1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-02-11 00:29+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:48+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
26 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
29 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
31 msgid " advanced by %dms"
34 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
36 msgid " delayed by %dms"
39 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
40 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
41 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
42 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
44 #: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
45 #: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
49 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
50 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
51 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
53 #: src/wx/kdm_dialog.cc:165
55 msgid "%d KDM written to %s"
56 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
58 #: src/wx/kdm_dialog.cc:165
60 msgid "%d KDMs written to %s"
61 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
63 #: src/wx/about_dialog.cc:84
66 "(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
67 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
69 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
70 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
72 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
76 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373
78 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
79 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
81 #: src/wx/config_dialog.cc:143
82 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
83 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
85 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
89 #: src/wx/export_dialog.cc:68
90 msgid "0 is best, 51 is worst"
93 #: src/wx/wx_util.cc:444
94 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
95 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
97 #: src/wx/wx_util.cc:436
101 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
105 #: src/wx/video_panel.cc:190
109 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
110 msgid "2D version of content available in 3D"
113 #: src/wx/dcp_panel.cc:795
117 #: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191
121 #: src/wx/video_panel.cc:194
125 #: src/wx/video_panel.cc:195
129 #: src/wx/video_panel.cc:192
130 msgid "3D left/right"
133 #: src/wx/video_panel.cc:196
134 msgid "3D right only"
137 #: src/wx/video_panel.cc:193
138 msgid "3D top/bottom"
141 #: src/wx/wx_util.cc:438
142 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
143 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
145 #: src/wx/dcp_panel.cc:796
149 #: src/wx/wx_util.cc:440
153 #: src/wx/wx_util.cc:442
154 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
155 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
157 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
158 msgid "<b>New colour</b>"
159 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
161 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
162 msgid "<b>Original colour</b>"
163 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
165 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
167 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
169 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
170 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
171 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
173 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
175 #: src/wx/timing_panel.cc:107
177 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
179 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
181 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
183 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
185 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
187 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
188 "many confusing options.\n"
190 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
192 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
195 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
199 #: src/wx/update_dialog.cc:37
200 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
201 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
203 #: src/wx/about_dialog.cc:36
204 msgid "About DCP-o-matic"
205 msgstr "关于 DCP-o-matic"
207 #: src/wx/full_config_dialog.cc:952
211 #: src/wx/screens_panel.cc:151
215 #: src/wx/screens_panel.cc:58
216 msgid "Add Cinema..."
219 #: src/wx/content_panel.cc:106
223 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
224 msgid "Add DKDM folder"
227 #: src/wx/content_menu.cc:78
231 #: src/wx/content_menu.cc:79
235 #: src/wx/screens_panel.cc:207
239 #: src/wx/screens_panel.cc:64
240 msgid "Add Screen..."
241 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
243 #: src/wx/content_panel.cc:107
247 #: src/wx/content_panel.cc:103
249 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
250 "or a folder of sound files."
251 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
253 #: src/wx/content_panel.cc:98
254 msgid "Add file(s)..."
257 #: src/wx/content_panel.cc:102
258 msgid "Add folder..."
261 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
262 msgid "Add image sequence"
265 #: src/wx/text_panel.cc:262
270 #: src/wx/content_panel.cc:99
271 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
272 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
274 #: src/wx/config_dialog.cc:383 src/wx/editable_list.h:76
278 #: src/wx/config_dialog.cc:481
280 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
281 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
283 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
286 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:863
287 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1134
291 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
292 msgid "Adjust white point to"
295 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
296 msgid "Advanced KDM options"
299 #: src/wx/config_dialog.cc:770 src/wx/config_dialog.cc:784
300 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
304 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1365
305 msgid "Allow any DCP frame rate"
308 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1369
309 msgid "Allow non-standard container ratios"
312 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
316 #: src/wx/about_dialog.cc:148
318 msgid "Also supported by"
321 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
322 msgid "An unknown exception occurred."
325 #: src/wx/text_panel.cc:110
326 msgid "Appearance..."
329 #: src/wx/job_view.cc:171
330 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
333 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
335 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
341 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
345 #: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51
346 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
347 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
351 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
352 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
353 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
355 #: src/wx/player_information.cc:142
357 msgid "Audio channels: %d"
360 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
363 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
364 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
366 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
369 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
371 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
373 #: src/wx/full_config_dialog.cc:126
374 msgid "Automatically analyse content audio"
377 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
381 #: src/wx/full_config_dialog.cc:874 src/wx/full_config_dialog.cc:1145
385 #: src/wx/player_config_dialog.cc:264
386 msgid "Background image"
389 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
390 msgid "Barco Alchemy"
393 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
394 msgid "Blue chromaticity"
397 #: src/wx/video_panel.cc:130
402 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:40
406 #: src/wx/text_panel.cc:77
407 msgid "Burn subtitles into image"
410 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
411 msgid "But I have to use fader"
414 #: src/wx/full_config_dialog.cc:864 src/wx/full_config_dialog.cc:1135
418 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:88
419 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
423 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
427 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:52
428 msgid "CPL annotation text"
431 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
432 msgid "CPL's content is not encrypted."
435 #: src/wx/audio_panel.cc:76
439 #: src/wx/job_view.cc:69
443 #: src/wx/content_sub_panel.cc:68
445 msgid "Cannot reference this DCP."
448 #: src/wx/content_sub_panel.cc:70
450 msgid "Cannot reference this DCP: "
453 #: src/wx/text_view.cc:67
457 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
459 msgid "Caption appearance"
462 #: src/wx/text_view.cc:42
466 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
467 msgid "Certificate chain"
470 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
471 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
472 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
473 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
474 msgid "Certificate downloaded"
477 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
481 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
485 #: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875
489 #: src/wx/config_dialog.cc:183
490 msgid "Check for testing updates on startup"
493 #: src/wx/config_dialog.cc:179
494 msgid "Check for updates on startup"
497 #: src/wx/content_menu.cc:81
498 msgid "Choose CPL..."
501 #: src/wx/content_panel.cc:492
502 msgid "Choose a DCP folder"
505 #: src/wx/content_menu.cc:299
506 msgid "Choose a file"
509 #: src/wx/content_panel.cc:419
510 msgid "Choose a file or files"
513 #: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:447
514 msgid "Choose a folder"
517 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
518 msgid "Choose a font"
521 #: src/wx/fonts_dialog.cc:158
522 msgid "Choose a font file"
525 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
529 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
530 msgid "Cinema and screen database file"
533 #: src/wx/content_widget.h:79
534 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
535 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
537 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
538 msgid "Closed captions"
541 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
545 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
546 msgid "Colour conversion"
549 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
550 #: src/wx/video_panel.cc:174
551 msgid "Colour|Custom"
554 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
558 #: src/wx/full_config_dialog.cc:106
559 msgid "Configuration file"
562 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
563 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1432
564 msgid "Config|Timing"
567 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
568 msgid "Confirm KDM email"
569 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
571 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
575 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
576 #: src/wx/film_editor.cc:54
580 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
581 msgid "Content Properties"
584 #: src/wx/dcp_panel.cc:91
588 #: src/wx/player_config_dialog.cc:248
590 msgid "Content directory"
593 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
594 msgid "Content version"
597 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
601 #: src/wx/dcp_panel.cc:81
605 #: src/wx/audio_dialog.cc:278
606 msgid "Could not analyse audio."
609 #: src/wx/config_dialog.cc:464
611 msgid "Could not import certificate (%s)"
612 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
614 #: src/wx/content_menu.cc:383
616 msgid "Could not load KDM"
619 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
621 msgid "Could not load certficate (%s)"
622 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
624 #: src/wx/player_config_dialog.cc:318
626 msgid "Could not load image file."
629 #: src/wx/config_dialog.cc:490 src/wx/config_dialog.cc:708
630 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
631 #: src/wx/screen_dialog.cc:206
632 msgid "Could not read certificate file."
635 #: src/wx/config_dialog.cc:698
637 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
638 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
640 #: src/wx/film_viewer.cc:661
642 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
643 msgstr "不能设置音频输出 (%s)。因此预览时将没有音频输出."
645 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1267
649 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
650 msgid "Create in folder"
653 #: src/wx/full_config_dialog.cc:139
657 #: src/wx/audio_dialog.cc:436
659 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
662 #: src/wx/audio_dialog.cc:430
666 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
667 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
671 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
672 msgid "DCP Text Track"
675 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1405
676 msgid "DCP asset filename format"
679 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
680 msgid "DCP directory"
683 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
684 msgid "DCP metadata filename format"
685 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
687 #: src/wx/text_panel.cc:99
691 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
692 msgid "DCP validates OK."
695 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
697 msgid "DCP verification"
700 #: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:149
701 #: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
705 #: src/wx/audio_dialog.cc:154
707 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
708 msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
710 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
712 msgid "DCP-o-matic setup"
715 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1434
716 msgid "Debug: decode"
719 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
720 msgid "Debug: email sending"
723 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1436
724 msgid "Debug: encode"
727 #: src/wx/player_information.cc:169
729 msgid "Decode resolution: %dx%d"
730 msgstr "解码分辨率: %dx%d"
732 #: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:793
733 msgid "Decrypting KDMs"
736 #: src/wx/full_config_dialog.cc:352
737 msgid "Default DCP audio channels"
740 #: src/wx/full_config_dialog.cc:336
741 msgid "Default ISDCF name details"
742 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
744 #: src/wx/full_config_dialog.cc:357
745 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
746 msgstr "默认JPEG2000码率"
748 #: src/wx/full_config_dialog.cc:378
749 msgid "Default KDM directory"
752 #: src/wx/full_config_dialog.cc:366
753 msgid "Default audio delay"
756 #: src/wx/full_config_dialog.cc:340
757 msgid "Default container"
760 #: src/wx/full_config_dialog.cc:348
761 msgid "Default content type"
764 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
765 msgid "Default directory for new films"
768 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
769 msgid "Default duration of still images"
772 #: src/wx/full_config_dialog.cc:344
773 msgid "Default scale-to"
776 #: src/wx/full_config_dialog.cc:374
777 msgid "Default standard"
780 #: src/wx/full_config_dialog.cc:387
781 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
782 msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"
784 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
788 #: src/wx/audio_panel.cc:78
792 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:73
796 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
800 #: src/wx/player_config_dialog.cc:419
804 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
808 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
809 msgid "Dolby / Doremi"
812 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
813 msgid "Don't ask this again"
816 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
817 msgid "Don't send emails"
820 #: src/wx/hints_dialog.cc:57
821 msgid "Don't show hints again"
824 #: src/wx/nag_dialog.cc:38
825 msgid "Don't show this message again"
828 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
832 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33
833 msgid "Download certificate"
836 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
840 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
841 msgid "Downloading certificate"
844 #: src/wx/player_information.cc:93
846 msgid "Dropped frames: %d"
849 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
850 msgid "Dual-screen displays"
853 #: src/wx/player_config_dialog.cc:370
858 #: src/wx/content_panel.cc:114
862 #: src/wx/screens_panel.cc:60
863 msgid "Edit Cinema..."
866 #: src/wx/screens_panel.cc:66
867 msgid "Edit Screen..."
868 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
870 #: src/wx/screens_panel.cc:171
874 #: src/wx/screens_panel.cc:247
876 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
878 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:103
879 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
880 #: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
881 #: src/wx/editable_list.h:79
885 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
889 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
890 msgid "Effect colour"
893 #: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1117
898 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
899 msgid "Email address"
902 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
903 msgid "Email addresses for KDM delivery"
906 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
907 msgid "Encoding Servers"
910 #: src/wx/dcp_panel.cc:95
914 #: src/wx/text_view.cc:59
918 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
920 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
921 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
923 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
927 #: src/wx/config_dialog.cc:387
931 #: src/wx/config_dialog.cc:764
932 msgid "Export KDM decryption certificate..."
935 #: src/wx/config_dialog.cc:766
936 msgid "Export all KDM decryption settings..."
937 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
939 #: src/wx/config_dialog.cc:411
941 msgid "Export chain..."
944 #: src/wx/export_dialog.cc:53
948 #: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/full_config_dialog.cc:114
952 #: src/wx/full_config_dialog.cc:676
953 msgid "FTP (for Dolby)"
956 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
957 msgid "Facility (e.g. DLA)"
960 #: src/wx/video_panel.cc:140
964 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
968 #: src/wx/video_panel.cc:143
972 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
973 msgid "Fade out time"
976 #: src/wx/fonts_dialog.cc:55
980 #: src/wx/kdm_dialog.cc:135
982 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
983 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
985 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
986 msgid "Filename format"
989 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
993 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
997 #: src/wx/full_config_dialog.cc:121
999 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1000 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
1002 #: src/wx/content_menu.cc:74
1003 msgid "Find missing..."
1006 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
1007 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1010 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
1011 msgid "Folder / ZIP name format"
1012 msgstr "文件夹/ZIP名称格式"
1014 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1018 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38
1022 #: src/wx/text_panel.cc:109
1026 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1027 msgid "Forensically mark audio"
1030 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
1031 msgid "Forensically mark video"
1034 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1038 #: src/wx/dcp_panel.cc:755
1042 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1046 #: src/wx/player_information.cc:139
1048 msgid "Frame rate: %d"
1051 #: src/wx/about_dialog.cc:67
1052 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1053 msgstr "免费的DCP打包软件."
1055 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1059 #: src/wx/full_config_dialog.cc:858 src/wx/full_config_dialog.cc:1125
1060 msgid "From address"
1063 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1064 msgid "From template"
1067 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:150
1071 #: src/wx/timing_panel.cc:87
1075 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
1080 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1084 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
1089 #: src/wx/full_config_dialog.cc:988
1091 msgid "GDC password"
1094 #: src/wx/full_config_dialog.cc:984
1096 msgid "GDC user name"
1099 #: src/wx/audio_panel.cc:65
1103 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
1104 msgid "Gain Calculator"
1107 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
1109 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1110 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
1112 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1425
1116 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
1117 msgid "Get from file..."
1120 #: src/wx/hints_dialog.cc:68
1124 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
1125 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
1129 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
1133 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
1134 msgid "Go to timecode"
1137 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1138 msgid "Green chromaticity"
1141 #: src/wx/full_config_dialog.cc:404
1142 msgid "Guess from content"
1145 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1146 msgid "Higher priority"
1149 #: src/wx/hints_dialog.cc:41
1153 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1157 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1158 msgid "Host name or IP address"
1161 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
1162 msgid "I want to play this back at fader"
1165 #: src/wx/fonts_dialog.cc:47
1169 #: src/wx/full_config_dialog.cc:659
1173 #: src/wx/full_config_dialog.cc:595
1174 msgid "IP address / host name"
1177 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1181 #: src/wx/config_dialog.cc:888
1183 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1184 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
1185 "become useless. Proceed with caution!"
1187 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1190 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
1191 msgid "Image X position"
1194 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1195 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1198 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1199 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1202 #: src/wx/config_dialog.cc:768
1203 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1204 msgstr "导入所有KDM解密设置…"
1206 #: src/wx/config_dialog.cc:402
1210 #: src/wx/nag_dialog.cc:31
1211 msgid "Important notice"
1214 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1216 msgid "Incorrect version"
1219 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1223 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1224 msgid "Input gamma correction"
1227 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1231 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1232 msgid "Input transfer function"
1235 #: src/wx/audio_dialog.cc:402
1237 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1238 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1240 #: src/wx/full_config_dialog.cc:91
1241 msgid "Interface complexity"
1244 #: src/wx/config_dialog.cc:588
1245 msgid "Intermediate"
1248 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1249 msgid "Intermediate common name"
1252 #: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428
1256 #: src/wx/config_dialog.cc:876
1257 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1258 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
1260 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1261 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1262 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1264 #: src/wx/full_config_dialog.cc:135
1268 #: src/wx/dcp_panel.cc:767
1270 "JPEG2000 bandwidth\n"
1271 "for newly-encoded data"
1274 #: src/wx/content_menu.cc:73
1278 #: src/wx/controls.cc:83
1279 msgid "Jump to selected content"
1282 #: src/wx/full_config_dialog.cc:837
1286 #: src/wx/player_config_dialog.cc:258
1288 msgid "KDM directory"
1291 #: src/wx/player_config_dialog.cc:115
1292 msgid "KDM server URL"
1295 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
1299 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1300 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
1304 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
1305 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1306 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1308 #: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
1312 #: src/wx/config_dialog.cc:747
1316 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1317 #: src/wx/text_panel.cc:102
1321 #: src/wx/content_panel.cc:118
1325 #: src/wx/config_dialog.cc:586
1329 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1330 msgid "Leaf common name"
1333 #: src/wx/config_dialog.cc:396
1334 msgid "Leaf private key"
1337 #: src/wx/config_dialog.cc:416
1338 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1339 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
1341 #: src/wx/controls.cc:79
1345 #: src/wx/video_panel.cc:100
1350 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1354 #: src/wx/player_information.cc:155
1355 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1356 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
1358 #: src/wx/text_panel.cc:95
1359 msgid "Line spacing"
1362 #: src/wx/screen_dialog.cc:56
1364 msgid "Load certificate..."
1367 #: src/wx/player_config_dialog.cc:229
1372 #: src/wx/player_config_dialog.cc:120
1377 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1423
1381 #: src/wx/player_config_dialog.cc:109
1386 #: src/wx/audio_dialog.cc:411
1388 msgid "Loudness range %.2f LU"
1389 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1391 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1392 msgid "Lower priority"
1395 #: src/wx/content_panel.cc:710
1399 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1400 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1401 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1403 #: src/wx/export_dialog.cc:34
1408 #: src/wx/export_dialog.cc:39
1409 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1410 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1412 #: src/wx/hints_dialog.cc:67
1417 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
1418 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1419 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1421 #: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:101
1425 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1426 msgid "Make certificate chain"
1429 #: src/wx/player_config_dialog.cc:429
1430 msgid "Manufacture week"
1433 #: src/wx/player_config_dialog.cc:430
1435 msgid "Manufacture year"
1438 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:426
1440 msgid "Manufacturer ID"
1443 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1444 msgid "Manufacturer product code"
1447 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
1448 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1449 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1451 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1455 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1357
1456 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1457 msgstr "最大JPEG2000码率"
1459 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1385
1460 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1461 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
1463 #: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
1464 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
1468 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1113
1472 #: src/wx/export_dialog.cc:59
1473 msgid "Mix audio down to stereo"
1474 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1476 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1477 msgid "Move configuration"
1480 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1481 msgid "Move content"
1484 #: src/wx/content_panel.cc:115
1485 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1488 #: src/wx/content_panel.cc:119
1489 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1492 #: src/wx/timing_panel.cc:86
1493 msgid "Move to start of reel"
1496 #: src/wx/video_panel.cc:418
1497 msgid "Multiple content selected"
1500 #: src/wx/content_widget.h:70
1501 msgid "Multiple values"
1504 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
1505 msgid "My Documents"
1508 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1509 msgid "My problem is"
1512 #: src/wx/content_panel.cc:714
1516 #: src/wx/content_panel.cc:718
1520 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75
1521 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
1525 #: src/wx/player_information.cc:131
1529 #: src/wx/player_information.cc:126
1533 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1537 #: src/wx/update_dialog.cc:39
1538 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1539 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
1541 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
1543 "No Barco username/password configured. Add your account details to the "
1544 "Accounts page in Preferences."
1547 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
1549 "No Christie username/password configured. Add your account details to the "
1550 "Accounts page in Preferences."
1553 #: src/wx/player_information.cc:114
1554 msgid "No DCP loaded."
1557 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
1559 "No GDC username/password configured. Add your account details to the "
1560 "Accounts page in Preferences."
1563 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
1565 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1566 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1568 #: src/wx/content_panel.cc:466
1569 msgid "No content found in this folder."
1570 msgstr "文件夹中没有找到文件."
1572 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1573 #: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140
1574 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
1575 #: src/wx/video_panel.cc:347
1579 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
1583 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1096
1585 msgid "Notifications"
1588 #: src/wx/job_view.cc:82
1589 msgid "Notify when complete"
1592 #: src/wx/full_config_dialog.cc:101
1593 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1594 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1596 #: src/wx/full_config_dialog.cc:96
1597 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1598 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1600 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
1604 #: src/wx/text_panel.cc:79
1609 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
1610 msgid "Only servers encode"
1613 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
1614 msgid "Open console window"
1617 #: src/wx/content_panel.cc:123
1618 msgid "Open the timeline for the film."
1621 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1622 msgid "Organisation"
1625 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1626 msgid "Organisational unit"
1629 #: src/wx/screen_dialog.cc:142
1630 msgid "Other trusted devices"
1631 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1633 #: src/wx/full_config_dialog.cc:760
1634 msgid "Outgoing mail server"
1637 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
1641 #: src/wx/controls.cc:76
1642 msgid "Outline content"
1645 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
1646 msgid "Outline width"
1649 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
1651 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1652 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
1654 #: src/wx/kdm_dialog.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
1658 #: src/wx/export_dialog.cc:74
1662 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1663 msgid "Output gamma correction"
1666 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
1667 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1668 msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
1670 #: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776
1674 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
1678 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
1679 msgid "Paste audio settings"
1682 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
1684 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1687 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
1688 msgid "Paste video settings"
1691 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
1695 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1699 #: src/wx/audio_panel.cc:375
1701 msgid "Peak: %.2fdB"
1704 #: src/wx/audio_panel.cc:377
1705 msgid "Peak: unknown"
1708 #: src/wx/player_information.cc:73
1712 #: src/wx/player_config_dialog.cc:363
1716 #: src/wx/standard_controls.cc:30
1720 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1724 #: src/wx/config_dialog.cc:158
1725 msgid "Play sound via"
1728 #: src/wx/player_config_dialog.cc:253
1730 msgid "Playlist directory"
1733 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
1735 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1736 "about the problem."
1737 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1739 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1740 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1741 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1743 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1747 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
1751 #: src/wx/export_dialog.cc:33
1755 #: src/wx/dcp_panel.cc:879
1759 #: src/wx/player_config_dialog.cc:427
1760 msgid "Product code"
1763 #: src/wx/content_menu.cc:75
1764 msgid "Properties..."
1767 #: src/wx/full_config_dialog.cc:655
1771 #: src/wx/export_dialog.cc:64
1775 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
1776 msgid "RGB to XYZ conversion"
1777 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1779 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1783 #: src/wx/key_dialog.cc:51
1787 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
1788 msgid "Rating (e.g. 15)"
1791 #: src/wx/dcp_panel.cc:771
1792 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
1795 #: src/wx/content_menu.cc:76
1796 msgid "Re-examine..."
1799 #: src/wx/config_dialog.cc:409
1800 msgid "Re-make certificates and key..."
1801 msgstr "重新创建证书和密钥..."
1803 #: src/wx/player_config_dialog.cc:443
1804 msgid "Read current devices"
1807 #: src/wx/content_view.cc:77
1809 msgid "Reading content directory"
1812 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1816 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1820 #: src/wx/screen_dialog.cc:129
1821 msgid "Recipient certificate"
1824 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
1825 msgid "Recreate signing certificates"
1828 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
1832 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
1833 msgid "Red chromaticity"
1836 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1841 #: src/wx/dcp_panel.cc:108
1845 #: src/wx/dcp_panel.cc:105
1849 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1850 #: src/wx/dcp_panel.cc:143
1854 #: src/wx/config_dialog.cc:385 src/wx/content_menu.cc:83
1855 #: src/wx/content_panel.cc:110 src/wx/templates_dialog.cc:53
1856 #: src/wx/editable_list.h:82
1860 #: src/wx/screens_panel.cc:62
1861 msgid "Remove Cinema"
1864 #: src/wx/screens_panel.cc:68
1865 msgid "Remove Screen"
1866 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1868 #: src/wx/content_panel.cc:111
1869 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1870 msgstr "从工程中删除所选项目."
1872 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1873 msgid "Rename template"
1876 #: src/wx/templates_dialog.cc:51
1880 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1884 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1885 msgid "Repeat Content"
1888 #: src/wx/content_menu.cc:72
1892 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
1893 msgid "Report A Problem"
1896 #: src/wx/full_config_dialog.cc:881 src/wx/full_config_dialog.cc:1152
1897 msgid "Reset to default subject and text"
1900 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1283
1901 msgid "Reset to default text"
1904 #: src/wx/dcp_panel.cc:752
1908 #: src/wx/player_config_dialog.cc:105
1909 msgid "Respect KDM validity periods"
1912 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1913 msgid "Restore to original colours"
1916 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
1920 #: src/wx/controls.cc:80
1924 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
1925 msgid "Right click to change gain."
1928 #: src/wx/video_panel.cc:110
1933 #: src/wx/config_dialog.cc:584
1937 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
1938 msgid "Root common name"
1941 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1945 #: src/wx/full_config_dialog.cc:675
1946 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1947 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1949 #: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427
1953 #: src/wx/audio_dialog.cc:371
1955 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1956 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1958 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1959 msgid "Save template"
1962 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
1963 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1964 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1966 #: src/wx/text_panel.cc:87
1971 #: src/wx/video_panel.cc:146
1975 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
1979 #: src/wx/full_config_dialog.cc:591
1980 msgid "Search network for servers"
1981 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1983 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
1988 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:97
1989 msgid "Select CPL XML file"
1992 #: src/wx/config_dialog.cc:455 src/wx/config_dialog.cc:524
1993 #: src/wx/config_dialog.cc:897 src/wx/screen_dialog.cc:213
1994 msgid "Select Certificate File"
1997 #: src/wx/config_dialog.cc:552
1998 msgid "Select Chain File"
2001 #: src/wx/full_config_dialog.cc:197
2003 msgid "Select Cinemas File"
2006 #: src/wx/config_dialog.cc:819
2007 msgid "Select Export File"
2010 #: src/wx/config_dialog.cc:845
2011 msgid "Select File To Import"
2014 #: src/wx/content_menu.cc:377
2018 #: src/wx/config_dialog.cc:690 src/wx/config_dialog.cc:726
2019 msgid "Select Key File"
2022 #: src/wx/content_menu.cc:403
2026 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
2028 msgid "Select and move content"
2031 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
2032 msgid "Select cinema and screen database file"
2033 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
2035 #: src/wx/full_config_dialog.cc:107
2036 msgid "Select configuration file"
2039 #: src/wx/player_config_dialog.cc:265
2041 msgid "Select image file"
2044 #: src/wx/player_config_dialog.cc:121
2046 msgid "Select lock file"
2049 #: src/wx/player_config_dialog.cc:110
2051 msgid "Select log file"
2054 #: src/wx/export_dialog.cc:75
2055 msgid "Select output file"
2058 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2059 msgid "Send by email"
2062 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
2066 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2070 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2072 msgid "Send translations"
2075 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2079 #: src/wx/player_config_dialog.cc:428
2084 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2085 msgid "Serial number"
2088 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2092 #: src/wx/full_config_dialog.cc:578
2096 #: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:100
2100 #: src/wx/config_dialog.cc:118
2101 msgid "Set language"
2104 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
2108 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
2112 #: src/wx/dcp_panel.cc:886
2113 msgid "Show audio..."
2116 #: src/wx/audio_panel.cc:62
2117 msgid "Show graph of audio levels..."
2120 #: src/wx/dcp_panel.cc:94
2124 #: src/wx/config_dialog.cc:779 src/wx/config_dialog.cc:806
2125 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2128 #: src/wx/full_config_dialog.cc:149
2133 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2134 msgid "Simple gamma"
2137 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2138 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2141 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
2146 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
2150 #: src/wx/player_information.cc:137
2155 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
2159 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
2163 #: src/wx/dcp_panel.cc:141
2164 msgid "Split by video content"
2167 #: src/wx/update_dialog.cc:47
2168 msgid "Stable version "
2171 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
2175 #: src/wx/text_view.cc:51
2179 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
2180 msgid "Start of reel"
2183 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
2184 msgid "Start player as"
2187 #: src/wx/text_panel.cc:105
2191 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
2192 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2193 msgstr "工作室(例如:ROV)"
2195 #: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1121
2199 #: src/wx/about_dialog.cc:144
2203 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2204 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
2205 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
2207 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2209 msgid "Subtitles/captions"
2212 #: src/wx/player_information.cc:147
2213 msgid "Subtitles: no"
2216 #: src/wx/player_information.cc:145
2217 msgid "Subtitles: yes"
2220 #: src/wx/full_config_dialog.cc:638
2224 #: src/wx/full_config_dialog.cc:663
2228 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
2229 msgid "Temp version"
2232 #: src/wx/templates_dialog.cc:43
2236 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2237 msgid "Template name"
2240 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
2241 msgid "Template names must not be empty."
2244 #: src/wx/templates_dialog.cc:33
2248 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
2249 msgid "Territory (e.g. UK)"
2250 msgstr "国别地区(例如:CN)"
2252 #: src/wx/update_dialog.cc:53
2253 msgid "Test version "
2256 #: src/wx/about_dialog.cc:206
2260 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115
2261 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2262 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
2264 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
2265 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2268 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
2269 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2272 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
2274 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
2275 "contains a small error\n"
2276 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
2277 "you want to re-create\n"
2278 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
2280 "用于签署DCPS和KDMs的这份证书包含一个小错误\n"
2281 "这将导致DCP在某些系统上无法验证。要重新创建证书吗?"
2283 #: src/wx/content_menu.cc:363
2285 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2286 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
2288 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件."
2290 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
2292 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
2294 msgstr "已存在文件 %s 并不为空,是否覆盖?"
2296 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2299 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
2300 "or overwrite it with your current configuration?"
2301 msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
2303 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
2305 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
2306 "probably means that the CPL file is corrupt."
2309 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
2312 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
2313 "probably means that the asset file is corrupt."
2316 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
2319 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
2320 "probably means that the asset file is corrupt."
2323 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2324 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2327 #: src/wx/player_config_dialog.cc:358
2329 msgid "Theatre name"
2332 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
2334 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2337 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
2338 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2341 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2343 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
2344 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
2346 #: src/wx/film_viewer.cc:147
2347 msgid "There is not enough free memory to do that."
2350 #: src/wx/config_dialog.cc:472
2352 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2353 "certificate. Only the first certificate will be used."
2354 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
2356 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:122
2357 msgid "This is not a valid CPL file"
2360 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2364 #: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/screen_dialog.cc:54
2365 #: src/wx/screen_dialog.cc:146
2369 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
2373 #: src/wx/content_panel.cc:122
2377 #: src/wx/content_panel.cc:140
2382 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2383 #: src/wx/timing_panel.cc:53
2384 msgid "Timing|Timing"
2387 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
2392 #: src/wx/video_panel.cc:120
2396 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2401 #: src/wx/about_dialog.cc:140
2402 msgid "Translated by"
2405 #: src/wx/timing_panel.cc:94
2406 msgid "Trim after current position"
2409 #: src/wx/timing_panel.cc:92
2410 msgid "Trim from end"
2413 #: src/wx/timing_panel.cc:89
2414 msgid "Trim from start"
2417 #: src/wx/timing_panel.cc:91
2418 msgid "Trim up to current position"
2421 #: src/wx/audio_dialog.cc:388
2423 msgid "True peak is %.2fdB"
2426 #: src/wx/screen_dialog.cc:52
2428 msgid "Trusted Device"
2429 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
2431 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
2433 msgid "Trusted Device certificate"
2436 #: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:361
2437 #: src/wx/video_panel.cc:88
2441 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2445 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2446 msgid "UTC offset (time zone)"
2449 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2453 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2457 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2461 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2465 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2469 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2473 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2477 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2481 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2483 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2485 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2489 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2493 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2497 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2501 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2505 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2509 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2513 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2517 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2521 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2525 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2529 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2533 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2537 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2541 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2545 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2549 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2553 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2557 #: src/wx/update_dialog.cc:30
2561 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
2562 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2563 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2565 #: src/wx/dcp_panel.cc:79
2566 msgid "Use ISDCF name"
2569 #: src/wx/text_panel.cc:72
2574 #: src/wx/dcp_panel.cc:762
2578 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
2582 #: src/wx/audio_panel.cc:54
2583 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2584 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2586 #: src/wx/text_panel.cc:61
2588 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
2589 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2591 #: src/wx/text_panel.cc:59
2592 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2593 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
2595 #: src/wx/video_panel.cc:80
2596 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2597 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
2599 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
2600 msgid "Use this file as new configuration"
2603 #: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772
2607 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
2608 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
2609 #: src/wx/video_panel.cc:78
2613 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
2614 msgid "Video Waveform"
2617 #: src/wx/timing_panel.cc:98
2618 msgid "Video frame rate"
2621 #: src/wx/text_panel.cc:108
2625 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
2629 #: src/wx/player_config_dialog.cc:347
2633 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
2635 msgid "Week of manufacture"
2638 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
2642 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
2643 msgid "White point adjustment"
2646 #: src/wx/about_dialog.cc:107
2647 msgid "With help from"
2650 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
2651 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2652 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2654 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
2655 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2656 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2658 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
2659 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2660 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2662 #: src/wx/export_dialog.cc:62
2663 msgid "Write reels into separate files"
2666 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
2670 #: src/wx/about_dialog.cc:99
2674 #: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
2678 #: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:91
2682 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2683 msgid "YUV to RGB conversion"
2684 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2686 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
2687 msgid "YUV to RGB matrix"
2688 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2690 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
2692 msgid "Year of manufacture"
2695 #: src/wx/screens_panel.cc:218
2698 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2700 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2702 #: src/wx/screens_panel.cc:259
2705 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2706 "screen with this name."
2707 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2709 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
2711 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
2712 "you want to continue?"
2713 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2715 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
2717 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2718 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
2720 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
2725 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
2726 msgid "Your email address"
2729 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
2734 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2738 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2742 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2743 msgid "Zoom in / out"
2746 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2747 msgid "Zoom out to whole film"
2750 #: src/wx/full_config_dialog.cc:972
2751 msgid "certificates.barco.com password"
2754 #: src/wx/full_config_dialog.cc:968
2755 msgid "certificates.barco.com user name"
2758 #: src/wx/full_config_dialog.cc:980
2759 msgid "certificates.christiedigital.com password"
2762 #: src/wx/full_config_dialog.cc:976
2763 msgid "certificates.christiedigital.com user name"
2766 #: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:475
2767 msgid "closed captions"
2770 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
2771 msgid "component value"
2774 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
2778 #: src/wx/config_dialog.cc:897
2779 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
2782 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
2787 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2788 #: src/wx/timing_panel.cc:79
2792 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
2795 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
2797 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
2798 msgid "full screen with controls on other monitor"
2801 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2802 #: src/wx/timing_panel.cc:63
2806 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2807 #: src/wx/timing_panel.cc:69
2811 #: src/wx/player_config_dialog.cc:374
2812 msgid "milliseconds"
2815 #: src/wx/player_config_dialog.cc:367
2819 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2820 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
2824 #: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:473
2826 msgid "open subtitles"
2829 #: src/wx/full_config_dialog.cc:765
2833 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2834 #: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74
2838 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
2842 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2846 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
2850 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
2854 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
2858 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
2862 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
2863 #~ msgstr "导出KDM解密密匙…"
2865 #~ msgid "Bold file"
2868 #~ msgid "Bold font"
2871 #~ msgid "Italic file"
2874 #~ msgid "Italic font"
2877 #~ msgid "Normal file"
2880 #~ msgid "Normal font"
2883 #~ msgid "Set from file..."
2884 #~ msgstr "从文件中获取设置…"
2886 #~ msgid "Set from system font..."
2900 #~ msgid "Select certificate file"
2904 #~ msgid "Select playlist file"
2914 #~ msgid "Subtitle/captions"
2920 #~ msgid "Make DCP anyway"
2923 #~ msgid "Right eye"
2935 #~ msgid "No DCP selected."
2936 #~ msgstr "没有选择DCP."
2941 #~ msgid "Refer to existing DCP"
2942 #~ msgstr "参考现有的DCP"
2947 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2948 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2950 #~ msgid "Subtitle colours"
2953 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2956 #~ msgid "Contact email"
2959 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2960 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2969 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
2970 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2971 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2973 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2977 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2978 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2979 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2980 #~ "the \"DCP\" tab."
2981 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2984 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2985 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2986 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2987 #~ "the \"DCP\" tab."
2988 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2994 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2995 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2996 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2999 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
3000 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
3001 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
3004 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3005 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3006 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
3009 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
3010 #~ "likely to cause problems on playback."
3011 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
3014 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3015 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3017 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
3018 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
3021 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
3022 #~ "some projectors."
3023 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
3026 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
3027 #~ "of your audio content."
3028 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
3031 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
3033 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
3038 #~ msgid "Certificate"
3041 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3054 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
3056 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3057 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
3059 #~ msgid "Fetching..."
3062 #~ msgid "Load from file..."
3063 #~ msgstr "从文件加载..."
3068 #~ msgid "Server serial number"
3071 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3072 #~ msgstr "不支持的证书文件"
3077 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
3078 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
3081 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
3082 #~ "cause problems on playback."
3083 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
3086 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "