52c2eaacd0bd9899c429281ce87bad3a66e30520
[dcpomatic.git] / src / wx / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-06-20 17:33+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-27 22:12+0800\n"
12 "Last-Translator: Rov(若文)\n"
13 "Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
27 #
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
30 msgid "%"
31 msgstr "%"
32
33 #: src/wx/about_dialog.cc:83
34 msgid ""
35 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
36 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
37 msgstr ""
38 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
39 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
40
41 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
42 msgid "(None)"
43 msgstr "无"
44
45 #: src/wx/config_dialog.cc:186
46 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
47 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
48
49 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:158
50 msgid "-6dB"
51 msgstr "-6db"
52
53 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
54 msgid "255"
55 msgstr "255"
56
57 #: src/wx/video_panel.cc:234
58 msgid "2D"
59 msgstr "2D"
60
61 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
62 msgid "2D version of content available in 3D"
63 msgstr "伪3D"
64
65 #: src/wx/dcp_panel.cc:710
66 msgid "2K"
67 msgstr "2K"
68
69 #: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235
70 msgid "3D"
71 msgstr "3D"
72
73 #: src/wx/video_panel.cc:238
74 msgid "3D alternate"
75 msgstr "左右交叉(3D)"
76
77 #: src/wx/video_panel.cc:239
78 msgid "3D left only"
79 msgstr "仅左眼(3D)"
80
81 #: src/wx/video_panel.cc:236
82 msgid "3D left/right"
83 msgstr "左右眼(3D)"
84
85 #: src/wx/video_panel.cc:240
86 msgid "3D right only"
87 msgstr "仅右眼(3D)"
88
89 #: src/wx/video_panel.cc:237
90 msgid "3D top/bottom"
91 msgstr "上下眼(3D)"
92
93 #: src/wx/dcp_panel.cc:711
94 msgid "4K"
95 msgstr "4K"
96
97 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
98 msgid "<b>New colour</b>"
99 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
100
101 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
102 msgid "<b>Original colour</b>"
103 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
104
105 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
106 #.
107 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
108 msgid ""
109 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
110 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
111 msgstr ""
112
113 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
114 #.
115 #: src/wx/timing_panel.cc:131
116 msgid ""
117 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
118 "</i>"
119 msgstr "检测到帧率错误。"
120
121 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
122 msgid "A"
123 msgstr "A"
124
125 #: src/wx/hints_dialog.cc:141
126 msgid ""
127 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
128 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
129 "unlikely to have any visible effect on the image."
130 msgstr ""
131 "高码率打包可能对于有些放映机不支持,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打"
132 "包,这种细微的调整肉眼很难分辨的!"
133
134 #: src/wx/update_dialog.cc:36
135 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
136 msgstr "DCP-O-MATIC 新版本"
137
138 #: src/wx/about_dialog.cc:35
139 msgid "About DCP-o-matic"
140 msgstr "关于 DCP-o-matic"
141
142 #: src/wx/screens_panel.cc:150
143 #, fuzzy
144 msgid "Add Cinema"
145 msgstr "添加影院"
146
147 #: src/wx/screens_panel.cc:57
148 msgid "Add Cinema..."
149 msgstr "添加影院"
150
151 #: src/wx/content_menu.cc:68
152 msgid "Add KDM..."
153 msgstr "添加 KDM..."
154
155 #: src/wx/screens_panel.cc:206
156 #, fuzzy
157 msgid "Add Screen"
158 msgstr "添加新服务器"
159
160 #: src/wx/screens_panel.cc:59
161 msgid "Add Screen..."
162 msgstr "添加新服务器"
163
164 #: src/wx/content_panel.cc:86
165 msgid ""
166 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
167 "or a DCP."
168 msgstr "添加序列图文件夹或DCP包文件夹"
169
170 #: src/wx/content_panel.cc:81
171 msgid "Add file(s)..."
172 msgstr "添加文件..."
173
174 #: src/wx/content_panel.cc:85
175 msgid "Add folder..."
176 msgstr "添加文件夹"
177
178 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
179 msgid "Add image sequence"
180 msgstr "加图像序列"
181
182 #: src/wx/content_panel.cc:82
183 msgid "Add video, image or sound files to the film."
184 msgstr "添加视频、图片或音频文件"
185
186 #: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82
187 msgid "Add..."
188 msgstr "添加..."
189
190 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248
191 msgid "Address"
192 msgstr "地址"
193
194 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
195 msgid "Adjust white point to"
196 msgstr "调整白点"
197
198 #: src/wx/hints_dialog.cc:129
199 msgid ""
200 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
201 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
202 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
203 "\"DCP\" tab."
204 msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
205
206 #: src/wx/hints_dialog.cc:123
207 msgid ""
208 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
209 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
210 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
211 "tab."
212 msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
213
214 #: src/wx/config_dialog.cc:1397
215 msgid "Allow any DCP frame rate"
216 msgstr "允许任何DCP帧速率"
217
218 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
219 msgid "Alpha   0"
220 msgstr "透明度 0"
221
222 #: src/wx/subtitle_panel.cc:125
223 msgid "Appearance..."
224 msgstr "显示"
225
226 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
227 msgid "Atmos"
228 msgstr ""
229
230 #: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
231 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
232 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
233 msgid "Audio"
234 msgstr "音频"
235
236 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
237 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
238 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
239
240 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:332
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
244 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
245
246 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:335
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
250 "%.1fdB."
251 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
252
253 #: src/wx/config_dialog.cc:210
254 msgid "Automatically analyse content audio"
255 msgstr "自动解析内容中的音频"
256
257 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
258 msgid "B"
259 msgstr "B"
260
261 #: src/wx/config_dialog.cc:1260
262 msgid "BCC address"
263 msgstr "密送地址"
264
265 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
266 msgid "Blue chromaticity"
267 msgstr "蓝色色度"
268
269 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
270 msgid "Bold file"
271 msgstr "字体文件"
272
273 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
274 msgid "Bold font"
275 msgstr "粗体"
276
277 #: src/wx/video_panel.cc:140
278 msgid "Bottom"
279 msgstr "底部"
280
281 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
282 msgid "Browse..."
283 msgstr "浏览..."
284
285 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
286 msgid "Burn subtitles into image"
287 msgstr "字幕以图像输出"
288
289 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
290 msgid "But I have to use fader"
291 msgstr "使用推子"
292
293 #: src/wx/config_dialog.cc:1249
294 msgid "CC addresses"
295 msgstr "抄送地址 "
296
297 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
298 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
299 msgid "CPL"
300 msgstr "CPL"
301
302 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
303 msgid "CPL ID"
304 msgstr "CPL ID"
305
306 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
307 msgid "CPL annotation text"
308 msgstr "CPL注释文本"
309
310 #: src/wx/audio_panel.cc:78
311 msgid "Calculate..."
312 msgstr "计算..."
313
314 #: src/wx/job_view.cc:47
315 msgid "Cancel"
316 msgstr "取消"
317
318 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
319 msgid "Cannot reference this DCP.  "
320 msgstr "不能引用该DCP"
321
322 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
323 msgid "Certificate downloaded"
324 msgstr "证书下载"
325
326 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
327 msgid "Chain"
328 msgstr "链接"
329
330 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
331 msgid "Channel gain"
332 msgstr "信道增益"
333
334 #: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753
335 msgid "Channels"
336 msgstr "通道"
337
338 #: src/wx/config_dialog.cc:218
339 msgid "Check for testing updates on startup"
340 msgstr "启动时检查更新 "
341
342 #: src/wx/config_dialog.cc:214
343 msgid "Check for updates on startup"
344 msgstr "启动时检查更新"
345
346 #: src/wx/content_menu.cc:253
347 msgid "Choose a file"
348 msgstr "选择一个文件"
349
350 #: src/wx/content_panel.cc:276
351 msgid "Choose a file or files"
352 msgstr "选择一个或多个文件"
353
354 #: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304
355 msgid "Choose a folder"
356 msgstr "选择一个文件夹"
357
358 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
359 msgid "Choose a font"
360 msgstr "选择字体"
361
362 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
363 msgid "Choose a font file"
364 msgstr "选择一个字体文件"
365
366 #: src/wx/config_dialog.cc:199
367 msgid "Cinema and screen database file"
368 msgstr "厅和屏幕数据库文件"
369
370 #: src/wx/content_widget.h:76
371 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
372 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
373
374 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
375 msgid "Colour"
376 msgstr "色彩空间"
377
378 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
379 msgid "Colour conversion"
380 msgstr "色彩转换"
381
382 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
383 #: src/wx/video_panel.cc:206
384 #, fuzzy
385 msgid "Colour|Custom"
386 msgstr "色彩空间"
387
388 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
389 msgid "Component"
390 msgstr "构成"
391
392 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
393 #: src/wx/config_dialog.cc:1422
394 msgid "Config|Timing"
395 msgstr "同步"
396
397 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
398 msgid "Contact email"
399 msgstr "邮箱地址"
400
401 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
402 msgid "Container"
403 msgstr "格式"
404
405 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417
406 #: src/wx/film_editor.cc:52
407 msgid "Content"
408 msgstr "内容"
409
410 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
411 msgid "Content Properties"
412 msgstr "内容属性"
413
414 #: src/wx/dcp_panel.cc:105
415 msgid "Content Type"
416 msgstr "内容类型"
417
418 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
419 msgid "Content version"
420 msgstr "内容版本"
421
422 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
423 msgid "Contrast"
424 msgstr "对比"
425
426 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
427 msgid "Copy as name"
428 msgstr "复制名称"
429
430 #: src/wx/audio_dialog.cc:230
431 msgid "Could not analyse audio."
432 msgstr "无法分析音频。"
433
434 #: src/wx/film_viewer.cc:199
435 #, c-format
436 msgid "Could not get video for view (%s)"
437 msgstr "无法获取视频 (%s)"
438
439 #: src/wx/content_menu.cc:329
440 #, c-format
441 msgid "Could not load KDM (%s)"
442 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
443
444 #: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
445 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
446 #, c-format
447 msgid "Could not read certificate file (%s)"
448 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
449
450 #: src/wx/config_dialog.cc:948
451 #, fuzzy, c-format
452 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
453 msgstr "无法读取密钥文件 (%s)"
454
455 #: src/wx/new_film_dialog.cc:41
456 msgid "Create in folder"
457 msgstr "创建文件夹"
458
459 #: src/wx/config_dialog.cc:229
460 msgid "Creator"
461 msgstr "创建者"
462
463 #: src/wx/video_panel.cc:100
464 msgid "Crop"
465 msgstr "裁剪"
466
467 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448
468 #: src/wx/film_editor.cc:54
469 msgid "DCP"
470 msgstr "DCP"
471
472 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
473 msgid "DCP directory"
474 msgstr "DCP目录"
475
476 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
477 #: src/wx/wx_util.cc:108
478 msgid "DCP-o-matic"
479 msgstr "DCP-o-matic"
480
481 #: src/wx/audio_dialog.cc:135
482 msgid "DCP-o-matic audio"
483 msgstr "DCP-o-matic音频"
484
485 #: src/wx/config_dialog.cc:1424
486 msgid "Debug: decode"
487 msgstr "解码"
488
489 #: src/wx/config_dialog.cc:1428
490 msgid "Debug: email sending"
491 msgstr "发送到邮箱"
492
493 #: src/wx/config_dialog.cc:1426
494 msgid "Debug: encode"
495 msgstr "编码"
496
497 #: src/wx/config_dialog.cc:1038
498 msgid "Decrypting DCPs"
499 msgstr "解密DCP"
500
501 #: src/wx/config_dialog.cc:435
502 msgid "Default DCP audio channels"
503 msgstr ""
504
505 #: src/wx/config_dialog.cc:423
506 msgid "Default ISDCF name details"
507 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
508
509 #: src/wx/config_dialog.cc:440
510 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
511 msgstr "默认JPEG2000码率"
512
513 #: src/wx/config_dialog.cc:449
514 msgid "Default audio delay"
515 msgstr "默认音频延迟"
516
517 #: src/wx/config_dialog.cc:427
518 msgid "Default container"
519 msgstr "默认显示比例"
520
521 #: src/wx/config_dialog.cc:431
522 msgid "Default content type"
523 msgstr "默认类型"
524
525 #: src/wx/config_dialog.cc:415
526 msgid "Default directory for new films"
527 msgstr "新工程默认目录"
528
529 #: src/wx/config_dialog.cc:407
530 msgid "Default duration of still images"
531 msgstr "默认持续时间"
532
533 #: src/wx/config_dialog.cc:457
534 msgid "Default standard"
535 msgstr "默认打包类型"
536
537 #: src/wx/config_dialog.cc:389
538 msgid "Defaults"
539 msgstr "默认"
540
541 #: src/wx/audio_panel.cc:82
542 msgid "Delay"
543 msgstr "延迟"
544
545 #: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
546 msgid "Details..."
547 msgstr "详细..."
548
549 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
550 msgid "Dolby / Doremi"
551 msgstr "杜比 / 哆来咪"
552
553 #: src/wx/content_panel.cc:97
554 msgid "Down"
555 msgstr "下移"
556
557 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
558 msgid "Download"
559 msgstr "下载"
560
561 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
562 msgid "Download certificate"
563 msgstr "下载证书"
564
565 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
566 msgid "Download..."
567 msgstr "下载..."
568
569 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
570 msgid "Downloading certificate"
571 msgstr "下载证书"
572
573 #: src/wx/screens_panel.cc:61
574 msgid "Edit Cinema..."
575 msgstr "编辑影城..."
576
577 #: src/wx/screens_panel.cc:63
578 msgid "Edit Screen..."
579 msgstr "编辑服务器..."
580
581 #: src/wx/screens_panel.cc:170
582 #, fuzzy
583 msgid "Edit cinema"
584 msgstr "编辑影城..."
585
586 #: src/wx/screens_panel.cc:232
587 #, fuzzy
588 msgid "Edit screen"
589 msgstr "编辑服务器..."
590
591 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424
592 #: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
593 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
594 msgid "Edit..."
595 msgstr "编辑..."
596
597 #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
598 msgid "Email address"
599 msgstr "发件人地址 "
600
601 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
602 msgid "Email addresses for KDM delivery"
603 msgstr "发送KDM到邮箱 "
604
605 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
606 msgid "Encoding Servers"
607 msgstr "编码服务器"
608
609 #: src/wx/dcp_panel.cc:120
610 msgid "Encrypted"
611 msgstr "加密"
612
613 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
614 msgid "End"
615 msgstr "结束"
616
617 #: src/wx/config_dialog.cc:1419
618 msgid "Errors"
619 msgstr "错误"
620
621 #: src/wx/config_dialog.cc:716
622 msgid "Export"
623 msgstr "导出"
624
625 #: src/wx/config_dialog.cc:1045
626 msgid "Export DCP decryption certificate..."
627 msgstr "导出DCP证书"
628
629 #: src/wx/config_dialog.cc:733
630 msgid "Export..."
631 msgstr "导出"
632
633 #: src/wx/config_dialog.cc:1129
634 msgid "FTP (for Dolby)"
635 msgstr "FTP (Dolby)"
636
637 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
638 msgid "Facility (e.g. DLA)"
639 msgstr "设备(例如:DLA)"
640
641 #: src/wx/video_panel.cc:154
642 msgid "Fade in"
643 msgstr "淡入"
644
645 #: src/wx/video_panel.cc:159
646 msgid "Fade out"
647 msgstr "淡出"
648
649 #: src/wx/new_film_dialog.cc:38
650 msgid "Film name"
651 msgstr "工程名称"
652
653 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
654 msgid "Filters"
655 msgstr "过滤器"
656
657 #: src/wx/config_dialog.cc:205
658 msgid ""
659 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
660 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
661
662 #: src/wx/content_menu.cc:65
663 msgid "Find missing..."
664 msgstr "寻找丢失..."
665
666 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
667 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
668 msgid "Fonts"
669 msgstr "字体..."
670
671 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
672 msgid "Fonts..."
673 msgstr "字体..."
674
675 #: src/wx/dcp_panel.cc:654
676 msgid "Frame Rate"
677 msgstr "帧速率"
678
679 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
680 msgid "Frame rate"
681 msgstr "帧速率"
682
683 #: src/wx/about_dialog.cc:66
684 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
685 msgstr ""
686 "免费的DCP打包软件。 - Rov 汉化\n"
687 "汉化下载:www.rov8.com ( 放映员资料库)"
688
689 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
690 msgid "From"
691 msgstr "起始"
692
693 #: src/wx/config_dialog.cc:1243
694 msgid "From address"
695 msgstr "发件人地址"
696
697 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:157
698 msgid "Full"
699 msgstr "总"
700
701 #: src/wx/timing_panel.cc:95
702 msgid "Full length"
703 msgstr "总长度"
704
705 #: src/wx/dcp_panel.cc:150
706 msgid "GB"
707 msgstr "GB"
708
709 #: src/wx/audio_panel.cc:66
710 msgid "Gain"
711 msgstr "增益(+/-)"
712
713 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
714 msgid "Gain Calculator"
715 msgstr "增益计算"
716
717 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
718 #, c-format
719 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
720 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
721
722 #: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
723 msgid "General"
724 msgstr "普通"
725
726 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
727 msgid "Get from file..."
728 msgstr "外置字体 "
729
730 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
731 msgid "Green chromaticity"
732 msgstr "绿色色度"
733
734 #: src/wx/hints_dialog.cc:39
735 msgid "Hints"
736 msgstr "温馨提示"
737
738 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
739 msgid "Host"
740 msgstr "服务器"
741
742 #: src/wx/server_dialog.cc:39
743 msgid "Host name or IP address"
744 msgstr "服务器名称或IP地址"
745
746 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
747 msgid "I want to play this back at fader"
748 msgstr "主机名或IP地址"
749
750 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
751 msgid "ID"
752 msgstr "ID"
753
754 #: src/wx/config_dialog.cc:1112
755 msgid "IP address"
756 msgstr "IP地址"
757
758 #: src/wx/config_dialog.cc:622
759 msgid "IP address / host name"
760 msgstr "IP地址/服务器名称"
761
762 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
763 msgid "ISDCF name"
764 msgstr "ISDCF名称"
765
766 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
767 msgid "Input gamma"
768 msgstr "伽马值"
769
770 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
771 msgid "Input gamma correction"
772 msgstr "伽玛校正"
773
774 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
775 msgid "Input power"
776 msgstr "功率"
777
778 #: src/wx/audio_dialog.cc:335
779 #, c-format
780 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
781 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
782
783 #: src/wx/config_dialog.cc:859
784 msgid "Intermediate"
785 msgstr "公钥"
786
787 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
788 msgid "Intermediate common name"
789 msgstr "公钥名称"
790
791 #: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190
792 msgid "Interop"
793 msgstr "Interop"
794
795 #: src/wx/config_dialog.cc:225
796 msgid "Issuer"
797 msgstr "发行"
798
799 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
800 msgid "Italic file"
801 msgstr "斜体文件"
802
803 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
804 msgid "Italic font"
805 msgstr "斜体"
806
807 #: src/wx/dcp_panel.cc:678
808 msgid "JPEG2000 bandwidth"
809 msgstr "JPEG2000码率"
810
811 #: src/wx/content_menu.cc:64
812 msgid "Join"
813 msgstr "创建"
814
815 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
816 msgid "KDM Email"
817 msgstr "Email KDM"
818
819 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
820 msgid "KDM type"
821 msgstr "KDM类型"
822
823 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
824 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
825 msgid "KDM|Timing"
826 msgstr "时间窗口"
827
828 #: src/wx/timeline_dialog.cc:44
829 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
830 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
831
832 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
833 msgid "Key"
834 msgstr "键值"
835
836 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
837 msgid "Keys"
838 msgstr "键值"
839
840 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
841 msgid "Language"
842 msgstr "语言"
843
844 #: src/wx/config_dialog.cc:857
845 msgid "Leaf"
846 msgstr "私钥"
847
848 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
849 msgid "Leaf common name"
850 msgstr "私钥名称"
851
852 #: src/wx/config_dialog.cc:725
853 msgid "Leaf private key"
854 msgstr "私钥"
855
856 #: src/wx/video_panel.cc:105
857 msgid "Left"
858 msgstr "左边"
859
860 #: src/wx/film_viewer.cc:68
861 #, fuzzy
862 msgid "Left eye"
863 msgstr "左边"
864
865 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
866 msgid "Length"
867 msgstr ""
868
869 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
870 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
871 msgstr "对齐低位的伽马值"
872
873 #: src/wx/config_dialog.cc:731
874 msgid "Load..."
875 msgstr "加载..."
876
877 #: src/wx/config_dialog.cc:1409
878 msgid "Log"
879 msgstr "日志"
880
881 #: src/wx/config_dialog.cc:1406
882 msgid "Log:"
883 msgstr "日志:"
884
885 #: src/wx/audio_dialog.cc:344
886 #, c-format
887 msgid "Loudness range %.2f LU"
888 msgstr "响度范围 %.2f LU"
889
890 #: src/wx/content_panel.cc:505
891 msgid "MISSING: "
892 msgstr "丢失:"
893
894 #: src/wx/config_dialog.cc:1235
895 msgid "Mail password"
896 msgstr "邮箱登录密码"
897
898 #: src/wx/config_dialog.cc:1231
899 msgid "Mail user name"
900 msgstr "邮箱用户名"
901
902 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
903 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
904 msgstr "制作DCP-o-matic DKDM"
905
906 #: src/wx/kdm_dialog.cc:44
907 msgid "Make KDMs"
908 msgstr "创建KDM"
909
910 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
911 msgid "Make certificate chain"
912 msgstr "创建证书"
913
914 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
915 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
916 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
917
918 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
919 msgid "Matrix"
920 msgstr "矩阵"
921
922 #: src/wx/config_dialog.cc:1389
923 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
924 msgstr "最大JPEG2000码率"
925
926 #: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393
927 #: src/wx/dcp_panel.cc:682
928 msgid "Mbit/s"
929 msgstr "Mbit/s"
930
931 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
932 #, fuzzy
933 msgid "Move content"
934 msgstr "缩略视图内容"
935
936 #: src/wx/content_panel.cc:94
937 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
938 msgstr "移动选择部分之前内容"
939
940 #: src/wx/content_panel.cc:98
941 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
942 msgstr "移动选择部分之后内容"
943
944 #: src/wx/timing_panel.cc:92
945 msgid "Move to start of reel"
946 msgstr ""
947
948 #: src/wx/video_panel.cc:374
949 msgid "Multiple content selected"
950 msgstr "选择多个文件"
951
952 #: src/wx/content_widget.h:67
953 msgid "Multiple values"
954 msgstr "多值"
955
956 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
957 msgid "My Documents"
958 msgstr "我的文档"
959
960 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
961 msgid "My problem is"
962 msgstr "错误内容"
963
964 #: src/wx/content_panel.cc:509
965 msgid "NEEDS KDM: "
966 msgstr "用KDM:"
967
968 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
969 msgid "Name"
970 msgstr "名称"
971
972 #: src/wx/new_film_dialog.cc:36
973 msgid "New Film"
974 msgstr "新建工程"
975
976 #: src/wx/update_dialog.cc:38
977 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
978 msgstr "DCP-o-Matic有新版本"
979
980 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
981 msgid "No DCP selected."
982 msgstr "没有选择DCP"
983
984 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:330
985 #, c-format
986 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
987 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
988
989 #: src/wx/content_panel.cc:323
990 msgid "No content found in this folder."
991 msgstr "没有找到文件!"
992
993 #: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
994 #: src/wx/video_panel.cc:303
995 msgid "None"
996 msgstr "无"
997
998 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
999 msgid "Normal file"
1000 msgstr "普通文件"
1001
1002 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1003 msgid "Normal font"
1004 msgstr "普通字体"
1005
1006 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
1007 msgid "Notes"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
1011 msgid "Off"
1012 msgstr "关闭"
1013
1014 #: src/wx/config_dialog.cc:1401
1015 msgid "Only servers encode"
1016 msgstr "仅服务器编码"
1017
1018 #: src/wx/config_dialog.cc:1434
1019 msgid "Open console window"
1020 msgstr "打开控制台窗口"
1021
1022 #: src/wx/content_panel.cc:102
1023 msgid "Open the timeline for the film."
1024 msgstr "打开工程时间表"
1025
1026 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1027 msgid "Organisation"
1028 msgstr "团队"
1029
1030 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1031 msgid "Organisational unit"
1032 msgstr "组织"
1033
1034 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1035 msgid "Other trusted devices"
1036 msgstr "其它可信设备"
1037
1038 #: src/wx/config_dialog.cc:1219
1039 msgid "Outgoing mail server"
1040 msgstr "发送邮件服务器"
1041
1042 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1043 msgid "Outline"
1044 msgstr "缩略视图"
1045
1046 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
1047 msgid "Outline colour"
1048 msgstr "缩略视图轮廓颜色"
1049
1050 #: src/wx/film_viewer.cc:67
1051 msgid "Outline content"
1052 msgstr "缩略视图内容"
1053
1054 #: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1055 msgid "Output"
1056 msgstr "输出"
1057
1058 #: src/wx/config_dialog.cc:1124
1059 msgid "Password"
1060 msgstr "密码"
1061
1062 #: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
1063 msgid "Pause"
1064 msgstr "暂停"
1065
1066 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1067 msgid "Peak"
1068 msgstr "最佳"
1069
1070 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1071 #, c-format
1072 msgid "Peak: %.2fdB"
1073 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1074
1075 #: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
1076 msgid "Peak: unknown"
1077 msgstr "最佳值: 未知"
1078
1079 #: src/wx/film_viewer.cc:75
1080 msgid "Play"
1081 msgstr "播放"
1082
1083 #: src/wx/timing_panel.cc:110
1084 msgid "Play length"
1085 msgstr "播放长度"
1086
1087 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1088 msgid ""
1089 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1090 "about the problem."
1091 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1092
1093 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1094 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1095 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1096
1097 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1098 msgid "Position"
1099 msgstr "位置"
1100
1101 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1102 msgid "Pre-release"
1103 msgstr "预发布(点映版)"
1104
1105 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1106 msgid "Processor"
1107 msgstr "处理类型"
1108
1109 #: src/wx/content_menu.cc:66
1110 msgid "Properties..."
1111 msgstr "属性..."
1112
1113 #: src/wx/config_dialog.cc:1108
1114 msgid "Protocol"
1115 msgstr "协议"
1116
1117 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1118 msgid "RGB to XYZ conversion"
1119 msgstr "RGB 转换到 XYZ"
1120
1121 #: src/wx/audio_dialog.cc:100
1122 msgid "RMS"
1123 msgstr "RMS"
1124
1125 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1126 msgid "Random"
1127 msgstr "随机"
1128
1129 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1130 msgid "Rating (e.g. 15)"
1131 msgstr "评级 (例如:15)"
1132
1133 #: src/wx/content_menu.cc:67
1134 msgid "Re-examine..."
1135 msgstr "重新制作..."
1136
1137 #: src/wx/config_dialog.cc:738
1138 msgid "Re-make certificates and key..."
1139 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1140
1141 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1142 msgid "Rec. 601"
1143 msgstr "Rec. 601"
1144
1145 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1146 msgid "Rec. 709"
1147 msgstr "Rec. 709"
1148
1149 #: src/wx/screen_dialog.cc:84
1150 msgid "Recipient certificate"
1151 msgstr "收件人证书"
1152
1153 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1154 msgid "Red band"
1155 msgstr "限制"
1156
1157 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1158 msgid "Red chromaticity"
1159 msgstr "红色色度"
1160
1161 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1162 #, c-format
1163 msgid "Reel %d"
1164 msgstr "卷 %d"
1165
1166 #: src/wx/dcp_panel.cc:144
1167 msgid "Reel length"
1168 msgstr "卷大小"
1169
1170 #: src/wx/dcp_panel.cc:139
1171 msgid "Reels"
1172 msgstr "卷"
1173
1174 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1175 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Reel|Custom"
1178 msgstr "自定义"
1179
1180 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1181 #: src/wx/video_panel.cc:82
1182 msgid "Refer to existing DCP"
1183 msgstr "参考现有的DCP"
1184
1185 #: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70
1186 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
1187 msgid "Remove"
1188 msgstr "移除"
1189
1190 #: src/wx/screens_panel.cc:65
1191 msgid "Remove Cinema"
1192 msgstr "移除影院"
1193
1194 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1195 msgid "Remove Screen"
1196 msgstr "移除服务器"
1197
1198 #: src/wx/content_panel.cc:90
1199 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1200 msgstr "删除选择工程"
1201
1202 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1203 msgid "Repeat"
1204 msgstr "重复"
1205
1206 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1207 msgid "Repeat Content"
1208 msgstr "重复内容"
1209
1210 #: src/wx/content_menu.cc:63
1211 msgid "Repeat..."
1212 msgstr "重复..."
1213
1214 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1215 msgid "Report A Problem"
1216 msgstr "报告问题"
1217
1218 #: src/wx/config_dialog.cc:1267
1219 msgid "Reset to default subject and text"
1220 msgstr "恢复到默认"
1221
1222 #: src/wx/dcp_panel.cc:672
1223 msgid "Resolution"
1224 msgstr "解析度"
1225
1226 #: src/wx/job_view.cc:135
1227 msgid "Resume"
1228 msgstr "恢复"
1229
1230 #: src/wx/video_panel.cc:116
1231 msgid "Right"
1232 msgstr "右边"
1233
1234 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:338
1235 msgid "Right click to change gain."
1236 msgstr "右键单击要更改增益。"
1237
1238 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Right eye"
1241 msgstr "右边"
1242
1243 #: src/wx/config_dialog.cc:855
1244 msgid "Root"
1245 msgstr "Root"
1246
1247 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1248 msgid "Root common name"
1249 msgstr "Root名称"
1250
1251 #: src/wx/config_dialog.cc:1128
1252 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1253 msgstr "SCP (AAM-Doremi)"
1254
1255 #: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189
1256 msgid "SMPTE"
1257 msgstr "SMPTE"
1258
1259 #: src/wx/audio_dialog.cc:305
1260 #, c-format
1261 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1262 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s "
1263
1264 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1265 msgid "Save to KDM creator tool's list"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/wx/video_panel.cc:164
1269 msgid "Scale to"
1270 msgstr "缩放"
1271
1272 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54
1273 msgid "Screens"
1274 msgstr "服务器"
1275
1276 #: src/wx/config_dialog.cc:618
1277 msgid "Search network for servers"
1278 msgstr "搜索网络服务器"
1279
1280 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1281 msgid "Select CPL XML file"
1282 msgstr "选择CPL文件"
1283
1284 #: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820
1285 #: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163
1286 msgid "Select Certificate File"
1287 msgstr "选择证书文件"
1288
1289 #: src/wx/content_menu.cc:323
1290 msgid "Select KDM"
1291 msgstr "选择KDM"
1292
1293 #: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
1294 msgid "Select Key File"
1295 msgstr "选择密钥文件"
1296
1297 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
1298 msgid "Select certificate file"
1299 msgstr "选择证书文件"
1300
1301 #: src/wx/config_dialog.cc:200
1302 msgid "Select cinema and screen database file"
1303 msgstr "选择电影和屏幕的数据库文件"
1304
1305 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
1306 msgid "Send by email"
1307 msgstr "通过电子邮件发送"
1308
1309 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1310 msgid "Send logs"
1311 msgstr "发送日志"
1312
1313 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
1314 msgid "Serial number"
1315 msgstr "序列号"
1316
1317 #: src/wx/server_dialog.cc:29
1318 msgid "Server"
1319 msgstr "服务器"
1320
1321 #: src/wx/config_dialog.cc:605
1322 msgid "Servers"
1323 msgstr "服务器"
1324
1325 #: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:119
1326 msgid "Set"
1327 msgstr "设置"
1328
1329 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1330 msgid "Set from file..."
1331 msgstr "外置字体"
1332
1333 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1334 msgid "Set from system font..."
1335 msgstr "系统字体"
1336
1337 #: src/wx/config_dialog.cc:161
1338 msgid "Set language"
1339 msgstr "设置语言"
1340
1341 #: src/wx/dcp_panel.cc:768
1342 msgid "Show audio..."
1343 msgstr "显示音频"
1344
1345 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1346 msgid "Show graph of audio levels..."
1347 msgstr "显示音频电平图"
1348
1349 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
1350 msgid "Signed"
1351 msgstr "签名"
1352
1353 #: src/wx/config_dialog.cc:1030
1354 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1355 msgstr "签名DCP和KDM"
1356
1357 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
1358 msgid "Single reel"
1359 msgstr "签名卷"
1360
1361 #: src/wx/audio_dialog.cc:110
1362 msgid "Smoothing"
1363 msgstr "平滑"
1364
1365 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
1366 msgid "Snap"
1367 msgstr "临时"
1368
1369 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1370 msgid "Split by video content"
1371 msgstr "根据内容进行分割"
1372
1373 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1374 msgid "Stable version "
1375 msgstr "稳定版"
1376
1377 #: src/wx/dcp_panel.cc:155
1378 msgid "Standard"
1379 msgstr "标准"
1380
1381 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1382 msgid "Start"
1383 msgstr "开始"
1384
1385 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1386 msgid "Start of reel"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
1390 msgid "Stream"
1391 msgstr "流"
1392
1393 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1394 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1395 msgstr "工作室(例如:TCF)"
1396
1397 #: src/wx/config_dialog.cc:1239
1398 msgid "Subject"
1399 msgstr "类目"
1400
1401 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1402 msgid "Subtitle"
1403 msgstr "字幕"
1404
1405 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1406 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1407 msgstr "字幕语言(例如:CN)"
1408
1409 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
1410 msgid "Subtitle appearance"
1411 msgstr "字幕外观"
1412
1413 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1414 msgid "Subtitle colours"
1415 msgstr "字幕颜色"
1416
1417 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1418 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1419 msgid "Subtitles"
1420 msgstr "字幕"
1421
1422 #: src/wx/about_dialog.cc:260
1423 msgid "Supported by"
1424 msgstr "技术支持"
1425
1426 #: src/wx/config_dialog.cc:1091
1427 msgid "TMS"
1428 msgstr "TMS"
1429
1430 #: src/wx/config_dialog.cc:1116
1431 msgid "Target path"
1432 msgstr "目标路径"
1433
1434 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1435 msgid "Temp version"
1436 msgstr "临时版本"
1437
1438 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1439 msgid "Territory (e.g. UK)"
1440 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1441
1442 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1443 msgid "Test version "
1444 msgstr "测试版"
1445
1446 #: src/wx/about_dialog.cc:314
1447 msgid "Tested by"
1448 msgstr "测试"
1449
1450 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1451 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/wx/content_menu.cc:309
1455 msgid ""
1456 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1457 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1458 "missing content."
1459 msgstr "文件不匹配,请删除或添加正确的文件"
1460
1461 #: src/wx/hints_dialog.cc:198
1462 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1463 msgstr "正常!"
1464
1465 #: src/wx/film_viewer.cc:159
1466 msgid "There is not enough free memory to do that."
1467 msgstr "内存不够!"
1468
1469 #: src/wx/config_dialog.cc:781
1470 msgid ""
1471 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1472 "certificate. Only the first certificate will be used."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1476 msgid "This is not a valid CPL file"
1477 msgstr "不是有效的CPL文件!"
1478
1479 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1480 msgid "Threads"
1481 msgstr "线程"
1482
1483 #: src/wx/config_dialog.cc:194
1484 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1485 msgstr "线程数"
1486
1487 #: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101
1488 msgid "Thumbprint"
1489 msgstr "指纹"
1490
1491 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1492 msgid "Time"
1493 msgstr "时间"
1494
1495 #: src/wx/timeline_dialog.cc:35
1496 msgid "Timeline"
1497 msgstr "时间线"
1498
1499 #: src/wx/content_panel.cc:101
1500 msgid "Timeline..."
1501 msgstr "时间线"
1502
1503 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1504 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1505 msgid "Timing|Timing"
1506 msgstr "计时器"
1507
1508 #: src/wx/video_panel.cc:129
1509 msgid "Top"
1510 msgstr "顶部"
1511
1512 #: src/wx/about_dialog.cc:127
1513 msgid "Translated by"
1514 msgstr "翻译"
1515
1516 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1517 msgid "Trim after current position"
1518 msgstr "裁剪当前位置"
1519
1520 #: src/wx/timing_panel.cc:104
1521 msgid "Trim from end"
1522 msgstr "裁剪结束"
1523
1524 #: src/wx/timing_panel.cc:98
1525 msgid "Trim from start"
1526 msgstr "开始裁剪"
1527
1528 #: src/wx/timing_panel.cc:101
1529 msgid "Trim up to current position"
1530 msgstr "裁剪至当前位置"
1531
1532 #: src/wx/audio_dialog.cc:321
1533 #, c-format
1534 msgid "True peak is %.2fdB"
1535 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1536
1537 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:690
1538 #: src/wx/video_panel.cc:86
1539 msgid "Type"
1540 msgstr "类型"
1541
1542 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1543 msgid "UTC"
1544 msgstr "UTC"
1545
1546 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1547 msgid "UTC offset (time zone)"
1548 msgstr "UTC偏差(时区)"
1549
1550 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1551 #, fuzzy
1552 msgid "UTC+1"
1553 msgstr "UTC+%d"
1554
1555 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1556 #, fuzzy
1557 msgid "UTC+10"
1558 msgstr "UTC+%d"
1559
1560 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1561 #, fuzzy
1562 msgid "UTC+11"
1563 msgstr "UTC+%d"
1564
1565 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1566 #, fuzzy
1567 msgid "UTC+12"
1568 msgstr "UTC+%d"
1569
1570 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1571 #, fuzzy
1572 msgid "UTC+2"
1573 msgstr "UTC+%d"
1574
1575 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1576 #, fuzzy
1577 msgid "UTC+3"
1578 msgstr "UTC+%d"
1579
1580 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1581 #, fuzzy
1582 msgid "UTC+4"
1583 msgstr "UTC+%d"
1584
1585 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1586 #, fuzzy
1587 msgid "UTC+5"
1588 msgstr "UTC+%d"
1589
1590 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1591 #, fuzzy
1592 msgid "UTC+6"
1593 msgstr "UTC+%d"
1594
1595 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1596 #, fuzzy
1597 msgid "UTC+7"
1598 msgstr "UTC+%d"
1599
1600 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1601 #, fuzzy
1602 msgid "UTC+8"
1603 msgstr "UTC+%d"
1604
1605 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1606 #, fuzzy
1607 msgid "UTC+9"
1608 msgstr "UTC+%d"
1609
1610 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1611 msgid "UTC-1"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1615 msgid "UTC-10"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1619 msgid "UTC-11"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1623 msgid "UTC-2"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1627 msgid "UTC-3"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1631 msgid "UTC-3:30"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1635 msgid "UTC-4"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1639 msgid "UTC-4:30"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1643 msgid "UTC-5"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1647 msgid "UTC-6"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1651 msgid "UTC-7"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1655 msgid "UTC-8"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1659 msgid "UTC-9"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/wx/content_panel.cc:93
1663 msgid "Up"
1664 msgstr "上移"
1665
1666 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1667 msgid "Update"
1668 msgstr "更新"
1669
1670 #: src/wx/dcp_panel.cc:160
1671 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1672 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
1673
1674 #: src/wx/dcp_panel.cc:81
1675 msgid "Use ISDCF name"
1676 msgstr "使用ISDCF名称"
1677
1678 #: src/wx/dcp_panel.cc:662
1679 msgid "Use best"
1680 msgstr "使用最佳"
1681
1682 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1683 msgid "Use preset"
1684 msgstr "使用预设"
1685
1686 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1687 msgid "Use subtitles"
1688 msgstr "使用字幕"
1689
1690 #: src/wx/config_dialog.cc:1120
1691 msgid "User name"
1692 msgstr "用户名"
1693
1694 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
1695 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1696 #: src/wx/video_panel.cc:75
1697 msgid "Video"
1698 msgstr "视频"
1699
1700 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
1701 msgid "Video Waveform"
1702 msgstr "视频波形"
1703
1704 #: src/wx/timing_panel.cc:115
1705 msgid "Video frame rate"
1706 msgstr "视频帧率"
1707
1708 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
1709 msgid "View..."
1710 msgstr "视图窗口"
1711
1712 #: src/wx/config_dialog.cc:1417
1713 msgid "Warnings"
1714 msgstr "警告"
1715
1716 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1717 msgid "White point"
1718 msgstr "白点"
1719
1720 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1721 msgid "White point adjustment"
1722 msgstr "白点调整"
1723
1724 #: src/wx/about_dialog.cc:133
1725 msgid "With help from"
1726 msgstr "帮助"
1727
1728 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1729 msgid "Write to"
1730 msgstr "输出目录:"
1731
1732 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1733 msgid "Written by"
1734 msgstr "撰稿"
1735
1736 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1737 msgid "X Offset"
1738 msgstr "X偏移"
1739
1740 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1741 msgid "X Scale"
1742 msgstr "X缩放"
1743
1744 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1745 msgid "Y Offset"
1746 msgstr "Y偏移"
1747
1748 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1749 msgid "Y Scale"
1750 msgstr "Y缩放"
1751
1752 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1753 msgid "YUV to RGB conversion"
1754 msgstr "YUV转换到RGB"
1755
1756 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1757 msgid "YUV to RGB matrix"
1758 msgstr "YUV转换到RGB矩阵"
1759
1760 #: src/wx/hints_dialog.cc:147
1761 msgid ""
1762 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1763 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1764 msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
1765
1766 #: src/wx/hints_dialog.cc:173
1767 msgid ""
1768 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1769 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1770 msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
1771
1772 #: src/wx/hints_dialog.cc:160
1773 #, c-format
1774 msgid ""
1775 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1776 "join them to ensure smooth joins between the files."
1777 msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
1778
1779 #: src/wx/hints_dialog.cc:99
1780 msgid ""
1781 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1782 "likely to cause problems on playback."
1783 msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
1784
1785 #: src/wx/hints_dialog.cc:135
1786 #, c-format
1787 msgid ""
1788 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1789 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1790 msgstr ""
1791 "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设置帧"
1792 "频,参考24或48帧/秒! "
1793
1794 #: src/wx/hints_dialog.cc:104
1795 msgid ""
1796 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1797 "projectors."
1798 msgstr "DCP音频数量少于6个!"
1799
1800 #: src/wx/hints_dialog.cc:189
1801 msgid ""
1802 "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain of "
1803 "your audio content."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/wx/hints_dialog.cc:185
1807 msgid ""
1808 "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
1809 "content."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1813 msgid "dB"
1814 msgstr "dB"
1815
1816 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1817 #: src/wx/timing_panel.cc:81
1818 msgid "f"
1819 msgstr "帧"
1820
1821 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1822 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1823 msgid "h"
1824 msgstr "时"
1825
1826 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1827 #: src/wx/timing_panel.cc:67
1828 msgid "m"
1829 msgstr "分"
1830
1831 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1832 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453
1833 msgid "ms"
1834 msgstr "毫秒"
1835
1836 #: src/wx/config_dialog.cc:1224
1837 msgid "port"
1838 msgstr "端口"
1839
1840 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1841 #: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74
1842 msgid "s"
1843 msgstr "秒"
1844
1845 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1846 msgid "threshold"
1847 msgstr "最低"
1848
1849 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
1850 msgid "times"
1851 msgstr "时间"
1852
1853 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
1854 msgid "until"
1855 msgstr "终止"
1856
1857 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1858 msgid "x"
1859 msgstr "x"
1860
1861 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1862 msgid "y"
1863 msgstr "y"
1864
1865 #~ msgid "Filename"
1866 #~ msgstr "文件名"
1867
1868 #~ msgid "UTC%d"
1869 #~ msgstr "UTC%d"
1870
1871 #~ msgid "Certificate"
1872 #~ msgstr "证书"
1873
1874 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1875 #~ msgstr "检测更新"
1876
1877 #~ msgid "Cinema"
1878 #~ msgstr "影院"
1879
1880 #~ msgid "Copy..."
1881 #~ msgstr "复制..."
1882
1883 #~ msgid "Country"
1884 #~ msgstr "国别地区"
1885
1886 #~ msgid "Dolby"
1887 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
1888
1889 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
1890 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
1891
1892 #~ msgid "Fetching..."
1893 #~ msgstr "正在提取..."
1894
1895 #~ msgid "Load from file..."
1896 #~ msgstr "从文件加载..."
1897
1898 #~ msgid "Other"
1899 #~ msgstr "其他"
1900
1901 #~ msgid "Server manufacturer"
1902 #~ msgstr "服务器制造商"
1903
1904 #~ msgid "Server serial number"
1905 #~ msgstr "服务器序列"
1906
1907 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1908 #~ msgstr "不支持的证书文件"
1909
1910 #~ msgid "Unknown"
1911 #~ msgstr "未知"
1912
1913 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
1914 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
1915
1916 #~ msgid ""
1917 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
1918 #~ "cause problems on playback."
1919 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
1920
1921 #~ msgid ""
1922 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1923 #~ "playback."
1924 #~ msgstr "DCP无音频!"
1925
1926 #~ msgid "audio"
1927 #~ msgstr "音频"
1928
1929 #~ msgid "still"
1930 #~ msgstr "静止"
1931
1932 #~ msgid "video"
1933 #~ msgstr "视频"