""
656
657 #: src/wx/config_dialog.cc:943
658 msgid "IP address"
659 msgstr "IP-adress"
660
661 #: src/wx/config_dialog.cc:548
662 msgid "IP address / host name"
663 msgstr "IP-adress / datornamn"
664
665 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
666 msgid "ISDCF name"
667 msgstr ""
668
669 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
670 msgid "Input gamma"
671 msgstr "Indata gamma"
672
673 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
674 msgid "Input gamma correction"
675 msgstr ""
676
677 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
678 msgid "Input power"
679 msgstr ""
680
681 #: src/wx/config_dialog.cc:740
682 msgid "Intermediate"
683 msgstr ""
684
685 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
686 msgid "Intermediate common name"
687 msgstr ""
688
689 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
690 msgid "Interop"
691 msgstr "Interop"
692
693 #: src/wx/config_dialog.cc:197
694 msgid "Issuer"
695 msgstr "Utgivare"
696
697 #: src/wx/dcp_panel.cc:603
698 msgid "JPEG2000 bandwidth"
699 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
700
701 #: src/wx/content_menu.cc:60
702 msgid "Join"
703 msgstr "Anslut"
704
705 #: src/wx/config_dialog.cc:1027
706 msgid "KDM Email"
707 msgstr ""
708
709 #: src/wx/kdm_dialog.cc:163
710 msgid "KDM type"
711 msgstr ""
712
713 # Svengelska
714 #: src/wx/kdm_dialog.cc:100
715 msgid "KDM|Timing"
716 msgstr ""
717
718 # "sekvens" eller "ordning"?
719 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
720 msgid "Keep video in sequence"
721 msgstr "Behåll video i sekvens"
722
723 #: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
724 msgid "Key"
725 msgstr ""
726
727 #: src/wx/config_dialog.cc:846
728 msgid "Keys"
729 msgstr ""
730
731 #: src/wx/subtitle_panel.cc:94
732 msgid "Language"
733 msgstr ""
734
735 #: src/wx/config_dialog.cc:738
736 msgid "Leaf"
737 msgstr ""
738
739 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
740 msgid "Leaf common name"
741 msgstr ""
742
743 #: src/wx/config_dialog.cc:648
744 msgid "Leaf private key"
745 msgstr ""
746
747 #: src/wx/video_panel.cc:96
748 msgid "Left"
749 msgstr ""
750
751 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
752 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
753 msgstr ""
754
755 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
756 msgid "Load from file..."
757 msgstr ""
758
759 #: src/wx/config_dialog.cc:654
760 msgid "Load..."
761 msgstr ""
762
763 #: src/wx/config_dialog.cc:1229
764 msgid "Log"
765 msgstr ""
766
767 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
768 msgid "Log:"
769 msgstr ""
770
771 #: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475
772 msgid "MISSING: "
773 msgstr "SAKNAS:"
774
775 #: src/wx/config_dialog.cc:1060
776 msgid "Mail password"
777 msgstr "Mejl-lösenord"
778
779 #: src/wx/config_dialog.cc:1056
780 msgid "Mail user name"
781 msgstr "Mejl-användarnamn"
782
783 #: src/wx/kdm_dialog.cc:50
784 msgid "Make KDMs"
785 msgstr "Skapa KDM:er"
786
787 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
788 msgid "Make certificate chain"
789 msgstr ""
790
791 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76
792 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
793 msgstr ""
794
795 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
796 msgid "Matrix"
797 msgstr "Matris"
798
799 #: src/wx/config_dialog.cc:1209
800 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
801 msgstr ""
802
803 #: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213
804 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
805 msgid "Mbit/s"
806 msgstr ""
807
808 #: src/wx/content_panel.cc:88
809 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
810 msgstr ""
811
812 #: src/wx/content_panel.cc:92
813 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
814 msgstr ""
815
816 # Låter mysko
817 #: src/wx/video_panel.cc:345
818 msgid "Multiple content selected"
819 msgstr "Flera innehåll valda"
820
821 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
822 msgid "My Documents"
823 msgstr "Mina Dokument"
824
825 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
826 msgid "My problem is"
827 msgstr ""
828
829 #: src/wx/content_panel.cc:479
830 msgid "NEEDS KDM: "
831 msgstr ""
832
833 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
834 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
835 msgid "Name"
836 msgstr "Namn"
837
838 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
839 msgid "New Film"
840 msgstr "Ny Film"
841
842 #: src/wx/update_dialog.cc:37
843 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
844 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
845
846 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
847 #, c-format
848 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
849 msgstr ""
850 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
851 "%d."
852
853 #: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
854 #: src/wx/video_panel.cc:289
855 msgid "None"
856 msgstr "Inget"
857
858 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
859 msgid "Off"
860 msgstr "Av"
861
862 #: src/wx/config_dialog.cc:1221
863 msgid "Only servers encode"
864 msgstr ""
865
866 #: src/wx/config_dialog.cc:1251
867 msgid "Open console window"
868 msgstr ""
869
870 #: src/wx/content_panel.cc:96
871 msgid "Open the timeline for the film."
872 msgstr ""
873
874 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
875 msgid "Organisation"
876 msgstr ""
877
878 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
879 msgid "Organisational unit"
880 msgstr ""
881
882 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
883 msgid "Other"
884 msgstr ""
885
886 #: src/wx/config_dialog.cc:1044
887 msgid "Outgoing mail server"
888 msgstr "Utgående mejlserver"
889
890 # Låter mysko
891 #: src/wx/film_viewer.cc:62
892 msgid "Outline content"
893 msgstr ""
894
895 #: src/wx/kdm_dialog.cc:157
896 msgid "Output"
897 msgstr ""
898
899 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
900 msgid "Package Type (e.g. OV)"
901 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
902
903 #: src/wx/config_dialog.cc:955
904 msgid "Password"
905 msgstr "Lösenord"
906
907 #: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140
908 msgid "Pause"
909 msgstr "Pausa"
910
911 #: src/wx/audio_dialog.cc:80
912 msgid "Peak"
913 msgstr "Topp"
914
915 #: src/wx/audio_dialog.cc:271
916 #, c-format
917 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
918 msgstr ""
919
920 #: src/wx/film_viewer.cc:68
921 msgid "Play"
922 msgstr "Spela"
923
924 #: src/wx/timing_panel.cc:97
925 msgid "Play length"
926 msgstr "Spellängd"
927
928 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
929 msgid ""
930 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
931 "about the problem."
932 msgstr ""
933
934 #: src/wx/audio_plot.cc:87
935 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
936 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
937
938 #: src/wx/timing_panel.cc:79
939 msgid "Position"
940 msgstr "Position"
941
942 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
943 msgid "Pre-release"
944 msgstr ""
945
946 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
947 msgid "Processor"
948 msgstr ""
949
950 #: src/wx/content_menu.cc:62
951 msgid "Properties..."
952 msgstr ""
953
954 #: src/wx/config_dialog.cc:939
955 msgid "Protocol"
956 msgstr ""
957
958 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
959 msgid "RGB to XYZ conversion"
960 msgstr ""
961
962 #: src/wx/audio_dialog.cc:81
963 msgid "RMS"
964 msgstr "RMS"
965
966 #: src/wx/key_dialog.cc:48
967 msgid "Random"
968 msgstr ""
969
970 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
971 msgid "Rating (e.g. 15)"
972 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
973
974 #: src/wx/content_menu.cc:63
975 msgid "Re-examine..."
976 msgstr ""
977
978 #: src/wx/config_dialog.cc:659
979 msgid "Re-make certificates and key..."
980 msgstr ""
981
982 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
983 msgid "Rec. 601"
984 msgstr ""
985
986 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
987 msgid "Rec. 709"
988 msgstr ""
989
990 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
991 msgid "Red band"
992 msgstr ""
993
994 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
995 msgid "Red chromaticity"
996 msgstr ""
997
998 #: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66
999 #: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
1000 msgid "Remove"
1001 msgstr "Ta bort"
1002
1003 # Sammanhang?
1004 #: src/wx/kdm_dialog.cc:84
1005 msgid "Remove Cinema"
1006 msgstr "Ta bort Cinema"
1007
1008 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
1009 msgid "Remove Screen"
1010 msgstr "Ta bort Skärm"
1011
1012 #: src/wx/content_panel.cc:84
1013 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1017 msgid "Repeat"
1018 msgstr "Upprepa"
1019
1020 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1021 msgid "Repeat Content"
1022 msgstr "Repetera Innehåll"
1023
1024 #: src/wx/content_menu.cc:59
1025 msgid "Repeat..."
1026 msgstr "Upprepa..."
1027
1028 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1029 msgid "Report A Problem"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/wx/config_dialog.cc:1083
1033 msgid "Reset to default text"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/wx/dcp_panel.cc:597
1037 msgid "Resolution"
1038 msgstr "Upplösning"
1039
1040 #: src/wx/job_manager_view.cc:143
1041 msgid "Resume"
1042 msgstr "Fortsätt"
1043
1044 #: src/wx/video_panel.cc:106
1045 msgid "Right"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1049 msgid "Right click to change gain."
1050 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
1051
1052 #: src/wx/config_dialog.cc:736
1053 msgid "Root"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1057 msgid "Root common name"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/wx/config_dialog.cc:959
1061 msgid "SCP (for AAM)"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/wx/dcp_panel.cc:153
1065 msgid "SMPTE"
1066 msgstr "SMPTE"
1067
1068 #: src/wx/video_panel.cc:151
1069 msgid "Scale to"
1070 msgstr "Skala om till"
1071
1072 #: src/wx/kdm_dialog.cc:61
1073 msgid "Screens"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/wx/kdm_dialog.cc:533
1077 msgid "Select CPL XML file"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885
1081 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
1082 msgid "Select Certificate File"
1083 msgstr "Välj certifikatfil"
1084
1085 #: src/wx/content_menu.cc:319
1086 msgid "Select KDM"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/wx/config_dialog.cc:801
1090 msgid "Select Key File"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/wx/kdm_dialog.cc:186
1094 msgid "Send by email"
1095 msgstr "Skicka med mejl"
1096
1097 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1098 msgid "Send logs"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1102 msgid "Serial number"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1106 msgid "Server"
1107 msgstr "Server"
1108
1109 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1110 msgid "Server manufacturer"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1114 msgid "Server serial number"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/wx/config_dialog.cc:531
1118 msgid "Servers"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
1122 msgid "Set"
1123 msgstr "Sätt"
1124
1125 #: src/wx/fonts_dialog.cc:61
1126 msgid "Set from .ttf file..."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/wx/fonts_dialog.cc:64
1130 msgid "Set from system font..."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/wx/config_dialog.cc:156
1134 msgid "Set language"
1135 msgstr "Välj språk"
1136
1137 #: src/wx/dcp_panel.cc:693
1138 msgid "Show audio..."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1142 msgid "Show graph of audio levels..."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1146 msgid "Signed"
1147 msgstr "Signerad"
1148
1149 #: src/wx/config_dialog.cc:861
1150 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/wx/audio_dialog.cc:91
1154 msgid "Smoothing"
1155 msgstr "Utjämning"
1156
1157 # sammanhang?
1158 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1159 msgid "Snap"
1160 msgstr "Snap"
1161
1162 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1163 msgid "Stable version "
1164 msgstr "Stabil version"
1165
1166 #: src/wx/dcp_panel.cc:133
1167 msgid "Standard"
1168 msgstr "Standard"
1169
1170 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1171 msgid "Start"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
1175 msgid "Stream"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1179 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1180 msgstr "Studio (ex. TCF)"
1181
1182 #: src/wx/config_dialog.cc:1064
1183 msgid "Subject"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1187 msgid "Subtitle"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1191 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1192 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
1193
1194 #: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
1195 msgid "Subtitles"
1196 msgstr "Undertexter"
1197
1198 #: src/wx/about_dialog.cc:203
1199 msgid "Supported by"
1200 msgstr "Stöd från"
1201
1202 #: src/wx/config_dialog.cc:922
1203 msgid "TMS"
1204 msgstr "TMS"
1205
1206 #: src/wx/config_dialog.cc:947
1207 msgid "Target path"
1208 msgstr "Målsökväg"
1209
1210 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1211 msgid "Temp version"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1215 msgid "Territory (e.g. UK)"
1216 msgstr "Område (ex. SV)"
1217
1218 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1219 msgid "Test version "
1220 msgstr "Testversion"
1221
1222 #: src/wx/about_dialog.cc:254
1223 msgid "Tested by"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/wx/content_menu.cc:305
1227 msgid ""
1228 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1229 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1230 "missing content."
1231 msgstr ""
1232 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1233 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1234
1235 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1236 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1237 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1238
1239 #: src/wx/film_viewer.cc:143
1240 msgid "There is not enough free memory to do that."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/wx/kdm_dialog.cc:558
1244 msgid "This is not a valid CPL file"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1248 msgid "Threads"
1249 msgstr "Trådar"
1250
1251 #: src/wx/config_dialog.cc:181
1252 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1253 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1254
1255 #: src/wx/config_dialog.cc:623
1256 msgid "Thumbprint"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1260 msgid "Time"
1261 msgstr "Tid"
1262
1263 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1264 msgid "Timeline"
1265 msgstr "Tidslinje"
1266
1267 #: src/wx/content_panel.cc:95
1268 msgid "Timeline..."
1269 msgstr "Tidslinje..."
1270
1271 # Svengelska
1272 #: src/wx/timing_panel.cc:39
1273 msgid "Timing|Timing"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/wx/video_panel.cc:118
1277 msgid "Top"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/wx/about_dialog.cc:115
1281 msgid "Translated by"
1282 msgstr "Översatt av"
1283
1284 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1285 msgid "Trim after current position"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/wx/timing_panel.cc:91
1289 msgid "Trim from end"
1290 msgstr "Trimma från slut"
1291
1292 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1293 msgid "Trim from start"
1294 msgstr "Trimma från start"
1295
1296 #: src/wx/timing_panel.cc:88
1297 msgid "Trim up to current position"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615
1301 #: src/wx/video_panel.cc:78
1302 msgid "Type"
1303 msgstr "Typ"
1304
1305 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
1306 msgid "Unexpected certificate filename form"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1310 msgid "Unknown"
1311 msgstr ""
1312
1313 # sammanhang?
1314 #: src/wx/kdm_dialog.cc:113
1315 msgid "Until"
1316 msgstr "Tills"
1317
1318 #: src/wx/content_panel.cc:87
1319 msgid "Up"
1320 msgstr "Upp"
1321
1322 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1323 msgid "Update"
1324 msgstr "Uppdatera"
1325
1326 #: src/wx/dcp_panel.cc:75
1327 msgid "Use ISDCF name"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/wx/config_dialog.cc:544
1331 msgid "Use all servers"
1332 msgstr "Använd alla servrar"
1333
1334 #: src/wx/dcp_panel.cc:587
1335 msgid "Use best"
1336 msgstr "Använd bästa"
1337
1338 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
1339 msgid "Use preset"
1340 msgstr "Använd förhandsinställning"
1341
1342 #: src/wx/subtitle_panel.cc:50
1343 msgid "Use subtitles"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/wx/config_dialog.cc:951
1347 msgid "User name"
1348 msgstr "Användarnamn"
1349
1350 #: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
1351 msgid "Video"
1352 msgstr "Video"
1353
1354 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Video Waveform"
1357 msgstr "bildhastighet"
1358
1359 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1360 msgid "Video frame rate"
1361 msgstr "bildhastighet"
1362
1363 #: src/wx/subtitle_panel.cc:102
1364 msgid "View..."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/wx/config_dialog.cc:1237
1368 msgid "Warnings"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
1372 msgid "White point"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
1376 msgid "White point adjustment"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/wx/about_dialog.cc:121
1380 msgid "With help from"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/wx/kdm_dialog.cc:173
1384 msgid "Write to"
1385 msgstr "Skriv till"
1386
1387 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1388 msgid "Written by"
1389 msgstr "Skriven av"
1390
1391 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
1392 msgid "X Offset"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1396 msgid "X Scale"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
1400 msgid "Y Offset"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1404 msgid "Y Scale"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1408 msgid "YUV to RGB conversion"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1412 msgid "YUV to RGB matrix"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1416 msgid ""
1417 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1418 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1425 "join them to ensure smooth joins between the files."
1426 msgstr ""
1427 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1428 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1429
1430 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1431 msgid ""
1432 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1433 "likely to cause problems on playback."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1437 #, c-format
1438 msgid ""
1439 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1440 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1441 msgstr ""
1442 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1443 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1444
1445 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1446 msgid ""
1447 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1448 "problems on playback."
1449 msgstr ""
1450 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1451 "vid uppspelning."
1452
1453 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1454 msgid ""
1455 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1456 "projectors."
1457 msgstr ""
1458 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1459 "projektorer."
1460
1461 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1462 msgid ""
1463 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1464 "playback."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1468 msgid "audio"
1469 msgstr "audio"
1470
1471 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1472 msgid "dB"
1473 msgstr "dB"
1474
1475 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1476 #: src/wx/timing_panel.cc:71
1477 msgid "f"
1478 msgstr ""
1479
1480 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1481 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1482 msgid "h"
1483 msgstr ""
1484
1485 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1486 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1487 msgid "m"
1488 msgstr ""
1489
1490 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1491 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412
1492 msgid "ms"
1493 msgstr "ms"
1494
1495 #: src/wx/config_dialog.cc:1049
1496 msgid "port"
1497 msgstr ""
1498
1499 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1500 #: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64
1501 msgid "s"
1502 msgstr "s"
1503
1504 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1505 msgid "still"
1506 msgstr "stillbild"
1507
1508 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1509 msgid "subtitles"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1513 msgid "threshold"
1514 msgstr ""
1515
1516 # Sammanhang?
1517 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1518 msgid "times"
1519 msgstr "tider"
1520
1521 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1522 msgid "video"
1523 msgstr "video"
1524
1525 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
1526 msgid "x"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1530 msgid "y"
1531 msgstr ""
1532
1533 #, fuzzy
1534 #~ msgid "Default creator"
1535 #~ msgstr "Förvald innehållstyp"
1536
1537 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1538 #~ msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
1539
1540 #~ msgid "Disk space required"
1541 #~ msgstr "Diskutrymme som krävs"
1542
1543 #~ msgid "Film Properties"
1544 #~ msgstr "Film Egenskaper"
1545
1546 #~ msgid "Frames"
1547 #~ msgstr "Bildrutor"
1548
1549 #~ msgid "Gb"
1550 #~ msgstr "Gb"
1551
1552 #~ msgid "1 / "
1553 #~ msgstr "1 / "
1554
1555 #~ msgid "Output gamma"
1556 #~ msgstr "Utdata gamma"
1557
1558 #, fuzzy
1559 #~ msgid "Audio channels"
1560 #~ msgstr "kanaler"
1561
1562 #, fuzzy
1563 #~ msgid "Video length"
1564 #~ msgstr "Full längd"
1565
1566 #, fuzzy
1567 #~ msgid "Video size"
1568 #~ msgstr "Video"
1569
1570 #, fuzzy
1571 #~ msgid "frames per second"
1572 #~ msgstr "Bildrutor redan kodade"
1573
1574 #~ msgid "BsL"
1575 #~ msgstr "BsL"
1576
1577 #~ msgid "BsR"
1578 #~ msgstr "BsR"
1579
1580 #~ msgid "C"
1581 #~ msgstr "C"
1582
1583 #, fuzzy
1584 #~ msgid "Calculate digests"
1585 #~ msgstr "Beräkna..."
1586
1587 #, fuzzy
1588 #~ msgid "Colour Conversions"
1589 #~ msgstr "Färgkonverteringar"
1590
1591 #~ msgid "DCP Name"
1592 #~ msgstr "DCP-namn"
1593
1594 #~ msgid "HI"
1595 #~ msgstr "HI"
1596
1597 #~ msgid "L"
1598 #~ msgstr "V"
1599
1600 #~ msgid "Lc"
1601 #~ msgstr "Vc"
1602
1603 #~ msgid "Lfe"
1604 #~ msgstr "Lfe"
1605
1606 #~ msgid "Ls"
1607 #~ msgstr "Vs"
1608
1609 #~ msgid "R"
1610 #~ msgstr "H"
1611
1612 #~ msgid "Rc"
1613 #~ msgstr "Hc"
1614
1615 #~ msgid "Rs"
1616 #~ msgstr "Hs"
1617
1618 #~ msgid "Scaler"
1619 #~ msgstr "Omskalare"
1620
1621 #~ msgid "Top crop"
1622 #~ msgstr "Övre beskärning"
1623
1624 #~ msgid "VI"
1625 #~ msgstr "VI"
1626
1627 #~ msgid "counting..."
1628 #~ msgstr "räknar..."
1629
1630 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
1631 #~ msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
1632
1633 #, fuzzy
1634 #~ msgid "Audio will not be resampled."
1635 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz."
1636
1637 #~ msgid "1 channel"
1638 #~ msgstr "1 kanal"
1639
1640 #~ msgid "Hz"
1641 #~ msgstr "Hz"
1642
1643 #~ msgid "Audio Gain"
1644 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1645
1646 #~ msgid "From address for KDM emails"
1647 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1648
1649 #~ msgid "Subtitle Scale"
1650 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1651
1652 #~ msgid "Subtitle Stream"
1653 #~ msgstr "Undertextström"
1654
1655 # Svengelska
1656 #~ msgid "Timing"
1657 #~ msgstr "Tajming"
1658
1659 #~ msgid "-3dB"
1660 #~ msgstr "-3dB"
1661
1662 #~ msgid "Content channel"
1663 #~ msgstr "Innehållskanal"
1664
1665 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1666 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1667
1668 #~ msgid "Encoding servers"
1669 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1670
1671 #~ msgid "Metadata"
1672 #~ msgstr "Metadata"
1673
1674 #~ msgid "Miscellaneous"
1675 #~ msgstr "Diverse"
1676
1677 #~ msgid "No stretch"
1678 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1679
1680 #~ msgid "MBps"
1681 #~ msgstr "MBps"
1682
1683 #~ msgid "Length"
1684 #~ msgstr "Längd"
1685
1686 #~ msgid "Threads to use"
1687 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1688
1689 #~ msgid "Add"
1690 #~ msgstr "Lägg till"
1691
1692 #~ msgid "Edit"
1693 #~ msgstr "Redigera"
1694
1695 #~ msgid "Running"
1696 #~ msgstr "Körs"
1697
1698 #~ msgid "A/B"
1699 #~ msgstr "A/B"
1700
1701 #~ msgid "Colour look-up table"
1702 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1703
1704 #~ msgid "Could not set content: %s"
1705 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1706
1707 #, fuzzy
1708 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1709 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1710
1711 #~ msgid "Film"
1712 #~ msgstr "Film"
1713
1714 #~ msgid "Format"
1715 #~ msgstr "Format"
1716
1717 #~ msgid "Original Frame Rate"
1718 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1719
1720 #, fuzzy
1721 #~ msgid "Reference filters"
1722 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1723
1724 #, fuzzy
1725 #~ msgid "Reference scaler"
1726 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1727
1728 #, fuzzy
1729 #~ msgid "Trim method"
1730 #~ msgstr "Skippa bilder"
1731
1732 #~ msgid "Trust content's header"
1733 #~ msgstr "Lita på källans information"
1734
1735 #~ msgid "Use content's audio"
1736 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1737
1738 #~ msgid "Use external audio"
1739 #~ msgstr "Använd extern audio"
1740
1741 #~ msgid "frames"
1742 #~ msgstr "bilder"
1743
1744 #~ msgid "pixels"
1745 #~ msgstr "pixlar"
1746
1747 #~ msgid "TMS IP address"
1748 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1749
1750 #~ msgid "Original Size"
1751 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"