6b519f92b5735caa289b02aadb4a53da0f9871cd
[dcpomatic.git] / src / wx / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-02-11 00:29+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:48+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
24 msgid ""
25 "\n"
26 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
27 msgstr ""
28
29 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
30 #, c-format
31 msgid " advanced by %dms"
32 msgstr ""
33
34 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
35 #, c-format
36 msgid " delayed by %dms"
37 msgstr ""
38
39 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
40 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
41 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
42 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
43 #
44 #: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
45 #: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
46 msgid "%"
47 msgstr "%"
48
49 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
50 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
51 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
52
53 #: src/wx/kdm_dialog.cc:165
54 #, c-format
55 msgid "%d KDM written to %s"
56 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
57
58 #: src/wx/kdm_dialog.cc:165
59 #, c-format
60 msgid "%d KDMs written to %s"
61 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
62
63 #: src/wx/about_dialog.cc:84
64 #, fuzzy
65 msgid ""
66 "(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
67 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
68 msgstr ""
69 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
70 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
71
72 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
73 msgid "(None)"
74 msgstr "(无)"
75
76 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373
77 #, fuzzy
78 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
79 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
80
81 #: src/wx/config_dialog.cc:143
82 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
83 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
84
85 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
86 msgid "-6dB"
87 msgstr "-6db"
88
89 #: src/wx/export_dialog.cc:68
90 msgid "0 is best, 51 is worst"
91 msgstr ""
92
93 #: src/wx/wx_util.cc:444
94 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
95 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
96
97 #: src/wx/wx_util.cc:436
98 msgid "2 - stereo"
99 msgstr "2声道—立体声"
100
101 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
102 msgid "255"
103 msgstr "255"
104
105 #: src/wx/video_panel.cc:190
106 msgid "2D"
107 msgstr "2D"
108
109 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
110 msgid "2D version of content available in 3D"
111 msgstr "伪3D"
112
113 #: src/wx/dcp_panel.cc:795
114 msgid "2K"
115 msgstr "2K"
116
117 #: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191
118 msgid "3D"
119 msgstr "3D"
120
121 #: src/wx/video_panel.cc:194
122 msgid "3D alternate"
123 msgstr "左右交叉(3D)"
124
125 #: src/wx/video_panel.cc:195
126 msgid "3D left only"
127 msgstr "仅左眼(3D)"
128
129 #: src/wx/video_panel.cc:192
130 msgid "3D left/right"
131 msgstr "左右眼(3D)"
132
133 #: src/wx/video_panel.cc:196
134 msgid "3D right only"
135 msgstr "仅右眼(3D)"
136
137 #: src/wx/video_panel.cc:193
138 msgid "3D top/bottom"
139 msgstr "上下眼(3D)"
140
141 #: src/wx/wx_util.cc:438
142 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
143 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
144
145 #: src/wx/dcp_panel.cc:796
146 msgid "4K"
147 msgstr "4K"
148
149 #: src/wx/wx_util.cc:440
150 msgid "6 - 5.1"
151 msgstr "6声道—5.1声道"
152
153 #: src/wx/wx_util.cc:442
154 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
155 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
156
157 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
158 msgid "<b>New colour</b>"
159 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
160
161 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
162 msgid "<b>Original colour</b>"
163 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
164
165 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
166 #.
167 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
168 msgid ""
169 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
170 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
171 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
172
173 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
174 #.
175 #: src/wx/timing_panel.cc:107
176 msgid ""
177 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
178 "i>"
179 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
180
181 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
182 msgid ""
183 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
184 "\n"
185 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
186 "\n"
187 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
188 "many confusing options.\n"
189 "\n"
190 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
191 "\n"
192 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
193 msgstr ""
194
195 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
196 msgid "A"
197 msgstr "A"
198
199 #: src/wx/update_dialog.cc:37
200 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
201 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
202
203 #: src/wx/about_dialog.cc:36
204 msgid "About DCP-o-matic"
205 msgstr "关于 DCP-o-matic"
206
207 #: src/wx/full_config_dialog.cc:952
208 msgid "Accounts"
209 msgstr ""
210
211 #: src/wx/screens_panel.cc:151
212 msgid "Add Cinema"
213 msgstr "添加影院"
214
215 #: src/wx/screens_panel.cc:58
216 msgid "Add Cinema..."
217 msgstr "添加影院..."
218
219 #: src/wx/content_panel.cc:106
220 msgid "Add DCP..."
221 msgstr "添加 DCP…"
222
223 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
224 msgid "Add DKDM folder"
225 msgstr "添加KDMs文件夹"
226
227 #: src/wx/content_menu.cc:78
228 msgid "Add KDM..."
229 msgstr "添加 KDM..."
230
231 #: src/wx/content_menu.cc:79
232 msgid "Add OV..."
233 msgstr "添加 OV..."
234
235 #: src/wx/screens_panel.cc:207
236 msgid "Add Screen"
237 msgstr "添加银幕(放映服务器)"
238
239 #: src/wx/screens_panel.cc:64
240 msgid "Add Screen..."
241 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
242
243 #: src/wx/content_panel.cc:107
244 msgid "Add a DCP."
245 msgstr "添加 DCP..."
246
247 #: src/wx/content_panel.cc:103
248 msgid ""
249 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
250 "or a folder of sound files."
251 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
252
253 #: src/wx/content_panel.cc:98
254 msgid "Add file(s)..."
255 msgstr "添加文件..."
256
257 #: src/wx/content_panel.cc:102
258 msgid "Add folder..."
259 msgstr "添加文件夹..."
260
261 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
262 msgid "Add image sequence"
263 msgstr "添加图像序列"
264
265 #: src/wx/text_panel.cc:262
266 #, fuzzy
267 msgid "Add new..."
268 msgstr "添加影院..."
269
270 #: src/wx/content_panel.cc:99
271 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
272 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
273
274 #: src/wx/config_dialog.cc:383 src/wx/editable_list.h:76
275 msgid "Add..."
276 msgstr "添加..."
277
278 #: src/wx/config_dialog.cc:481
279 msgid ""
280 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
281 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
282 msgstr ""
283 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
284 "证书。"
285
286 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:863
287 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1134
288 msgid "Address"
289 msgstr "地址"
290
291 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
292 msgid "Adjust white point to"
293 msgstr "调整白点"
294
295 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
296 msgid "Advanced KDM options"
297 msgstr ""
298
299 #: src/wx/config_dialog.cc:770 src/wx/config_dialog.cc:784
300 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
301 msgid "Advanced..."
302 msgstr "高级…"
303
304 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1365
305 msgid "Allow any DCP frame rate"
306 msgstr "允许任何DCP帧速率"
307
308 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1369
309 msgid "Allow non-standard container ratios"
310 msgstr ""
311
312 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
313 msgid "Alpha   0"
314 msgstr "透明度 0"
315
316 #: src/wx/about_dialog.cc:148
317 #, fuzzy
318 msgid "Also supported by"
319 msgstr "技术支持"
320
321 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
322 msgid "An unknown exception occurred."
323 msgstr "出现未知错误。"
324
325 #: src/wx/text_panel.cc:110
326 msgid "Appearance..."
327 msgstr "显示..."
328
329 #: src/wx/job_view.cc:171
330 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
331 msgstr "确定要取消当前任务吗?"
332
333 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
334 msgid ""
335 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
336 "\n"
337 msgstr ""
338 "你确定要发送邮件到以下地址?\n"
339 "\n"
340
341 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
342 msgid "Atmos"
343 msgstr "全景声"
344
345 #: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51
346 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
347 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
348 msgid "Audio"
349 msgstr "音频"
350
351 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
352 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
353 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
354
355 #: src/wx/player_information.cc:142
356 #, c-format
357 msgid "Audio channels: %d"
358 msgstr "音频通道: %d"
359
360 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
361 #, c-format
362 msgid ""
363 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
364 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
365
366 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
367 #, c-format
368 msgid ""
369 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
370 "%.1fdB."
371 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
372
373 #: src/wx/full_config_dialog.cc:126
374 msgid "Automatically analyse content audio"
375 msgstr "自动解析源内容中的音频"
376
377 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
378 msgid "B"
379 msgstr "B"
380
381 #: src/wx/full_config_dialog.cc:874 src/wx/full_config_dialog.cc:1145
382 msgid "BCC address"
383 msgstr "抄送地址"
384
385 #: src/wx/player_config_dialog.cc:264
386 msgid "Background image"
387 msgstr ""
388
389 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
390 msgid "Barco Alchemy"
391 msgstr ""
392
393 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
394 msgid "Blue chromaticity"
395 msgstr "蓝色色度"
396
397 #: src/wx/video_panel.cc:130
398 #, fuzzy
399 msgid "Bottom crop"
400 msgstr "底部"
401
402 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:40
403 msgid "Browse..."
404 msgstr "浏览..."
405
406 #: src/wx/text_panel.cc:77
407 msgid "Burn subtitles into image"
408 msgstr "字幕以图像输出"
409
410 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
411 msgid "But I have to use fader"
412 msgstr "使用推子"
413
414 #: src/wx/full_config_dialog.cc:864 src/wx/full_config_dialog.cc:1135
415 msgid "CC addresses"
416 msgstr "抄送地址"
417
418 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:88
419 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
420 msgid "CPL"
421 msgstr "CPL"
422
423 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
424 msgid "CPL ID"
425 msgstr "CPL ID"
426
427 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:52
428 msgid "CPL annotation text"
429 msgstr "CPL注释文本"
430
431 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
432 msgid "CPL's content is not encrypted."
433 msgstr "该CPL内容没有加密."
434
435 #: src/wx/audio_panel.cc:76
436 msgid "Calculate..."
437 msgstr "计算..."
438
439 #: src/wx/job_view.cc:69
440 msgid "Cancel"
441 msgstr "取消"
442
443 #: src/wx/content_sub_panel.cc:68
444 #, fuzzy
445 msgid "Cannot reference this DCP."
446 msgstr "不能引用该DCP. "
447
448 #: src/wx/content_sub_panel.cc:70
449 #, fuzzy
450 msgid "Cannot reference this DCP: "
451 msgstr "不能引用该DCP. "
452
453 #: src/wx/text_view.cc:67
454 msgid "Caption"
455 msgstr ""
456
457 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
458 #, fuzzy
459 msgid "Caption appearance"
460 msgstr "字幕外观"
461
462 #: src/wx/text_view.cc:42
463 msgid "Captions"
464 msgstr ""
465
466 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
467 msgid "Certificate chain"
468 msgstr "证书秘钥"
469
470 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
471 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
472 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
473 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
474 msgid "Certificate downloaded"
475 msgstr "证书下载"
476
477 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
478 msgid "Chain"
479 msgstr "链接"
480
481 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
482 msgid "Channel gain"
483 msgstr "信道增益"
484
485 #: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875
486 msgid "Channels"
487 msgstr "通道"
488
489 #: src/wx/config_dialog.cc:183
490 msgid "Check for testing updates on startup"
491 msgstr "启动时检查软件更新"
492
493 #: src/wx/config_dialog.cc:179
494 msgid "Check for updates on startup"
495 msgstr "启动时检查软件更新"
496
497 #: src/wx/content_menu.cc:81
498 msgid "Choose CPL..."
499 msgstr "选择CPL…"
500
501 #: src/wx/content_panel.cc:492
502 msgid "Choose a DCP folder"
503 msgstr "选择一个DCP文件夹"
504
505 #: src/wx/content_menu.cc:299
506 msgid "Choose a file"
507 msgstr "选择一个文件"
508
509 #: src/wx/content_panel.cc:419
510 msgid "Choose a file or files"
511 msgstr "选择一个或多个文件"
512
513 #: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:447
514 msgid "Choose a folder"
515 msgstr "选择一个文件夹"
516
517 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
518 msgid "Choose a font"
519 msgstr "选择字体"
520
521 #: src/wx/fonts_dialog.cc:158
522 msgid "Choose a font file"
523 msgstr "选择一个字体文件"
524
525 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
526 msgid "Christie"
527 msgstr ""
528
529 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
530 msgid "Cinema and screen database file"
531 msgstr "放映厅和银幕数据库文件"
532
533 #: src/wx/content_widget.h:79
534 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
535 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
536
537 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
538 msgid "Closed captions"
539 msgstr ""
540
541 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
542 msgid "Colour"
543 msgstr "色彩空间"
544
545 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
546 msgid "Colour conversion"
547 msgstr "色彩转换"
548
549 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
550 #: src/wx/video_panel.cc:174
551 msgid "Colour|Custom"
552 msgstr "自定义"
553
554 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
555 msgid "Component"
556 msgstr "结构"
557
558 #: src/wx/full_config_dialog.cc:106
559 msgid "Configuration file"
560 msgstr "配置文件"
561
562 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
563 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1432
564 msgid "Config|Timing"
565 msgstr "时间设置"
566
567 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
568 msgid "Confirm KDM email"
569 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
570
571 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
572 msgid "Container"
573 msgstr "封装格式"
574
575 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
576 #: src/wx/film_editor.cc:54
577 msgid "Content"
578 msgstr "内容"
579
580 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
581 msgid "Content Properties"
582 msgstr "内容属性"
583
584 #: src/wx/dcp_panel.cc:91
585 msgid "Content Type"
586 msgstr "内容类型"
587
588 #: src/wx/player_config_dialog.cc:248
589 #, fuzzy
590 msgid "Content directory"
591 msgstr "DCP目录"
592
593 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
594 msgid "Content version"
595 msgstr "内容版本"
596
597 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
598 msgid "Contrast"
599 msgstr "对比度"
600
601 #: src/wx/dcp_panel.cc:81
602 msgid "Copy as name"
603 msgstr "复制名称"
604
605 #: src/wx/audio_dialog.cc:278
606 msgid "Could not analyse audio."
607 msgstr "无法分析音频。"
608
609 #: src/wx/config_dialog.cc:464
610 #, c-format
611 msgid "Could not import certificate (%s)"
612 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
613
614 #: src/wx/content_menu.cc:383
615 #, fuzzy
616 msgid "Could not load KDM"
617 msgstr "无法加载 KDM."
618
619 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
620 #, fuzzy, c-format
621 msgid "Could not load certficate (%s)"
622 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
623
624 #: src/wx/player_config_dialog.cc:318
625 #, fuzzy
626 msgid "Could not load image file."
627 msgstr "无法读取证书文件."
628
629 #: src/wx/config_dialog.cc:490 src/wx/config_dialog.cc:708
630 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
631 #: src/wx/screen_dialog.cc:206
632 msgid "Could not read certificate file."
633 msgstr "无法读取证书文件."
634
635 #: src/wx/config_dialog.cc:698
636 #, c-format
637 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
638 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
639
640 #: src/wx/film_viewer.cc:661
641 msgid ""
642 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
643 msgstr "不能设置音频输出 (%s)。因此预览时将没有音频输出."
644
645 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1267
646 msgid "Cover Sheet"
647 msgstr "封面"
648
649 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
650 msgid "Create in folder"
651 msgstr "创建文件夹"
652
653 #: src/wx/full_config_dialog.cc:139
654 msgid "Creator"
655 msgstr "创建者"
656
657 #: src/wx/audio_dialog.cc:436
658 #, c-format
659 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
660 msgstr ""
661
662 #: src/wx/audio_dialog.cc:430
663 msgid "Cursor: none"
664 msgstr ""
665
666 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
667 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
668 msgid "DCP"
669 msgstr "DCP"
670
671 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
672 msgid "DCP Text Track"
673 msgstr ""
674
675 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1405
676 msgid "DCP asset filename format"
677 msgstr "DCP内容的文件名格式"
678
679 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
680 msgid "DCP directory"
681 msgstr "DCP目录"
682
683 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
684 msgid "DCP metadata filename format"
685 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
686
687 #: src/wx/text_panel.cc:99
688 msgid "DCP track"
689 msgstr ""
690
691 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
692 msgid "DCP validates OK."
693 msgstr ""
694
695 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
696 #, fuzzy
697 msgid "DCP verification"
698 msgstr "证书秘钥"
699
700 #: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:149
701 #: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
702 msgid "DCP-o-matic"
703 msgstr "DCP-o-matic"
704
705 #: src/wx/audio_dialog.cc:154
706 #, c-format
707 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
708 msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
709
710 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
711 #, fuzzy
712 msgid "DCP-o-matic setup"
713 msgstr "DCP-o-matic"
714
715 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1434
716 msgid "Debug: decode"
717 msgstr "解码"
718
719 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
720 msgid "Debug: email sending"
721 msgstr "发送到邮箱"
722
723 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1436
724 msgid "Debug: encode"
725 msgstr "编码"
726
727 #: src/wx/player_information.cc:169
728 #, c-format
729 msgid "Decode resolution: %dx%d"
730 msgstr "解码分辨率: %dx%d"
731
732 #: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:793
733 msgid "Decrypting KDMs"
734 msgstr "解密KDMs中"
735
736 #: src/wx/full_config_dialog.cc:352
737 msgid "Default DCP audio channels"
738 msgstr "默认DCP音频通道"
739
740 #: src/wx/full_config_dialog.cc:336
741 msgid "Default ISDCF name details"
742 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
743
744 #: src/wx/full_config_dialog.cc:357
745 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
746 msgstr "默认JPEG2000码率"
747
748 #: src/wx/full_config_dialog.cc:378
749 msgid "Default KDM directory"
750 msgstr "默认KDM目录"
751
752 #: src/wx/full_config_dialog.cc:366
753 msgid "Default audio delay"
754 msgstr "默认音频延迟"
755
756 #: src/wx/full_config_dialog.cc:340
757 msgid "Default container"
758 msgstr "默认显示比例"
759
760 #: src/wx/full_config_dialog.cc:348
761 msgid "Default content type"
762 msgstr "默认类型"
763
764 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
765 msgid "Default directory for new films"
766 msgstr "新工程默认目录"
767
768 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
769 msgid "Default duration of still images"
770 msgstr "默认持续时间(黑场)"
771
772 #: src/wx/full_config_dialog.cc:344
773 msgid "Default scale-to"
774 msgstr "默认缩放比例"
775
776 #: src/wx/full_config_dialog.cc:374
777 msgid "Default standard"
778 msgstr "默认打包标准类型"
779
780 #: src/wx/full_config_dialog.cc:387
781 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
782 msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"
783
784 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
785 msgid "Defaults"
786 msgstr "默认"
787
788 #: src/wx/audio_panel.cc:78
789 msgid "Delay"
790 msgstr "延迟"
791
792 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:73
793 msgid "Details..."
794 msgstr "详细..."
795
796 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
797 msgid "Device"
798 msgstr ""
799
800 #: src/wx/player_config_dialog.cc:419
801 msgid "Devices"
802 msgstr ""
803
804 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
805 msgid "Do nothing"
806 msgstr "不做更改"
807
808 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
809 msgid "Dolby / Doremi"
810 msgstr "杜比 / 哆来咪"
811
812 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
813 msgid "Don't ask this again"
814 msgstr "不再询问"
815
816 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
817 msgid "Don't send emails"
818 msgstr "不发送电子邮件"
819
820 #: src/wx/hints_dialog.cc:57
821 msgid "Don't show hints again"
822 msgstr "不再显示小提示"
823
824 #: src/wx/nag_dialog.cc:38
825 msgid "Don't show this message again"
826 msgstr "不再显示小提示"
827
828 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
829 msgid "Download"
830 msgstr "下载"
831
832 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33
833 msgid "Download certificate"
834 msgstr "下载证书"
835
836 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
837 msgid "Download..."
838 msgstr "下载..."
839
840 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
841 msgid "Downloading certificate"
842 msgstr "下载证书"
843
844 #: src/wx/player_information.cc:93
845 #, c-format
846 msgid "Dropped frames: %d"
847 msgstr "丢帧: %d"
848
849 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
850 msgid "Dual-screen displays"
851 msgstr ""
852
853 #: src/wx/player_config_dialog.cc:370
854 #, fuzzy
855 msgid "Duration"
856 msgstr "团队"
857
858 #: src/wx/content_panel.cc:114
859 msgid "Earlier"
860 msgstr "上移"
861
862 #: src/wx/screens_panel.cc:60
863 msgid "Edit Cinema..."
864 msgstr "编辑影院…"
865
866 #: src/wx/screens_panel.cc:66
867 msgid "Edit Screen..."
868 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
869
870 #: src/wx/screens_panel.cc:171
871 msgid "Edit cinema"
872 msgstr "编辑影院"
873
874 #: src/wx/screens_panel.cc:247
875 msgid "Edit screen"
876 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
877
878 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:103
879 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
880 #: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
881 #: src/wx/editable_list.h:79
882 msgid "Edit..."
883 msgstr "编辑..."
884
885 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
886 msgid "Effect"
887 msgstr "效果"
888
889 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
890 msgid "Effect colour"
891 msgstr "效果颜色"
892
893 #: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1117
894 #, fuzzy
895 msgid "Email"
896 msgstr "邮件发送 KDM"
897
898 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
899 msgid "Email address"
900 msgstr "发件人地址"
901
902 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
903 msgid "Email addresses for KDM delivery"
904 msgstr "发送KDM到邮箱"
905
906 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
907 msgid "Encoding Servers"
908 msgstr "编码服务器"
909
910 #: src/wx/dcp_panel.cc:95
911 msgid "Encrypted"
912 msgstr "加密"
913
914 #: src/wx/text_view.cc:59
915 msgid "End"
916 msgstr "结束"
917
918 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
919 #, c-format
920 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
921 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
922
923 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
924 msgid "Errors"
925 msgstr "错误"
926
927 #: src/wx/config_dialog.cc:387
928 msgid "Export"
929 msgstr "导出"
930
931 #: src/wx/config_dialog.cc:764
932 msgid "Export KDM decryption certificate..."
933 msgstr "导出KDM解密证书…"
934
935 #: src/wx/config_dialog.cc:766
936 msgid "Export all KDM decryption settings..."
937 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
938
939 #: src/wx/config_dialog.cc:411
940 #, fuzzy
941 msgid "Export chain..."
942 msgstr "导出…"
943
944 #: src/wx/export_dialog.cc:53
945 msgid "Export film"
946 msgstr "导出工程"
947
948 #: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/full_config_dialog.cc:114
949 msgid "Export..."
950 msgstr "导出…"
951
952 #: src/wx/full_config_dialog.cc:676
953 msgid "FTP (for Dolby)"
954 msgstr "FTP (Dolby)"
955
956 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
957 msgid "Facility (e.g. DLA)"
958 msgstr "设备(例如:DLA)"
959
960 #: src/wx/video_panel.cc:140
961 msgid "Fade in"
962 msgstr "淡入"
963
964 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
965 msgid "Fade in time"
966 msgstr "淡入时间"
967
968 #: src/wx/video_panel.cc:143
969 msgid "Fade out"
970 msgstr "淡出"
971
972 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
973 msgid "Fade out time"
974 msgstr "淡出时间"
975
976 #: src/wx/fonts_dialog.cc:55
977 msgid "File"
978 msgstr ""
979
980 #: src/wx/kdm_dialog.cc:135
981 #, c-format
982 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
983 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
984
985 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
986 msgid "Filename format"
987 msgstr "文件名格式"
988
989 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
990 msgid "Film name"
991 msgstr "工程名称"
992
993 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
994 msgid "Filters"
995 msgstr "过滤器"
996
997 #: src/wx/full_config_dialog.cc:121
998 msgid ""
999 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1000 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
1001
1002 #: src/wx/content_menu.cc:74
1003 msgid "Find missing..."
1004 msgstr "查询失败..."
1005
1006 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
1007 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
1011 msgid "Folder / ZIP name format"
1012 msgstr "文件夹/ZIP名称格式"
1013
1014 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1015 msgid "Folder name"
1016 msgstr "文件夹名称"
1017
1018 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38
1019 msgid "Fonts"
1020 msgstr "字体"
1021
1022 #: src/wx/text_panel.cc:109
1023 msgid "Fonts..."
1024 msgstr "字体..."
1025
1026 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1027 msgid "Forensically mark audio"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
1031 msgid "Forensically mark video"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1035 msgid "Format"
1036 msgstr "格式"
1037
1038 #: src/wx/dcp_panel.cc:755
1039 msgid "Frame Rate"
1040 msgstr "帧率"
1041
1042 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1043 msgid "Frame rate"
1044 msgstr "帧率"
1045
1046 #: src/wx/player_information.cc:139
1047 #, c-format
1048 msgid "Frame rate: %d"
1049 msgstr "帧速率: %d"
1050
1051 #: src/wx/about_dialog.cc:67
1052 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1053 msgstr "免费的DCP打包软件."
1054
1055 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1056 msgid "From"
1057 msgstr "起始"
1058
1059 #: src/wx/full_config_dialog.cc:858 src/wx/full_config_dialog.cc:1125
1060 msgid "From address"
1061 msgstr "发件人地址"
1062
1063 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1064 msgid "From template"
1065 msgstr "从模板"
1066
1067 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:150
1068 msgid "Full"
1069 msgstr "总"
1070
1071 #: src/wx/timing_panel.cc:87
1072 msgid "Full length"
1073 msgstr "总长度"
1074
1075 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Full mode"
1078 msgstr "总"
1079
1080 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1081 msgid "GB"
1082 msgstr "GB"
1083
1084 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
1085 #, fuzzy
1086 msgid "GDC"
1087 msgstr "DCP"
1088
1089 #: src/wx/full_config_dialog.cc:988
1090 #, fuzzy
1091 msgid "GDC password"
1092 msgstr "邮箱登录密码"
1093
1094 #: src/wx/full_config_dialog.cc:984
1095 #, fuzzy
1096 msgid "GDC user name"
1097 msgstr "邮箱用户名"
1098
1099 #: src/wx/audio_panel.cc:65
1100 msgid "Gain"
1101 msgstr "增益(+/-)"
1102
1103 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
1104 msgid "Gain Calculator"
1105 msgstr "增益计算"
1106
1107 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
1108 #, c-format
1109 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1110 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
1111
1112 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1425
1113 msgid "General"
1114 msgstr "普通"
1115
1116 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
1117 msgid "Get from file..."
1118 msgstr "从文件获取…"
1119
1120 #: src/wx/hints_dialog.cc:68
1121 msgid "Go back"
1122 msgstr "返回"
1123
1124 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
1125 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
1126 msgid "Go to"
1127 msgstr "跳转"
1128
1129 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
1130 msgid "Go to frame"
1131 msgstr "跳转到帧"
1132
1133 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
1134 msgid "Go to timecode"
1135 msgstr "跳转到时间码"
1136
1137 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1138 msgid "Green chromaticity"
1139 msgstr "绿色色度"
1140
1141 #: src/wx/full_config_dialog.cc:404
1142 msgid "Guess from content"
1143 msgstr "匹配源"
1144
1145 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1146 msgid "Higher priority"
1147 msgstr "高场优先"
1148
1149 #: src/wx/hints_dialog.cc:41
1150 msgid "Hints"
1151 msgstr "温馨提示"
1152
1153 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1154 msgid "Host"
1155 msgstr "服务器"
1156
1157 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1158 msgid "Host name or IP address"
1159 msgstr "服务器地址或IP地址"
1160
1161 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
1162 msgid "I want to play this back at fader"
1163 msgstr "使用推子"
1164
1165 #: src/wx/fonts_dialog.cc:47
1166 msgid "ID"
1167 msgstr "ID"
1168
1169 #: src/wx/full_config_dialog.cc:659
1170 msgid "IP address"
1171 msgstr "IP地址"
1172
1173 #: src/wx/full_config_dialog.cc:595
1174 msgid "IP address / host name"
1175 msgstr "IP地址/服务器地址"
1176
1177 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1178 msgid "ISDCF name"
1179 msgstr "ISDCF名称"
1180
1181 #: src/wx/config_dialog.cc:888
1182 msgid ""
1183 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1184 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
1185 "become useless.  Proceed with caution!"
1186 msgstr ""
1187 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1188 "谨慎操作!"
1189
1190 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
1191 msgid "Image X position"
1192 msgstr "画面 X 轴位置"
1193
1194 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1195 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1199 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/wx/config_dialog.cc:768
1203 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1204 msgstr "导入所有KDM解密设置…"
1205
1206 #: src/wx/config_dialog.cc:402
1207 msgid "Import..."
1208 msgstr "导入…"
1209
1210 #: src/wx/nag_dialog.cc:31
1211 msgid "Important notice"
1212 msgstr "重要提示"
1213
1214 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Incorrect version"
1217 msgstr "内容版本"
1218
1219 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1220 msgid "Input gamma"
1221 msgstr "伽马值"
1222
1223 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1224 msgid "Input gamma correction"
1225 msgstr "伽玛校正"
1226
1227 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1228 msgid "Input power"
1229 msgstr "功率"
1230
1231 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1232 msgid "Input transfer function"
1233 msgstr "输入变换功能"
1234
1235 #: src/wx/audio_dialog.cc:402
1236 #, c-format
1237 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1238 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1239
1240 #: src/wx/full_config_dialog.cc:91
1241 msgid "Interface complexity"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/wx/config_dialog.cc:588
1245 msgid "Intermediate"
1246 msgstr "公钥"
1247
1248 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1249 msgid "Intermediate common name"
1250 msgstr "公钥名称"
1251
1252 #: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428
1253 msgid "Interop"
1254 msgstr "Interop"
1255
1256 #: src/wx/config_dialog.cc:876
1257 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1258 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
1259
1260 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1261 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1262 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1263
1264 #: src/wx/full_config_dialog.cc:135
1265 msgid "Issuer"
1266 msgstr "发行"
1267
1268 #: src/wx/dcp_panel.cc:767
1269 msgid ""
1270 "JPEG2000 bandwidth\n"
1271 "for newly-encoded data"
1272 msgstr "JPEG2000码率"
1273
1274 #: src/wx/content_menu.cc:73
1275 msgid "Join"
1276 msgstr "创建"
1277
1278 #: src/wx/controls.cc:83
1279 msgid "Jump to selected content"
1280 msgstr "跳转到已选择的内容"
1281
1282 #: src/wx/full_config_dialog.cc:837
1283 msgid "KDM Email"
1284 msgstr "邮件发送 KDM"
1285
1286 #: src/wx/player_config_dialog.cc:258
1287 #, fuzzy
1288 msgid "KDM directory"
1289 msgstr "DCP目录"
1290
1291 #: src/wx/player_config_dialog.cc:115
1292 msgid "KDM server URL"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
1296 msgid "KDM type"
1297 msgstr "KDM类型"
1298
1299 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1300 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
1301 msgid "KDM|Timing"
1302 msgstr "KDM有效期"
1303
1304 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
1305 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1306 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1307
1308 #: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
1309 msgid "Key"
1310 msgstr "键值"
1311
1312 #: src/wx/config_dialog.cc:747
1313 msgid "Keys"
1314 msgstr "键值"
1315
1316 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1317 #: src/wx/text_panel.cc:102
1318 msgid "Language"
1319 msgstr "语言"
1320
1321 #: src/wx/content_panel.cc:118
1322 msgid "Later"
1323 msgstr "下移"
1324
1325 #: src/wx/config_dialog.cc:586
1326 msgid "Leaf"
1327 msgstr "私钥"
1328
1329 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1330 msgid "Leaf common name"
1331 msgstr "私钥名称"
1332
1333 #: src/wx/config_dialog.cc:396
1334 msgid "Leaf private key"
1335 msgstr "私钥"
1336
1337 #: src/wx/config_dialog.cc:416
1338 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1339 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
1340
1341 #: src/wx/controls.cc:79
1342 msgid "Left"
1343 msgstr "左边"
1344
1345 #: src/wx/video_panel.cc:100
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Left crop"
1348 msgstr "左边"
1349
1350 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1351 msgid "Length"
1352 msgstr "长度"
1353
1354 #: src/wx/player_information.cc:155
1355 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1356 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
1357
1358 #: src/wx/text_panel.cc:95
1359 msgid "Line spacing"
1360 msgstr "行间距"
1361
1362 #: src/wx/screen_dialog.cc:56
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Load certificate..."
1365 msgstr "下载证书"
1366
1367 #: src/wx/player_config_dialog.cc:229
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Locations"
1370 msgstr "证书秘钥"
1371
1372 #: src/wx/player_config_dialog.cc:120
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Lock file"
1375 msgstr "字体文件"
1376
1377 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1423
1378 msgid "Log"
1379 msgstr "日志"
1380
1381 #: src/wx/player_config_dialog.cc:109
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Log file"
1384 msgstr "字体文件"
1385
1386 #: src/wx/audio_dialog.cc:411
1387 #, c-format
1388 msgid "Loudness range %.2f LU"
1389 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1390
1391 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1392 msgid "Lower priority"
1393 msgstr "低场优先"
1394
1395 #: src/wx/content_panel.cc:710
1396 msgid "MISSING: "
1397 msgstr "丢失: "
1398
1399 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1400 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1401 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1402
1403 #: src/wx/export_dialog.cc:34
1404 #, fuzzy
1405 msgid "MP4 / H.264"
1406 msgstr "H.264"
1407
1408 #: src/wx/export_dialog.cc:39
1409 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1410 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1411
1412 #: src/wx/hints_dialog.cc:67
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Make DCP"
1415 msgstr "创建KDM"
1416
1417 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
1418 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1419 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1420
1421 #: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:101
1422 msgid "Make KDMs"
1423 msgstr "创建KDM"
1424
1425 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1426 msgid "Make certificate chain"
1427 msgstr "创建证书"
1428
1429 #: src/wx/player_config_dialog.cc:429
1430 msgid "Manufacture week"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/wx/player_config_dialog.cc:430
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Manufacture year"
1436 msgstr "服务器制造商"
1437
1438 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:426
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Manufacturer ID"
1441 msgstr "服务器制造商"
1442
1443 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1444 msgid "Manufacturer product code"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
1448 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1449 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1450
1451 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1452 msgid "Matrix"
1453 msgstr "矩阵"
1454
1455 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1357
1456 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1457 msgstr "最大JPEG2000码率"
1458
1459 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1385
1460 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1461 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
1462
1463 #: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
1464 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
1465 msgid "Mbit/s"
1466 msgstr "Mbit/s"
1467
1468 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1113
1469 msgid "Message box"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/wx/export_dialog.cc:59
1473 msgid "Mix audio down to stereo"
1474 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1475
1476 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1477 msgid "Move configuration"
1478 msgstr "移动设置"
1479
1480 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1481 msgid "Move content"
1482 msgstr "分卷内容"
1483
1484 #: src/wx/content_panel.cc:115
1485 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1486 msgstr "前移选择内容."
1487
1488 #: src/wx/content_panel.cc:119
1489 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1490 msgstr "后移选择内容."
1491
1492 #: src/wx/timing_panel.cc:86
1493 msgid "Move to start of reel"
1494 msgstr "分卷设置"
1495
1496 #: src/wx/video_panel.cc:418
1497 msgid "Multiple content selected"
1498 msgstr "选择多个文件"
1499
1500 #: src/wx/content_widget.h:70
1501 msgid "Multiple values"
1502 msgstr "多值"
1503
1504 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
1505 msgid "My Documents"
1506 msgstr "我的文档"
1507
1508 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1509 msgid "My problem is"
1510 msgstr "错误内容"
1511
1512 #: src/wx/content_panel.cc:714
1513 msgid "NEEDS KDM: "
1514 msgstr "需要KDM: "
1515
1516 #: src/wx/content_panel.cc:718
1517 msgid "NEEDS OV: "
1518 msgstr "需要OV: "
1519
1520 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75
1521 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
1522 msgid "Name"
1523 msgstr "名称"
1524
1525 #: src/wx/player_information.cc:131
1526 msgid "Needs KDM"
1527 msgstr "需要KDM"
1528
1529 #: src/wx/player_information.cc:126
1530 msgid "Needs OV"
1531 msgstr "需要OV"
1532
1533 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1534 msgid "New name"
1535 msgstr "新名称"
1536
1537 #: src/wx/update_dialog.cc:39
1538 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1539 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
1540
1541 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
1542 msgid ""
1543 "No Barco username/password configured.  Add your account details to the "
1544 "Accounts page in Preferences."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
1548 msgid ""
1549 "No Christie username/password configured.  Add your account details to the "
1550 "Accounts page in Preferences."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/wx/player_information.cc:114
1554 msgid "No DCP loaded."
1555 msgstr "没有选择DCP."
1556
1557 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
1558 msgid ""
1559 "No GDC username/password configured.  Add your account details to the "
1560 "Accounts page in Preferences."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
1564 #, c-format
1565 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1566 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1567
1568 #: src/wx/content_panel.cc:466
1569 msgid "No content found in this folder."
1570 msgstr "文件夹中没有找到文件."
1571
1572 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1573 #: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140
1574 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
1575 #: src/wx/video_panel.cc:347
1576 msgid "None"
1577 msgstr "无"
1578
1579 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
1580 msgid "Notes"
1581 msgstr "记录"
1582
1583 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1096
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Notifications"
1586 msgstr "证书秘钥"
1587
1588 #: src/wx/job_view.cc:82
1589 msgid "Notify when complete"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/wx/full_config_dialog.cc:101
1593 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1594 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1595
1596 #: src/wx/full_config_dialog.cc:96
1597 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1598 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1599
1600 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
1601 msgid "Off"
1602 msgstr "关闭"
1603
1604 #: src/wx/text_panel.cc:79
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Offset"
1607 msgstr "X 偏移"
1608
1609 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
1610 msgid "Only servers encode"
1611 msgstr "仅在编码服务器编码"
1612
1613 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
1614 msgid "Open console window"
1615 msgstr "打开控制台窗口"
1616
1617 #: src/wx/content_panel.cc:123
1618 msgid "Open the timeline for the film."
1619 msgstr "打开工程时间线."
1620
1621 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1622 msgid "Organisation"
1623 msgstr "团队"
1624
1625 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1626 msgid "Organisational unit"
1627 msgstr "组织"
1628
1629 #: src/wx/screen_dialog.cc:142
1630 msgid "Other trusted devices"
1631 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1632
1633 #: src/wx/full_config_dialog.cc:760
1634 msgid "Outgoing mail server"
1635 msgstr "发送邮件服务器地址"
1636
1637 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
1638 msgid "Outline"
1639 msgstr "缩略视图"
1640
1641 #: src/wx/controls.cc:76
1642 msgid "Outline content"
1643 msgstr "缩略视图内容"
1644
1645 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
1646 msgid "Outline width"
1647 msgstr "轮廓线宽度"
1648
1649 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1652 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
1653
1654 #: src/wx/kdm_dialog.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
1655 msgid "Output"
1656 msgstr "输出"
1657
1658 #: src/wx/export_dialog.cc:74
1659 msgid "Output file"
1660 msgstr "输出文件"
1661
1662 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1663 msgid "Output gamma correction"
1664 msgstr "输出伽玛校正"
1665
1666 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
1667 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1668 msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
1669
1670 #: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776
1671 msgid "Password"
1672 msgstr "密码"
1673
1674 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
1675 msgid "Paste"
1676 msgstr "黏贴"
1677
1678 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
1679 msgid "Paste audio settings"
1680 msgstr "黏贴音频设置"
1681
1682 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1685 msgstr "黏贴字幕设置"
1686
1687 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
1688 msgid "Paste video settings"
1689 msgstr "黏贴视频设置"
1690
1691 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
1692 msgid "Pause"
1693 msgstr "暂停"
1694
1695 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1696 msgid "Peak"
1697 msgstr "最佳"
1698
1699 #: src/wx/audio_panel.cc:375
1700 #, c-format
1701 msgid "Peak: %.2fdB"
1702 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1703
1704 #: src/wx/audio_panel.cc:377
1705 msgid "Peak: unknown"
1706 msgstr "最佳值: 未知"
1707
1708 #: src/wx/player_information.cc:73
1709 msgid "Performance"
1710 msgstr "偏好设置"
1711
1712 #: src/wx/player_config_dialog.cc:363
1713 msgid "Period"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/wx/standard_controls.cc:30
1717 msgid "Play"
1718 msgstr "播放"
1719
1720 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1721 msgid "Play length"
1722 msgstr "播放长度"
1723
1724 #: src/wx/config_dialog.cc:158
1725 msgid "Play sound via"
1726 msgstr "声音播放设备"
1727
1728 #: src/wx/player_config_dialog.cc:253
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Playlist directory"
1731 msgstr "DCP目录"
1732
1733 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
1734 msgid ""
1735 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1736 "about the problem."
1737 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1738
1739 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1740 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1741 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1742
1743 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1744 msgid "Position"
1745 msgstr "位置"
1746
1747 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
1748 msgid "Pre-release"
1749 msgstr "预发布(点映版)"
1750
1751 #: src/wx/export_dialog.cc:33
1752 msgid "ProRes"
1753 msgstr "ProRes"
1754
1755 #: src/wx/dcp_panel.cc:879
1756 msgid "Processor"
1757 msgstr "处理类型"
1758
1759 #: src/wx/player_config_dialog.cc:427
1760 msgid "Product code"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/wx/content_menu.cc:75
1764 msgid "Properties..."
1765 msgstr "属性..."
1766
1767 #: src/wx/full_config_dialog.cc:655
1768 msgid "Protocol"
1769 msgstr "协议"
1770
1771 #: src/wx/export_dialog.cc:64
1772 msgid "Quality"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
1776 msgid "RGB to XYZ conversion"
1777 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1778
1779 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1780 msgid "RMS"
1781 msgstr "RMS"
1782
1783 #: src/wx/key_dialog.cc:51
1784 msgid "Random"
1785 msgstr "随机"
1786
1787 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
1788 msgid "Rating (e.g. 15)"
1789 msgstr "评级 (例如:15)"
1790
1791 #: src/wx/dcp_panel.cc:771
1792 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/wx/content_menu.cc:76
1796 msgid "Re-examine..."
1797 msgstr "重新制作..."
1798
1799 #: src/wx/config_dialog.cc:409
1800 msgid "Re-make certificates and key..."
1801 msgstr "重新创建证书和密钥..."
1802
1803 #: src/wx/player_config_dialog.cc:443
1804 msgid "Read current devices"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/wx/content_view.cc:77
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Reading content directory"
1810 msgstr "DCP目录"
1811
1812 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1813 msgid "Rec. 601"
1814 msgstr "Rec. 601"
1815
1816 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1817 msgid "Rec. 709"
1818 msgstr "Rec. 709"
1819
1820 #: src/wx/screen_dialog.cc:129
1821 msgid "Recipient certificate"
1822 msgstr "接受证书(设备)"
1823
1824 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
1825 msgid "Recreate signing certificates"
1826 msgstr "重新创建登录证书"
1827
1828 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
1829 msgid "Red band"
1830 msgstr "限制"
1831
1832 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
1833 msgid "Red chromaticity"
1834 msgstr "红色色度"
1835
1836 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1837 #, c-format
1838 msgid "Reel %d"
1839 msgstr "卷 %d"
1840
1841 #: src/wx/dcp_panel.cc:108
1842 msgid "Reel length"
1843 msgstr "卷大小"
1844
1845 #: src/wx/dcp_panel.cc:105
1846 msgid "Reels"
1847 msgstr "卷"
1848
1849 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1850 #: src/wx/dcp_panel.cc:143
1851 msgid "Reel|Custom"
1852 msgstr "分卷|自定义"
1853
1854 #: src/wx/config_dialog.cc:385 src/wx/content_menu.cc:83
1855 #: src/wx/content_panel.cc:110 src/wx/templates_dialog.cc:53
1856 #: src/wx/editable_list.h:82
1857 msgid "Remove"
1858 msgstr "移除"
1859
1860 #: src/wx/screens_panel.cc:62
1861 msgid "Remove Cinema"
1862 msgstr "移除影院"
1863
1864 #: src/wx/screens_panel.cc:68
1865 msgid "Remove Screen"
1866 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1867
1868 #: src/wx/content_panel.cc:111
1869 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1870 msgstr "从工程中删除所选项目."
1871
1872 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1873 msgid "Rename template"
1874 msgstr "重命名模板"
1875
1876 #: src/wx/templates_dialog.cc:51
1877 msgid "Rename..."
1878 msgstr "重命名..."
1879
1880 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1881 msgid "Repeat"
1882 msgstr "重复"
1883
1884 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1885 msgid "Repeat Content"
1886 msgstr "重复内容"
1887
1888 #: src/wx/content_menu.cc:72
1889 msgid "Repeat..."
1890 msgstr "重复..."
1891
1892 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
1893 msgid "Report A Problem"
1894 msgstr "报告问题"
1895
1896 #: src/wx/full_config_dialog.cc:881 src/wx/full_config_dialog.cc:1152
1897 msgid "Reset to default subject and text"
1898 msgstr "恢复到默认"
1899
1900 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1283
1901 msgid "Reset to default text"
1902 msgstr "恢复到默认"
1903
1904 #: src/wx/dcp_panel.cc:752
1905 msgid "Resolution"
1906 msgstr "解析度"
1907
1908 #: src/wx/player_config_dialog.cc:105
1909 msgid "Respect KDM validity periods"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1913 msgid "Restore to original colours"
1914 msgstr "恢复为原始色彩"
1915
1916 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
1917 msgid "Resume"
1918 msgstr "恢复"
1919
1920 #: src/wx/controls.cc:80
1921 msgid "Right"
1922 msgstr "右边"
1923
1924 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
1925 msgid "Right click to change gain."
1926 msgstr "右键单击要更改增益。"
1927
1928 #: src/wx/video_panel.cc:110
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Right crop"
1931 msgstr "右边"
1932
1933 #: src/wx/config_dialog.cc:584
1934 msgid "Root"
1935 msgstr "根"
1936
1937 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
1938 msgid "Root common name"
1939 msgstr "根名称"
1940
1941 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1942 msgid "S-Gamut3"
1943 msgstr "索尼S-Gamut3"
1944
1945 #: src/wx/full_config_dialog.cc:675
1946 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1947 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1948
1949 #: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427
1950 msgid "SMPTE"
1951 msgstr "SMPTE"
1952
1953 #: src/wx/audio_dialog.cc:371
1954 #, c-format
1955 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1956 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1957
1958 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1959 msgid "Save template"
1960 msgstr "保存模板"
1961
1962 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
1963 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1964 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1965
1966 #: src/wx/text_panel.cc:87
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Scale"
1969 msgstr "X 缩放"
1970
1971 #: src/wx/video_panel.cc:146
1972 msgid "Scale to"
1973 msgstr "缩放"
1974
1975 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
1976 msgid "Screens"
1977 msgstr "服务器"
1978
1979 #: src/wx/full_config_dialog.cc:591
1980 msgid "Search network for servers"
1981 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1982
1983 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Select"
1986 msgstr "选择OV"
1987
1988 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:97
1989 msgid "Select CPL XML file"
1990 msgstr "选择CPL文件"
1991
1992 #: src/wx/config_dialog.cc:455 src/wx/config_dialog.cc:524
1993 #: src/wx/config_dialog.cc:897 src/wx/screen_dialog.cc:213
1994 msgid "Select Certificate File"
1995 msgstr "选择证书文件"
1996
1997 #: src/wx/config_dialog.cc:552
1998 msgid "Select Chain File"
1999 msgstr "选择私钥文件"
2000
2001 #: src/wx/full_config_dialog.cc:197
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Select Cinemas File"
2004 msgstr "选择私钥文件"
2005
2006 #: src/wx/config_dialog.cc:819
2007 msgid "Select Export File"
2008 msgstr "选择文件以输出"
2009
2010 #: src/wx/config_dialog.cc:845
2011 msgid "Select File To Import"
2012 msgstr "选择文件以导入"
2013
2014 #: src/wx/content_menu.cc:377
2015 msgid "Select KDM"
2016 msgstr "选择KDM"
2017
2018 #: src/wx/config_dialog.cc:690 src/wx/config_dialog.cc:726
2019 msgid "Select Key File"
2020 msgstr "选择密钥文件"
2021
2022 #: src/wx/content_menu.cc:403
2023 msgid "Select OV"
2024 msgstr "选择OV"
2025
2026 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Select and move content"
2029 msgstr "根据内容进行分割"
2030
2031 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
2032 msgid "Select cinema and screen database file"
2033 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
2034
2035 #: src/wx/full_config_dialog.cc:107
2036 msgid "Select configuration file"
2037 msgstr "选择配置文件"
2038
2039 #: src/wx/player_config_dialog.cc:265
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Select image file"
2042 msgstr "选择私钥文件"
2043
2044 #: src/wx/player_config_dialog.cc:121
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Select lock file"
2047 msgstr "选择输出文件"
2048
2049 #: src/wx/player_config_dialog.cc:110
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Select log file"
2052 msgstr "选择输出文件"
2053
2054 #: src/wx/export_dialog.cc:75
2055 msgid "Select output file"
2056 msgstr "选择输出文件"
2057
2058 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2059 msgid "Send by email"
2060 msgstr "通过电子邮件发送"
2061
2062 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
2063 msgid "Send emails"
2064 msgstr "发送电子邮件"
2065
2066 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2067 msgid "Send logs"
2068 msgstr "发送日志"
2069
2070 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Send translations"
2073 msgstr "团队"
2074
2075 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2076 msgid "Sequence"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/wx/player_config_dialog.cc:428
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Serial"
2082 msgstr "序列号"
2083
2084 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2085 msgid "Serial number"
2086 msgstr "序列号"
2087
2088 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2089 msgid "Server"
2090 msgstr "服务器"
2091
2092 #: src/wx/full_config_dialog.cc:578
2093 msgid "Servers"
2094 msgstr "服务器"
2095
2096 #: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:100
2097 msgid "Set"
2098 msgstr "设置"
2099
2100 #: src/wx/config_dialog.cc:118
2101 msgid "Set language"
2102 msgstr "设置语言"
2103
2104 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
2105 msgid "Set to"
2106 msgstr "设置为"
2107
2108 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
2109 msgid "Shadow"
2110 msgstr "字幕阴影"
2111
2112 #: src/wx/dcp_panel.cc:886
2113 msgid "Show audio..."
2114 msgstr "显示音频…"
2115
2116 #: src/wx/audio_panel.cc:62
2117 msgid "Show graph of audio levels..."
2118 msgstr "显示音频电平图…"
2119
2120 #: src/wx/dcp_panel.cc:94
2121 msgid "Signed"
2122 msgstr "签名"
2123
2124 #: src/wx/config_dialog.cc:779 src/wx/config_dialog.cc:806
2125 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2126 msgstr "签名DCP和KDM"
2127
2128 #: src/wx/full_config_dialog.cc:149
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Simple"
2131 msgstr "简单伽马值"
2132
2133 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2134 msgid "Simple gamma"
2135 msgstr "简单伽马值"
2136
2137 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2138 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2139 msgstr "简单伽马值,低位对齐"
2140
2141 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Simple mode"
2144 msgstr "简单伽马值"
2145
2146 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
2147 msgid "Single reel"
2148 msgstr "签名卷"
2149
2150 #: src/wx/player_information.cc:137
2151 #, c-format
2152 msgid "Size: %dx%d"
2153 msgstr "大小: %dx%d"
2154
2155 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
2156 msgid "Smoothing"
2157 msgstr "平滑"
2158
2159 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
2160 msgid "Snap"
2161 msgstr "临时"
2162
2163 #: src/wx/dcp_panel.cc:141
2164 msgid "Split by video content"
2165 msgstr "根据内容进行分割"
2166
2167 #: src/wx/update_dialog.cc:47
2168 msgid "Stable version "
2169 msgstr "稳定版 "
2170
2171 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
2172 msgid "Standard"
2173 msgstr "标准"
2174
2175 #: src/wx/text_view.cc:51
2176 msgid "Start"
2177 msgstr "开始"
2178
2179 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
2180 msgid "Start of reel"
2181 msgstr "分卷数量"
2182
2183 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
2184 msgid "Start player as"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/wx/text_panel.cc:105
2188 msgid "Stream"
2189 msgstr "流"
2190
2191 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
2192 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2193 msgstr "工作室(例如:ROV)"
2194
2195 #: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1121
2196 msgid "Subject"
2197 msgstr "类目"
2198
2199 #: src/wx/about_dialog.cc:144
2200 msgid "Subscribers"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2204 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
2205 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
2206
2207 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Subtitles/captions"
2210 msgstr "字幕"
2211
2212 #: src/wx/player_information.cc:147
2213 msgid "Subtitles: no"
2214 msgstr "字幕: 关闭"
2215
2216 #: src/wx/player_information.cc:145
2217 msgid "Subtitles: yes"
2218 msgstr "字幕: 开启"
2219
2220 #: src/wx/full_config_dialog.cc:638
2221 msgid "TMS"
2222 msgstr "TMS"
2223
2224 #: src/wx/full_config_dialog.cc:663
2225 msgid "Target path"
2226 msgstr "目标路径"
2227
2228 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
2229 msgid "Temp version"
2230 msgstr "临时版本"
2231
2232 #: src/wx/templates_dialog.cc:43
2233 msgid "Template"
2234 msgstr "模板"
2235
2236 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2237 msgid "Template name"
2238 msgstr "模板名称"
2239
2240 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
2241 msgid "Template names must not be empty."
2242 msgstr "模板名称不能为空."
2243
2244 #: src/wx/templates_dialog.cc:33
2245 msgid "Templates"
2246 msgstr "模板"
2247
2248 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
2249 msgid "Territory (e.g. UK)"
2250 msgstr "国别地区(例如:CN)"
2251
2252 #: src/wx/update_dialog.cc:53
2253 msgid "Test version "
2254 msgstr "测试版 "
2255
2256 #: src/wx/about_dialog.cc:206
2257 msgid "Tested by"
2258 msgstr "测试"
2259
2260 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115
2261 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2262 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
2263
2264 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
2265 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
2269 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
2273 msgid ""
2274 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
2275 "contains a small error\n"
2276 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
2277 "you want to re-create\n"
2278 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
2279 msgstr ""
2280 "用于签署DCPS和KDMs的这份证书包含一个小错误\n"
2281 "这将导致DCP在某些系统上无法验证。要重新创建证书吗?"
2282
2283 #: src/wx/content_menu.cc:363
2284 msgid ""
2285 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2286 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
2287 "missing content."
2288 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件."
2289
2290 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
2291 msgid ""
2292 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
2293 "use it?"
2294 msgstr "已存在文件 %s 并不为空,是否覆盖?"
2295
2296 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
2300 "or overwrite it with your current configuration?"
2301 msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
2302
2303 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
2304 msgid ""
2305 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
2306 "probably means that the CPL file is corrupt."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
2310 #, c-format
2311 msgid ""
2312 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file.  This "
2313 "probably means that the asset file is corrupt."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file.  This "
2320 "probably means that the asset file is corrupt."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2324 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/wx/player_config_dialog.cc:358
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Theatre name"
2330 msgstr "模板名称"
2331
2332 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
2333 #, fuzzy
2334 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2335 msgstr "正常!"
2336
2337 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
2338 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2339 msgstr "正常!"
2340
2341 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2342 msgid ""
2343 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
2344 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
2345
2346 #: src/wx/film_viewer.cc:147
2347 msgid "There is not enough free memory to do that."
2348 msgstr "内存不足."
2349
2350 #: src/wx/config_dialog.cc:472
2351 msgid ""
2352 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2353 "certificate. Only the first certificate will be used."
2354 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
2355
2356 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:122
2357 msgid "This is not a valid CPL file"
2358 msgstr "CPL文件无效"
2359
2360 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2361 msgid "Threads"
2362 msgstr "线程"
2363
2364 #: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/screen_dialog.cc:54
2365 #: src/wx/screen_dialog.cc:146
2366 msgid "Thumbprint"
2367 msgstr "指纹"
2368
2369 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
2370 msgid "Timeline"
2371 msgstr "时间线"
2372
2373 #: src/wx/content_panel.cc:122
2374 msgid "Timeline..."
2375 msgstr "时间线…"
2376
2377 #: src/wx/content_panel.cc:140
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Timing"
2380 msgstr "KDM有效期"
2381
2382 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2383 #: src/wx/timing_panel.cc:53
2384 msgid "Timing|Timing"
2385 msgstr "计时器"
2386
2387 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
2388 #, fuzzy
2389 msgid "To address"
2390 msgstr "发件人地址"
2391
2392 #: src/wx/video_panel.cc:120
2393 msgid "Top crop"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Translate"
2399 msgstr "翻译"
2400
2401 #: src/wx/about_dialog.cc:140
2402 msgid "Translated by"
2403 msgstr "翻译"
2404
2405 #: src/wx/timing_panel.cc:94
2406 msgid "Trim after current position"
2407 msgstr "裁剪当前位置"
2408
2409 #: src/wx/timing_panel.cc:92
2410 msgid "Trim from end"
2411 msgstr "裁剪结束"
2412
2413 #: src/wx/timing_panel.cc:89
2414 msgid "Trim from start"
2415 msgstr "开始裁剪"
2416
2417 #: src/wx/timing_panel.cc:91
2418 msgid "Trim up to current position"
2419 msgstr "裁剪至当前位置"
2420
2421 #: src/wx/audio_dialog.cc:388
2422 #, c-format
2423 msgid "True peak is %.2fdB"
2424 msgstr "最佳值 %.2fdB"
2425
2426 #: src/wx/screen_dialog.cc:52
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Trusted Device"
2429 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
2430
2431 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Trusted Device certificate"
2434 msgstr "接受证书(设备)"
2435
2436 #: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:361
2437 #: src/wx/video_panel.cc:88
2438 msgid "Type"
2439 msgstr "类型"
2440
2441 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2442 msgid "UTC"
2443 msgstr "时区"
2444
2445 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2446 msgid "UTC offset (time zone)"
2447 msgstr "UTC偏差(时区)"
2448
2449 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2450 msgid "UTC+1"
2451 msgstr "东1区"
2452
2453 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2454 msgid "UTC+10"
2455 msgstr "东10区"
2456
2457 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2458 msgid "UTC+11"
2459 msgstr "东11区"
2460
2461 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2462 msgid "UTC+12"
2463 msgstr "东12区"
2464
2465 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2466 msgid "UTC+2"
2467 msgstr "东2区"
2468
2469 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2470 msgid "UTC+3"
2471 msgstr "东3区"
2472
2473 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2474 msgid "UTC+4"
2475 msgstr "东4区"
2476
2477 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2478 msgid "UTC+5"
2479 msgstr "东5区"
2480
2481 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2482 msgid "UTC+5:30"
2483 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2484
2485 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2486 msgid "UTC+6"
2487 msgstr "东6区"
2488
2489 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2490 msgid "UTC+7"
2491 msgstr "东7区"
2492
2493 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2494 msgid "UTC+8"
2495 msgstr "东8区 (北京时间)"
2496
2497 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2498 msgid "UTC+9"
2499 msgstr "东9区"
2500
2501 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2502 msgid "UTC+9:30"
2503 msgstr "东9:30区"
2504
2505 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2506 msgid "UTC-1"
2507 msgstr "西1区"
2508
2509 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2510 msgid "UTC-10"
2511 msgstr "西10区"
2512
2513 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2514 msgid "UTC-11"
2515 msgstr "西11区"
2516
2517 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2518 msgid "UTC-2"
2519 msgstr "西2区"
2520
2521 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2522 msgid "UTC-3"
2523 msgstr "西3区"
2524
2525 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2526 msgid "UTC-3:30"
2527 msgstr "西3:30区"
2528
2529 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2530 msgid "UTC-4"
2531 msgstr "西4区"
2532
2533 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2534 msgid "UTC-4:30"
2535 msgstr "西4:30区"
2536
2537 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2538 msgid "UTC-5"
2539 msgstr "西5区"
2540
2541 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2542 msgid "UTC-6"
2543 msgstr "西6区"
2544
2545 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2546 msgid "UTC-7"
2547 msgstr "西7区"
2548
2549 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2550 msgid "UTC-8"
2551 msgstr "西8区"
2552
2553 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2554 msgid "UTC-9"
2555 msgstr "西9区"
2556
2557 #: src/wx/update_dialog.cc:30
2558 msgid "Update"
2559 msgstr "更新"
2560
2561 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
2562 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2563 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2564
2565 #: src/wx/dcp_panel.cc:79
2566 msgid "Use ISDCF name"
2567 msgstr "使用ISDCF名称"
2568
2569 #: src/wx/text_panel.cc:72
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Use as"
2572 msgstr "使用最佳"
2573
2574 #: src/wx/dcp_panel.cc:762
2575 msgid "Use best"
2576 msgstr "使用最佳"
2577
2578 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
2579 msgid "Use preset"
2580 msgstr "使用预设"
2581
2582 #: src/wx/audio_panel.cc:54
2583 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2584 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2585
2586 #: src/wx/text_panel.cc:61
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
2589 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2590
2591 #: src/wx/text_panel.cc:59
2592 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2593 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
2594
2595 #: src/wx/video_panel.cc:80
2596 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2597 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
2598
2599 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
2600 msgid "Use this file as new configuration"
2601 msgstr "将这个文件作为新设置"
2602
2603 #: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772
2604 msgid "User name"
2605 msgstr "用户名"
2606
2607 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
2608 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
2609 #: src/wx/video_panel.cc:78
2610 msgid "Video"
2611 msgstr "视频"
2612
2613 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
2614 msgid "Video Waveform"
2615 msgstr "视频波形"
2616
2617 #: src/wx/timing_panel.cc:98
2618 msgid "Video frame rate"
2619 msgstr "视频帧率"
2620
2621 #: src/wx/text_panel.cc:108
2622 msgid "View..."
2623 msgstr "视图窗口…"
2624
2625 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
2626 msgid "Warnings"
2627 msgstr "警告"
2628
2629 #: src/wx/player_config_dialog.cc:347
2630 msgid "Watermark"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Week of manufacture"
2636 msgstr "服务器制造商"
2637
2638 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
2639 msgid "White point"
2640 msgstr "白点"
2641
2642 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
2643 msgid "White point adjustment"
2644 msgstr "白点调整"
2645
2646 #: src/wx/about_dialog.cc:107
2647 msgid "With help from"
2648 msgstr "帮助"
2649
2650 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
2651 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2652 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2653
2654 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
2655 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2656 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2657
2658 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
2659 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2660 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2661
2662 #: src/wx/export_dialog.cc:62
2663 msgid "Write reels into separate files"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
2667 msgid "Write to"
2668 msgstr "输出到"
2669
2670 #: src/wx/about_dialog.cc:99
2671 msgid "Written by"
2672 msgstr "撰稿"
2673
2674 #: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
2675 msgid "X"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:91
2679 msgid "Y"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2683 msgid "YUV to RGB conversion"
2684 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2685
2686 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
2687 msgid "YUV to RGB matrix"
2688 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2689
2690 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Year of manufacture"
2693 msgstr "服务器制造商"
2694
2695 #: src/wx/screens_panel.cc:218
2696 #, c-format
2697 msgid ""
2698 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2699 "this name."
2700 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2701
2702 #: src/wx/screens_panel.cc:259
2703 #, c-format
2704 msgid ""
2705 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2706 "screen with this name."
2707 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2708
2709 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
2710 msgid ""
2711 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
2712 "you want to continue?"
2713 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2714
2715 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
2716 msgid ""
2717 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2718 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
2719
2720 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Your email"
2723 msgstr "您的邮箱地址"
2724
2725 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
2726 msgid "Your email address"
2727 msgstr "您的邮箱地址"
2728
2729 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Your name"
2732 msgstr "文件夹名称"
2733
2734 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2735 msgid "Zoom"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2739 msgid "Zoom all"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2743 msgid "Zoom in / out"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2747 msgid "Zoom out to whole film"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/wx/full_config_dialog.cc:972
2751 msgid "certificates.barco.com password"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/wx/full_config_dialog.cc:968
2755 msgid "certificates.barco.com user name"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/wx/full_config_dialog.cc:980
2759 msgid "certificates.christiedigital.com password"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/wx/full_config_dialog.cc:976
2763 msgid "certificates.christiedigital.com user name"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:475
2767 msgid "closed captions"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
2771 msgid "component value"
2772 msgstr "结构"
2773
2774 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
2775 msgid "dB"
2776 msgstr "dB"
2777
2778 #: src/wx/config_dialog.cc:897
2779 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
2783 #, c-format
2784 msgid "e.g. %s"
2785 msgstr "例如 %s"
2786
2787 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2788 #: src/wx/timing_panel.cc:79
2789 msgid "f"
2790 msgstr "帧"
2791
2792 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
2793 #, fuzzy
2794 msgid "full screen"
2795 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
2796
2797 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
2798 msgid "full screen with controls on other monitor"
2799 msgstr ""
2800
2801 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2802 #: src/wx/timing_panel.cc:63
2803 msgid "h"
2804 msgstr "时"
2805
2806 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2807 #: src/wx/timing_panel.cc:69
2808 msgid "m"
2809 msgstr "分"
2810
2811 #: src/wx/player_config_dialog.cc:374
2812 msgid "milliseconds"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/wx/player_config_dialog.cc:367
2816 msgid "minutes"
2817 msgstr ""
2818
2819 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2820 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
2821 msgid "ms"
2822 msgstr "毫秒"
2823
2824 #: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:473
2825 #, fuzzy
2826 msgid "open subtitles"
2827 msgstr "使用字幕"
2828
2829 #: src/wx/full_config_dialog.cc:765
2830 msgid "port"
2831 msgstr "端口"
2832
2833 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2834 #: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74
2835 msgid "s"
2836 msgstr "秒"
2837
2838 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
2839 msgid "threshold"
2840 msgstr "最低"
2841
2842 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2843 msgid "times"
2844 msgstr "时间"
2845
2846 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
2847 msgid "until"
2848 msgstr "终止"
2849
2850 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
2851 msgid "window"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
2855 msgid "x"
2856 msgstr "x"
2857
2858 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
2859 msgid "y"
2860 msgstr "y"
2861
2862 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
2863 #~ msgstr "导出KDM解密密匙…"
2864
2865 #~ msgid "Bold file"
2866 #~ msgstr "字体文件"
2867
2868 #~ msgid "Bold font"
2869 #~ msgstr "粗体"
2870
2871 #~ msgid "Italic file"
2872 #~ msgstr "斜体文件"
2873
2874 #~ msgid "Italic font"
2875 #~ msgstr "斜体"
2876
2877 #~ msgid "Normal file"
2878 #~ msgstr "普通文件"
2879
2880 #~ msgid "Normal font"
2881 #~ msgstr "普通字体"
2882
2883 #~ msgid "Set from file..."
2884 #~ msgstr "从文件中获取设置…"
2885
2886 #~ msgid "Set from system font..."
2887 #~ msgstr "使用系统字体…"
2888
2889 #, fuzzy
2890 #~ msgid "Add"
2891 #~ msgstr "添加..."
2892
2893 #~ msgid "Load..."
2894 #~ msgstr "加载..."
2895
2896 #, fuzzy
2897 #~ msgid "Save..."
2898 #~ msgstr "重命名..."
2899
2900 #~ msgid "Select certificate file"
2901 #~ msgstr "选择证书文件"
2902
2903 #, fuzzy
2904 #~ msgid "Select playlist file"
2905 #~ msgstr "选择输出文件"
2906
2907 #~ msgid "Crop"
2908 #~ msgstr "裁剪"
2909
2910 #~ msgid "Top"
2911 #~ msgstr "顶部"
2912
2913 #, fuzzy
2914 #~ msgid "Subtitle/captions"
2915 #~ msgstr "字幕"
2916
2917 #~ msgid "Left eye"
2918 #~ msgstr "左眼"
2919
2920 #~ msgid "Make DCP anyway"
2921 #~ msgstr "强制制作DCP"
2922
2923 #~ msgid "Right eye"
2924 #~ msgstr "右眼"
2925
2926 #~ msgid "Subtitle"
2927 #~ msgstr "字幕"
2928
2929 #~ msgid "Y Offset"
2930 #~ msgstr "Y 偏移"
2931
2932 #~ msgid "Y Scale"
2933 #~ msgstr "Y 缩放"
2934
2935 #~ msgid "No DCP selected."
2936 #~ msgstr "没有选择DCP."
2937
2938 #~ msgid "Time"
2939 #~ msgstr "时间"
2940
2941 #~ msgid "Refer to existing DCP"
2942 #~ msgstr "参考现有的DCP"
2943
2944 #~ msgid "New Film"
2945 #~ msgstr "新建工程"
2946
2947 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2948 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2949
2950 #~ msgid "Subtitle colours"
2951 #~ msgstr "字幕颜色"
2952
2953 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2954 #~ msgstr "线程数"
2955
2956 #~ msgid "Contact email"
2957 #~ msgstr "邮箱地址"
2958
2959 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2960 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2961
2962 #~ msgid "Down"
2963 #~ msgstr "下移"
2964
2965 #~ msgid "Up"
2966 #~ msgstr "上移"
2967
2968 #~ msgid ""
2969 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
2970 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2971 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2972 #~ msgstr ""
2973 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2974 #~ "细微的调整是肉眼很难分辨的!"
2975
2976 #~ msgid ""
2977 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2978 #~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2979 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2980 #~ "the \"DCP\" tab."
2981 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2982
2983 #~ msgid ""
2984 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2985 #~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2986 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2987 #~ "the \"DCP\" tab."
2988 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2989
2990 #~ msgid "Log:"
2991 #~ msgstr "日志:"
2992
2993 #~ msgid ""
2994 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2995 #~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2996 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2997
2998 #~ msgid ""
2999 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
3000 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
3001 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
3002
3003 #~ msgid ""
3004 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3005 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3006 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
3007
3008 #~ msgid ""
3009 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
3010 #~ "likely to cause problems on playback."
3011 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
3012
3013 #~ msgid ""
3014 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3015 #~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3016 #~ msgstr ""
3017 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
3018 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
3019
3020 #~ msgid ""
3021 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
3022 #~ "some projectors."
3023 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
3024
3025 #~ msgid ""
3026 #~ "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain "
3027 #~ "of your audio content."
3028 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
3029
3030 #~ msgid ""
3031 #~ "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
3032 #~ "content."
3033 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
3034
3035 #~ msgid "UTC%d"
3036 #~ msgstr "UTC%d"
3037
3038 #~ msgid "Certificate"
3039 #~ msgstr "证书"
3040
3041 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3042 #~ msgstr "检测更新"
3043
3044 #~ msgid "Cinema"
3045 #~ msgstr "影院"
3046
3047 #~ msgid "Copy..."
3048 #~ msgstr "复制..."
3049
3050 #~ msgid "Country"
3051 #~ msgstr "国别地区"
3052
3053 #~ msgid "Dolby"
3054 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
3055
3056 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3057 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
3058
3059 #~ msgid "Fetching..."
3060 #~ msgstr "正在提取..."
3061
3062 #~ msgid "Load from file..."
3063 #~ msgstr "从文件加载..."
3064
3065 #~ msgid "Other"
3066 #~ msgstr "其他"
3067
3068 #~ msgid "Server serial number"
3069 #~ msgstr "服务器序列"
3070
3071 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3072 #~ msgstr "不支持的证书文件"
3073
3074 #~ msgid "Unknown"
3075 #~ msgstr "未知"
3076
3077 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
3078 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
3079
3080 #~ msgid ""
3081 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
3082 #~ "cause problems on playback."
3083 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
3084
3085 #~ msgid ""
3086 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
3087 #~ "playback."
3088 #~ msgstr "DCP无音频!"
3089
3090 #~ msgid "audio"
3091 #~ msgstr "音频"
3092
3093 #~ msgid "still"
3094 #~ msgstr "静止"
3095
3096 #~ msgid "video"
3097 #~ msgstr "视频"