1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-09-09 02:01+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-04-21 23:17+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
26 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
29 "您可以随时在偏好设置-->一般设置页面中改变运行模式."
31 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
33 msgid " advanced by %dms"
36 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
38 msgid " delayed by %dms"
41 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
42 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
43 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
44 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
46 #: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:89 src/wx/text_panel.cc:94
47 #: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:101
51 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
52 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
53 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
55 #: src/wx/kdm_dialog.cc:181
57 msgid "%d KDM written to %s"
58 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
60 #: src/wx/kdm_dialog.cc:181
62 msgid "%d KDMs written to %s"
63 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
65 #: src/wx/config_dialog.cc:289
67 msgid "%d channels on %s"
70 #: src/wx/about_dialog.cc:84
72 "(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
73 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
75 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
76 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
78 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
82 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1412 src/wx/player_config_dialog.cc:112
84 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
85 msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)"
87 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
88 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
89 msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)"
91 #: src/wx/config_dialog.cc:145
92 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
93 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
95 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
97 "(use this to override languages specified\n"
98 "in the 'timed text' tab)"
101 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:71
105 #: src/wx/export_dialog.cc:73
106 msgid "0 is best, 51 is worst"
107 msgstr "0 为最好,51 为最差"
109 #: src/wx/wx_util.cc:458
110 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
111 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
113 #: src/wx/wx_util.cc:450
117 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
121 #: src/wx/video_panel.cc:198
125 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
126 msgid "2D version of content available in 3D"
129 #: src/wx/dcp_panel.cc:859
133 #: src/wx/dcp_panel.cc:829 src/wx/video_panel.cc:199
137 #: src/wx/video_panel.cc:202
141 #: src/wx/video_panel.cc:203
145 #: src/wx/video_panel.cc:200
146 msgid "3D left/right"
149 #: src/wx/video_panel.cc:204
150 msgid "3D right only"
153 #: src/wx/video_panel.cc:201
154 msgid "3D top/bottom"
157 #: src/wx/wx_util.cc:452
158 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
159 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
161 #: src/wx/dcp_panel.cc:860
165 #: src/wx/wx_util.cc:454
169 #: src/wx/wx_util.cc:456
170 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
171 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
173 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:108
174 msgid "<b>New colour</b>"
175 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
177 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:105
178 msgid "<b>Original colour</b>"
179 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
181 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
183 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
185 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
186 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
187 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
189 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
191 #: src/wx/timing_panel.cc:110
193 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
195 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
197 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
199 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
201 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
203 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
204 "many confusing options.\n"
206 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
208 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
210 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">欢迎使用 DCP-o-matic!</span>\n"
212 "DCP-o-matic 有两种模式: '<i>简单</i>' 或者 '<i>完整</i>'.\n"
214 "<i>简单模式</i> 您可以很方便地创建DCP.\n"
216 "<i>完整模式</i>您将能够手动设定所有的DCP设置.\n"
218 "请您选择以何种模式启动 DCP-o-matic:"
220 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
224 #: src/wx/update_dialog.cc:37
225 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
226 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
228 #: src/wx/hints_dialog.cc:169
230 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
233 #: src/wx/config_dialog.cc:273
237 #: src/wx/config_dialog.cc:269
241 #: src/wx/about_dialog.cc:36
242 msgid "About DCP-o-matic"
243 msgstr "关于 DCP-o-matic"
245 #: src/wx/full_config_dialog.cc:995
249 #: src/wx/player_config_dialog.cc:123
250 msgid "Activity log file"
253 #: src/wx/screens_panel.cc:152
257 #: src/wx/screens_panel.cc:59
258 msgid "Add Cinema..."
261 #: src/wx/content_panel.cc:132
265 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
266 msgid "Add DKDM folder"
269 #: src/wx/content_menu.cc:78
273 #: src/wx/content_menu.cc:79
277 #: src/wx/screens_panel.cc:208
281 #: src/wx/screens_panel.cc:65
282 msgid "Add Screen..."
283 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
285 #: src/wx/content_panel.cc:133
289 #: src/wx/content_panel.cc:129
291 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
292 "or a folder of sound files."
293 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
295 #: src/wx/content_panel.cc:124
296 msgid "Add file(s)..."
299 #: src/wx/content_panel.cc:128
300 msgid "Add folder..."
303 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
304 msgid "Add image sequence"
307 #: src/wx/text_panel.cc:312
311 #: src/wx/content_panel.cc:125
312 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
313 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
315 #: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/editable_list.h:105
319 #: src/wx/config_dialog.cc:519
321 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
322 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
324 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
327 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:906
328 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1177
332 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
333 msgid "Adjust white point to"
336 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
337 msgid "Advanced KDM options"
340 #: src/wx/config_dialog.cc:814 src/wx/config_dialog.cc:828
341 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:71
345 #: src/wx/rating_dialog.cc:27
349 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1419
350 msgid "Allow any DCP frame rate"
353 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1423
354 msgid "Allow non-standard container ratios"
357 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
361 #: src/wx/about_dialog.cc:154
363 msgid "Also supported by"
366 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:295
367 msgid "An unknown exception occurred."
370 #: src/wx/text_panel.cc:108
371 msgid "Appearance..."
374 #: src/wx/job_view.cc:176
375 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
378 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
380 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
386 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
390 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/audio_panel.cc:51
391 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:130
392 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
396 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
397 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
398 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
400 #: src/wx/player_information.cc:142
402 msgid "Audio channels: %d"
405 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:593
408 "Audio will be passed from content channel %s to DCP channel %s unaltered."
409 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
411 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:600
414 "Audio will be passed from content channel %s to DCP channel %s with gain "
416 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
418 #: src/wx/full_config_dialog.cc:773
422 #: src/wx/full_config_dialog.cc:127
423 msgid "Automatically analyse content audio"
426 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
430 #: src/wx/full_config_dialog.cc:917 src/wx/full_config_dialog.cc:1188
434 #: src/wx/player_config_dialog.cc:313
435 msgid "Background image"
438 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
439 msgid "Barco Alchemy"
442 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
443 msgid "Blue chromaticity"
446 #: src/wx/video_panel.cc:133
450 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
454 #: src/wx/text_panel.cc:81
455 msgid "Burn subtitles into image"
458 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
459 msgid "But I have to use fader"
462 #: src/wx/full_config_dialog.cc:907 src/wx/full_config_dialog.cc:1178
466 #: src/wx/text_panel.cc:168
471 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:88
472 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
476 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
480 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
481 msgid "CPL annotation text"
484 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:291
485 msgid "CPL's content is not encrypted."
488 #: src/wx/audio_panel.cc:76
492 #: src/wx/job_view.cc:70
496 #: src/wx/content_sub_panel.cc:68
498 msgid "Cannot reference this DCP."
501 #: src/wx/content_sub_panel.cc:70
503 msgid "Cannot reference this DCP: "
506 #: src/wx/text_view.cc:68
510 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:50
512 msgid "Caption appearance"
515 #: src/wx/text_view.cc:43
519 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:34
520 msgid "Certificate chain"
523 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
524 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
525 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
526 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60 src/wx/qube_certificate_panel.cc:72
527 msgid "Certificate downloaded"
530 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
534 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
538 #: src/wx/audio_dialog.cc:98 src/wx/dcp_panel.cc:939
542 #: src/wx/config_dialog.cc:194
543 msgid "Check for testing updates on startup"
546 #: src/wx/config_dialog.cc:190
547 msgid "Check for updates on startup"
550 #: src/wx/content_menu.cc:81
551 msgid "Choose CPL..."
554 #: src/wx/content_panel.cc:522
555 msgid "Choose a DCP folder"
558 #: src/wx/content_menu.cc:299
559 msgid "Choose a file"
562 #: src/wx/content_panel.cc:449
563 msgid "Choose a file or files"
566 #: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:477
567 msgid "Choose a folder"
570 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
571 msgid "Choose a font"
574 #: src/wx/fonts_dialog.cc:159
575 msgid "Choose a font file"
578 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
582 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
583 msgid "Cinema and screen database file"
586 #: src/wx/content_widget.h:79
587 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
588 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
590 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:41
591 msgid "Closed captions"
594 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
598 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:169
599 msgid "Colour conversion"
602 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
603 #: src/wx/video_panel.cc:177
604 msgid "Colour|Custom"
607 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
611 #: src/wx/full_config_dialog.cc:107
612 msgid "Configuration file"
615 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
616 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1483
617 msgid "Config|Timing"
620 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
621 msgid "Confirm KDM email"
622 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
624 #: src/wx/dcp_panel.cc:812
628 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/audio_mapping_view.cc:171
629 #: src/wx/film_editor.cc:54
633 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
634 msgid "Content Properties"
637 #: src/wx/dcp_panel.cc:97
641 #: src/wx/player_config_dialog.cc:297
642 msgid "Content directory"
645 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
646 msgid "Content version"
649 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
653 #: src/wx/text_panel.cc:95
657 #: src/wx/dcp_panel.cc:87
661 #: src/wx/config_dialog.cc:268
666 #: src/wx/audio_dialog.cc:279
667 msgid "Could not analyse audio."
670 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62
672 msgid "Could not find serial number %s"
673 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
675 #: src/wx/config_dialog.cc:502
677 msgid "Could not import certificate (%s)"
678 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
680 #: src/wx/content_menu.cc:383
681 msgid "Could not load KDM"
684 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
686 msgid "Could not load certficate (%s)"
687 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
689 #: src/wx/player_config_dialog.cc:367
691 msgid "Could not load image file."
694 #: src/wx/config_dialog.cc:528 src/wx/config_dialog.cc:752
695 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
696 #: src/wx/screen_dialog.cc:206
697 msgid "Could not read certificate file."
700 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:47
702 msgid "Could not read certificates from Qube server."
705 #: src/wx/config_dialog.cc:742
707 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
708 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
710 #: src/wx/film_viewer.cc:642
712 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
713 msgstr "不能设置音频输出。因此预览时将没有音频输出."
715 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1310
719 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
720 msgid "Create in folder"
723 #: src/wx/full_config_dialog.cc:140
727 #: src/wx/audio_dialog.cc:437
729 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
732 #: src/wx/audio_dialog.cc:431
736 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:164 src/wx/audio_mapping_view.cc:165
737 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
741 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
742 msgid "DCP Text Track"
745 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1456
746 msgid "DCP asset filename format"
749 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
750 msgid "DCP directory"
753 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
754 msgid "DCP metadata filename format"
755 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
757 #: src/wx/export_dialog.cc:36
759 msgid "DCP subtitles"
762 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
763 msgid "DCP validates OK."
766 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
767 msgid "DCP verification"
770 #: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
771 #: src/wx/wx_util.cc:140 src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:166
775 #: src/wx/audio_dialog.cc:155
777 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
778 msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
780 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
781 msgid "DCP-o-matic setup"
782 msgstr "DCP-o-matic 设置"
784 #: src/wx/player_config_dialog.cc:128
785 msgid "Debug log file"
788 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1485
789 msgid "Debug: decode"
792 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1489
793 msgid "Debug: email sending"
796 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1487
797 msgid "Debug: encode"
800 #: src/wx/player_information.cc:169
802 msgid "Decode resolution: %dx%d"
803 msgstr "解码分辨率: %dx%d"
805 #: src/wx/config_dialog.cc:803 src/wx/config_dialog.cc:837
806 msgid "Decrypting KDMs"
809 #: src/wx/full_config_dialog.cc:353
810 msgid "Default DCP audio channels"
813 #: src/wx/full_config_dialog.cc:337
814 msgid "Default ISDCF name details"
815 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
817 #: src/wx/full_config_dialog.cc:358
818 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
819 msgstr "默认JPEG2000码率"
821 #: src/wx/full_config_dialog.cc:379
822 msgid "Default KDM directory"
825 #: src/wx/full_config_dialog.cc:367
826 msgid "Default audio delay"
829 #: src/wx/full_config_dialog.cc:341
830 msgid "Default container"
833 #: src/wx/full_config_dialog.cc:349
834 msgid "Default content type"
837 #: src/wx/full_config_dialog.cc:329
838 msgid "Default directory for new films"
841 #: src/wx/full_config_dialog.cc:321
842 msgid "Default duration of still images"
845 #: src/wx/full_config_dialog.cc:345
846 msgid "Default scale-to"
849 #: src/wx/full_config_dialog.cc:375
850 msgid "Default standard"
853 #: src/wx/full_config_dialog.cc:388
854 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
855 msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"
857 #: src/wx/full_config_dialog.cc:303
861 #: src/wx/audio_panel.cc:78
865 #: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:74
869 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
873 #: src/wx/player_config_dialog.cc:476
877 #: src/wx/config_dialog.cc:270
881 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
882 msgid "Dolby / Doremi"
885 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:40
886 msgid "Don't ask this again"
889 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
890 msgid "Don't send emails"
893 #: src/wx/hints_dialog.cc:57
894 msgid "Don't show hints again"
897 #: src/wx/nag_dialog.cc:37
898 msgid "Don't show this message again"
901 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
905 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
906 msgid "Download certificate"
909 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
913 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
914 msgid "Downloading certificate"
917 #: src/wx/player_information.cc:93
919 msgid "Dropped frames: %d"
922 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
923 msgid "Dual-screen displays"
926 #: src/wx/config_dialog.cc:276
930 #: src/wx/player_config_dialog.cc:427
934 #: src/wx/content_panel.cc:140
938 #: src/wx/screens_panel.cc:61
939 msgid "Edit Cinema..."
942 #: src/wx/screens_panel.cc:67
943 msgid "Edit Screen..."
944 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
946 #: src/wx/screens_panel.cc:172
950 #: src/wx/screens_panel.cc:248
952 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
954 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:72 src/wx/dcp_panel.cc:109
955 #: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:338
956 #: src/wx/video_panel.cc:167 src/wx/video_panel.cc:178
957 #: src/wx/editable_list.h:108
961 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
965 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
966 msgid "Effect colour"
969 #: src/wx/full_config_dialog.cc:744 src/wx/full_config_dialog.cc:1160
973 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
974 msgid "Email address"
977 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
978 msgid "Email addresses for KDM delivery"
981 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
982 msgid "Encoding Servers"
985 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
989 #: src/wx/text_view.cc:60
993 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
995 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
996 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
998 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1480
1002 #: src/wx/config_dialog.cc:425
1006 #: src/wx/config_dialog.cc:808
1007 msgid "Export KDM decryption certificate..."
1010 #: src/wx/config_dialog.cc:810
1011 msgid "Export all KDM decryption settings..."
1012 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
1014 #: src/wx/config_dialog.cc:449
1015 msgid "Export chain..."
1018 #: src/wx/export_dialog.cc:58
1022 #: src/wx/config_dialog.cc:442 src/wx/full_config_dialog.cc:115
1026 #: src/wx/full_config_dialog.cc:677
1027 msgid "FTP (for Dolby)"
1028 msgstr "FTP (Dolby)"
1030 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
1031 msgid "Facility (e.g. DLA)"
1034 #: src/wx/video_panel.cc:143
1038 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:89
1039 msgid "Fade in time"
1042 #: src/wx/video_panel.cc:146
1046 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
1047 msgid "Fade out time"
1050 #: src/wx/fonts_dialog.cc:56
1054 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
1056 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
1057 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
1059 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
1060 msgid "Filename format"
1063 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
1067 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:165
1071 #: src/wx/full_config_dialog.cc:122
1073 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1074 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
1076 #: src/wx/content_menu.cc:74
1077 msgid "Find missing..."
1080 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
1081 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1084 #: src/wx/markers_dialog.cc:116
1085 msgid "First frame of composition"
1088 #: src/wx/markers_dialog.cc:122
1089 msgid "First frame of end credits"
1092 #: src/wx/markers_dialog.cc:120
1093 msgid "First frame of intermission"
1096 #: src/wx/markers_dialog.cc:124
1097 msgid "First frame of moving credits"
1100 #: src/wx/markers_dialog.cc:118
1101 msgid "First frame of title credits"
1104 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:75
1105 msgid "Folder / ZIP name format"
1106 msgstr "文件夹/ZIP名称格式"
1108 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1112 #: src/wx/fonts_dialog.cc:39
1116 #: src/wx/text_panel.cc:107
1120 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
1121 msgid "Forensically mark audio"
1124 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1125 msgid "Forensically mark video"
1128 #: src/wx/export_dialog.cc:60
1132 #: src/wx/dcp_panel.cc:819
1136 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1140 #: src/wx/player_information.cc:139
1142 msgid "Frame rate: %d"
1145 #: src/wx/about_dialog.cc:67
1146 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1147 msgstr "免费的DCP打包软件."
1149 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1153 #: src/wx/full_config_dialog.cc:901 src/wx/full_config_dialog.cc:1168
1154 msgid "From address"
1157 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1158 msgid "From template"
1161 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:151
1165 #: src/wx/video_panel.cc:182
1166 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
1169 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1173 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
1177 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
1181 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
1185 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
1186 msgid "GDC password"
1189 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1027
1190 msgid "GDC user name"
1193 #: src/wx/audio_panel.cc:65
1197 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
1198 msgid "Gain Calculator"
1201 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
1203 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1204 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
1206 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1476
1210 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
1211 msgid "Get from file..."
1214 #: src/wx/hints_dialog.cc:68
1218 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
1219 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:31
1223 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:28
1227 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
1228 msgid "Go to timecode"
1231 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1232 msgid "Green chromaticity"
1235 #: src/wx/full_config_dialog.cc:405
1236 msgid "Guess from content"
1239 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1240 msgid "Higher priority"
1243 #: src/wx/hints_dialog.cc:41
1247 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1251 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1252 msgid "Host name or IP address"
1255 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
1256 msgid "I want to play this back at fader"
1259 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
1263 #: src/wx/full_config_dialog.cc:660
1267 #: src/wx/full_config_dialog.cc:596
1268 msgid "IP address / host name"
1271 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1275 #: src/wx/config_dialog.cc:891
1278 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1279 "DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
1280 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
1281 "useless. Proceed with caution!"
1283 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1286 #: src/wx/config_dialog.cc:941
1289 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1290 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
1291 "become useless. Proceed with caution!"
1293 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1296 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
1297 msgid "Image X position"
1300 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1301 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1302 msgstr "主屏幕显示画面,副屏幕显示控制器"
1304 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1305 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1306 msgstr "主屏幕显示控制器,副屏幕显示画面"
1308 #: src/wx/config_dialog.cc:812
1309 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1310 msgstr "导入所有KDM解密设置…"
1312 #: src/wx/config_dialog.cc:440
1316 #: src/wx/nag_dialog.cc:30
1317 msgid "Important notice"
1320 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1321 msgid "Incorrect version"
1324 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1328 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1329 msgid "Input gamma correction"
1332 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1336 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1337 msgid "Input transfer function"
1340 #: src/wx/audio_dialog.cc:403
1342 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1343 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1345 #: src/wx/full_config_dialog.cc:92
1346 msgid "Interface complexity"
1349 #: src/wx/config_dialog.cc:632
1350 msgid "Intermediate"
1353 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1354 msgid "Intermediate common name"
1357 #: src/wx/dcp_panel.cc:159 src/wx/full_config_dialog.cc:429
1361 #: src/wx/config_dialog.cc:929
1362 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1363 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
1365 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1366 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1367 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1369 #: src/wx/full_config_dialog.cc:136
1373 #: src/wx/config_dialog.cc:272
1377 #: src/wx/dcp_panel.cc:831
1379 "JPEG2000 bandwidth\n"
1380 "for newly-encoded data"
1383 #: src/wx/content_menu.cc:73
1387 #: src/wx/controls.cc:84
1388 msgid "Jump to selected content"
1391 #: src/wx/full_config_dialog.cc:880
1395 #: src/wx/player_config_dialog.cc:307
1396 msgid "KDM directory"
1399 #: src/wx/player_config_dialog.cc:134
1400 msgid "KDM server URL"
1403 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1407 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1408 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
1412 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
1413 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1414 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1416 #: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
1420 #: src/wx/config_dialog.cc:791
1424 #: src/wx/rating_dialog.cc:31
1428 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1429 #: src/wx/text_panel.cc:148
1433 #: src/wx/markers_dialog.cc:117
1434 msgid "Last frame of composition"
1437 #: src/wx/markers_dialog.cc:123
1438 msgid "Last frame of end credits"
1441 #: src/wx/markers_dialog.cc:121
1442 msgid "Last frame of intermission"
1445 #: src/wx/markers_dialog.cc:125
1446 msgid "Last frame of moving credits"
1449 #: src/wx/markers_dialog.cc:119
1450 msgid "Last frame of title credits"
1453 #: src/wx/content_panel.cc:144
1457 #: src/wx/config_dialog.cc:630
1461 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1462 msgid "Leaf common name"
1465 #: src/wx/config_dialog.cc:434
1466 msgid "Leaf private key"
1469 #: src/wx/config_dialog.cc:454
1470 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1471 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
1473 #: src/wx/controls.cc:80
1477 #: src/wx/video_panel.cc:103
1481 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1485 #: src/wx/player_information.cc:155
1486 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1487 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
1489 #: src/wx/text_panel.cc:99
1490 msgid "Line spacing"
1493 #: src/wx/screen_dialog.cc:56
1494 msgid "Load certificate..."
1497 #: src/wx/player_config_dialog.cc:278
1501 #: src/wx/player_config_dialog.cc:139
1506 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1474
1510 #: src/wx/audio_dialog.cc:412
1512 msgid "Loudness range %.2f LU"
1513 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1515 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1516 msgid "Lower priority"
1519 #: src/wx/content_panel.cc:740
1523 #: src/wx/export_dialog.cc:40
1524 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1525 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1527 #: src/wx/export_dialog.cc:35
1531 #: src/wx/export_dialog.cc:41
1532 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1533 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1535 #: src/wx/hints_dialog.cc:67
1539 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
1540 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1541 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1543 #: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:109
1547 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1548 msgid "Make certificate chain"
1551 #: src/wx/player_config_dialog.cc:494
1552 msgid "Manufacture week"
1555 #: src/wx/player_config_dialog.cc:495
1556 msgid "Manufacture year"
1559 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:491
1560 msgid "Manufacturer ID"
1563 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1564 msgid "Manufacturer product code"
1567 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
1569 msgid "Mark all audio channels"
1572 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
1573 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
1576 #: src/wx/markers_dialog.cc:109
1580 #: src/wx/dcp_panel.cc:123
1585 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
1586 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1587 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1589 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1593 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1400
1594 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1595 msgstr "最大JPEG2000码率"
1597 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1436
1598 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1599 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
1601 #: src/wx/dcp_panel.cc:833 src/wx/full_config_dialog.cc:362
1602 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
1606 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1156
1610 #: src/wx/metadata_dialog.cc:44
1614 #: src/wx/dcp_panel.cc:124
1618 #: src/wx/export_dialog.cc:64
1619 msgid "Mix audio down to stereo"
1620 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1622 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1623 msgid "Move configuration"
1626 #: src/wx/move_to_dialog.cc:32
1627 msgid "Move content"
1630 #: src/wx/content_panel.cc:141
1631 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1634 #: src/wx/content_panel.cc:145
1635 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1638 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1639 msgid "Move to start of reel"
1642 #: src/wx/video_panel.cc:479
1643 msgid "Multiple content selected"
1646 #: src/wx/content_widget.h:70
1647 msgid "Multiple values"
1650 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
1651 msgid "My Documents"
1654 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1655 msgid "My problem is"
1658 #: src/wx/content_panel.cc:744
1662 #: src/wx/content_panel.cc:748
1666 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:81
1667 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
1671 #: src/wx/player_information.cc:131
1675 #: src/wx/player_information.cc:126
1679 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1683 #: src/wx/update_dialog.cc:39
1684 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1685 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
1687 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
1689 "No Barco username/password configured. Add your account details to the "
1690 "Accounts page in Preferences."
1693 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
1695 "No Christie username/password configured. Add your account details to the "
1696 "Accounts page in Preferences."
1699 #: src/wx/player_information.cc:114
1700 msgid "No DCP loaded."
1703 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
1705 "No GDC username/password configured. Add your account details to the "
1706 "Accounts page in Preferences."
1709 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:587
1711 msgid "No audio will be passed from content channel '%s' to DCP channel '%s'."
1712 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1714 #: src/wx/content_panel.cc:496
1715 msgid "No content found in this folder."
1716 msgstr "文件夹中没有找到文件."
1718 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1719 #: src/wx/dcp_panel.cc:945 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
1720 #: src/wx/video_panel.cc:166 src/wx/video_panel.cc:171
1721 #: src/wx/video_panel.cc:387
1725 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
1729 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1139
1730 msgid "Notifications"
1733 #: src/wx/job_view.cc:83
1734 msgid "Notify when complete"
1737 #: src/wx/full_config_dialog.cc:102
1738 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1739 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1741 #: src/wx/full_config_dialog.cc:97
1742 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1743 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1745 #: src/wx/config_dialog.cc:275
1749 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:69
1753 #: src/wx/text_panel.cc:83
1757 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1431
1758 msgid "Only servers encode"
1761 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1495
1762 msgid "Open console window"
1765 #: src/wx/content_panel.cc:149
1766 msgid "Open the timeline for the film."
1769 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1503 src/wx/player_config_dialog.cc:108
1770 msgid "OpenGL (faster)"
1773 #: src/wx/system_information_dialog.cc:41
1775 msgid "OpenGL version"
1778 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1779 msgid "Organisation"
1782 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1783 msgid "Organisational unit"
1786 #: src/wx/screen_dialog.cc:142
1787 msgid "Other trusted devices"
1788 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1790 #: src/wx/full_config_dialog.cc:761
1791 msgid "Outgoing mail server"
1794 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
1798 #: src/wx/controls.cc:77
1799 msgid "Outline content"
1802 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
1803 msgid "Outline width"
1806 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:306
1808 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1809 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
1811 #: src/wx/kdm_dialog.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
1815 #: src/wx/export_dialog.cc:79
1819 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1820 msgid "Output gamma correction"
1823 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
1824 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1825 msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
1827 #: src/wx/full_config_dialog.cc:672 src/wx/full_config_dialog.cc:785
1831 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
1835 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
1836 msgid "Paste audio settings"
1839 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
1840 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1843 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
1844 msgid "Paste video settings"
1847 #: src/wx/about_dialog.cc:146
1851 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
1855 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1859 #: src/wx/audio_panel.cc:371
1861 msgid "Peak: %.2fdB"
1864 #: src/wx/audio_panel.cc:373
1865 msgid "Peak: unknown"
1868 #: src/wx/player_information.cc:73
1872 #: src/wx/player_config_dialog.cc:420
1876 #: src/wx/full_config_dialog.cc:774
1880 #: src/wx/standard_controls.cc:30
1884 #: src/wx/timing_panel.cc:98
1888 #: src/wx/config_dialog.cc:160
1889 msgid "Play sound via"
1892 #: src/wx/player_config_dialog.cc:302
1893 msgid "Playlist directory"
1896 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
1898 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1899 "about the problem."
1900 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1902 #: src/wx/audio_plot.cc:100
1903 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1904 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1906 #: src/wx/timing_panel.cc:87
1910 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
1914 #: src/wx/export_dialog.cc:34
1918 #: src/wx/dcp_panel.cc:943
1922 #: src/wx/player_config_dialog.cc:492
1923 msgid "Product code"
1926 #: src/wx/content_menu.cc:75
1927 msgid "Properties..."
1930 #: src/wx/full_config_dialog.cc:656
1934 #: src/wx/config_dialog.cc:274
1938 #: src/wx/export_dialog.cc:69
1942 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
1946 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
1947 msgid "RGB to XYZ conversion"
1948 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1950 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
1954 #: src/wx/key_dialog.cc:51
1958 #: src/wx/video_panel.cc:180
1962 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1963 msgid "Rating (e.g. 15)"
1966 #: src/wx/metadata_dialog.cc:58 src/wx/rating_dialog.cc:25
1971 #: src/wx/dcp_panel.cc:835
1972 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
1973 msgstr "对输入内容重新进行JPEG2000编码"
1975 #: src/wx/content_menu.cc:76
1976 msgid "Re-examine..."
1979 #: src/wx/config_dialog.cc:447
1980 msgid "Re-make certificates and key..."
1981 msgstr "重新创建证书和密钥..."
1983 #: src/wx/player_config_dialog.cc:507
1984 msgid "Read current devices"
1987 #: src/wx/content_view.cc:78
1988 msgid "Reading content directory"
1991 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1995 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1999 #: src/wx/screen_dialog.cc:129
2000 msgid "Recipient certificate"
2003 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
2007 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
2008 msgid "Red chromaticity"
2011 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:85
2016 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
2020 #: src/wx/dcp_panel.cc:111
2024 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
2025 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
2029 #: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/content_menu.cc:83
2030 #: src/wx/content_panel.cc:136 src/wx/templates_dialog.cc:53
2031 #: src/wx/editable_list.h:111
2035 #: src/wx/screens_panel.cc:63
2036 msgid "Remove Cinema"
2039 #: src/wx/screens_panel.cc:69
2040 msgid "Remove Screen"
2041 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
2043 #: src/wx/content_panel.cc:137
2044 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
2045 msgstr "从工程中删除所选项目."
2047 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
2048 msgid "Rename template"
2051 #: src/wx/templates_dialog.cc:51
2055 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
2059 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
2060 msgid "Repeat Content"
2063 #: src/wx/content_menu.cc:72
2067 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
2068 msgid "Report A Problem"
2071 #: src/wx/full_config_dialog.cc:924 src/wx/full_config_dialog.cc:1195
2072 msgid "Reset to default subject and text"
2075 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1326
2076 msgid "Reset to default text"
2079 #: src/wx/dcp_panel.cc:816
2083 #: src/wx/player_config_dialog.cc:119
2084 msgid "Respect KDM validity periods"
2087 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
2088 msgid "Restore to original colours"
2091 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
2095 #: src/wx/controls.cc:81
2099 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:607
2100 msgid "Right click to change gain."
2103 #: src/wx/video_panel.cc:113
2107 #: src/wx/config_dialog.cc:628
2111 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
2112 msgid "Root common name"
2115 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
2119 #: src/wx/full_config_dialog.cc:676
2120 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
2121 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
2123 #: src/wx/dcp_panel.cc:158 src/wx/full_config_dialog.cc:428
2127 #: src/wx/full_config_dialog.cc:776
2131 #: src/wx/full_config_dialog.cc:775
2135 #: src/wx/audio_dialog.cc:372
2137 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
2138 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
2140 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
2141 msgid "Save template"
2144 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
2145 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
2146 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
2148 #: src/wx/text_panel.cc:91
2152 #: src/wx/video_panel.cc:149
2156 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
2160 #: src/wx/full_config_dialog.cc:592
2161 msgid "Search network for servers"
2162 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
2164 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2168 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
2169 msgid "Select CPL XML file"
2172 #: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/config_dialog.cc:568
2173 #: src/wx/config_dialog.cc:950 src/wx/screen_dialog.cc:213
2174 msgid "Select Certificate File"
2177 #: src/wx/config_dialog.cc:596
2178 msgid "Select Chain File"
2181 #: src/wx/full_config_dialog.cc:198
2182 msgid "Select Cinemas File"
2185 #: src/wx/config_dialog.cc:863
2186 msgid "Select Export File"
2189 #: src/wx/config_dialog.cc:898
2190 msgid "Select File To Import"
2193 #: src/wx/content_menu.cc:377
2197 #: src/wx/config_dialog.cc:734 src/wx/config_dialog.cc:770
2198 msgid "Select Key File"
2201 #: src/wx/content_menu.cc:403
2205 #: src/wx/player_config_dialog.cc:124
2206 msgid "Select activity log file"
2209 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2210 msgid "Select and move content"
2213 #: src/wx/full_config_dialog.cc:113
2214 msgid "Select cinema and screen database file"
2215 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
2217 #: src/wx/full_config_dialog.cc:108
2218 msgid "Select configuration file"
2221 #: src/wx/player_config_dialog.cc:129
2222 msgid "Select debug log file"
2225 #: src/wx/player_config_dialog.cc:314
2226 msgid "Select image file"
2229 #: src/wx/player_config_dialog.cc:140
2230 msgid "Select lock file"
2233 #: src/wx/export_dialog.cc:80
2234 msgid "Select output file"
2237 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
2238 msgid "Send by email"
2241 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
2245 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2249 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2250 msgid "Send translations"
2253 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
2257 #: src/wx/player_config_dialog.cc:493
2261 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2262 msgid "Serial number"
2265 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2269 #: src/wx/full_config_dialog.cc:579
2273 #: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:103
2277 #: src/wx/markers_dialog.cc:53
2279 msgid "Set from current position"
2282 #: src/wx/config_dialog.cc:119
2283 msgid "Set language"
2286 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220
2290 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:143
2294 #: src/wx/password_entry.cc:34
2298 #: src/wx/dcp_panel.cc:950
2299 msgid "Show audio..."
2302 #: src/wx/audio_panel.cc:62
2303 msgid "Show graph of audio levels..."
2306 #: src/wx/dcp_panel.cc:100
2310 #: src/wx/config_dialog.cc:823 src/wx/config_dialog.cc:850
2311 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2314 #: src/wx/full_config_dialog.cc:150
2318 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1502 src/wx/player_config_dialog.cc:107
2320 msgid "Simple (safer)"
2323 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2324 msgid "Simple gamma"
2327 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2328 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2331 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
2335 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
2339 #: src/wx/player_information.cc:137
2344 #: src/wx/audio_dialog.cc:128
2348 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2352 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
2354 msgid "Sound processor"
2357 #: src/wx/dcp_panel.cc:152
2358 msgid "Split by video content"
2361 #: src/wx/update_dialog.cc:47
2362 msgid "Stable version "
2365 #: src/wx/dcp_panel.cc:118
2369 #: src/wx/text_view.cc:52
2373 #: src/wx/move_to_dialog.cc:35
2374 msgid "Start of reel"
2377 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
2378 msgid "Start player as"
2381 #: src/wx/text_panel.cc:103
2385 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
2386 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2387 msgstr "工作室(例如:ROV)"
2389 #: src/wx/full_config_dialog.cc:897 src/wx/full_config_dialog.cc:1164
2393 #: src/wx/about_dialog.cc:150
2398 #: src/wx/export_dialog.cc:42
2400 msgid "Subtitle files (*.xml)|*.xml"
2401 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
2403 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2405 msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
2406 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
2408 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2409 msgid "Subtitles/captions"
2412 #: src/wx/player_information.cc:147
2413 msgid "Subtitles: no"
2416 #: src/wx/player_information.cc:145
2417 msgid "Subtitles: yes"
2420 #: src/wx/system_information_dialog.cc:39
2421 msgid "System information"
2424 #: src/wx/full_config_dialog.cc:639
2428 #: src/wx/full_config_dialog.cc:664
2432 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
2433 msgid "Temp version"
2436 #: src/wx/templates_dialog.cc:43
2440 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2441 msgid "Template name"
2444 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
2445 msgid "Template names must not be empty."
2448 #: src/wx/templates_dialog.cc:33
2452 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
2453 msgid "Territory (e.g. UK)"
2454 msgstr "国别地区(例如:CN)"
2456 #: src/wx/update_dialog.cc:53
2457 msgid "Test version "
2460 #: src/wx/about_dialog.cc:212
2464 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115
2465 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2466 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
2468 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
2469 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2472 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
2473 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2476 #: src/wx/content_menu.cc:363
2478 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2479 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
2481 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件."
2483 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
2485 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
2487 msgstr "已存在文件 %1 并不为空,是否覆盖?"
2489 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2492 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
2493 "or overwrite it with your current configuration?"
2494 msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
2496 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
2498 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
2499 "probably means that the CPL file is corrupt."
2502 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
2505 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
2506 "probably means that the asset file is corrupt."
2509 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
2512 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
2513 "probably means that the asset file is corrupt."
2516 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2517 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2518 msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用"
2520 #: src/wx/player_config_dialog.cc:415
2521 msgid "Theatre name"
2524 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
2525 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2528 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
2529 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2532 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2534 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
2535 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
2537 #: src/wx/film_viewer.cc:180
2538 msgid "There is not enough free memory to do that."
2541 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
2542 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
2543 msgstr "该CPL没有包含加密内容."
2545 #: src/wx/config_dialog.cc:510
2547 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2548 "certificate. Only the first certificate will be used."
2549 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
2551 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147
2552 msgid "This is not a valid CPL file"
2555 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2559 #: src/wx/config_dialog.cc:407 src/wx/screen_dialog.cc:54
2560 #: src/wx/screen_dialog.cc:146
2564 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
2568 #: src/wx/content_panel.cc:148
2572 #: src/wx/content_panel.cc:166
2577 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2578 #: src/wx/timing_panel.cc:56
2579 msgid "Timing|Timing"
2582 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1172
2586 #: src/wx/video_panel.cc:123
2590 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:62
2594 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2598 #: src/wx/about_dialog.cc:142
2599 msgid "Translated by"
2602 #: src/wx/timing_panel.cc:97
2603 msgid "Trim after current position"
2606 #: src/wx/timing_panel.cc:95
2607 msgid "Trim from end"
2610 #: src/wx/timing_panel.cc:92
2611 msgid "Trim from start"
2614 #: src/wx/timing_panel.cc:94
2615 msgid "Trim up to current position"
2618 #: src/wx/audio_dialog.cc:389
2620 msgid "True peak is %.2fdB"
2623 #: src/wx/screen_dialog.cc:52
2624 msgid "Trusted Device"
2627 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
2628 msgid "Trusted Device certificate"
2631 #: src/wx/audio_dialog.cc:111 src/wx/config_dialog.cc:399
2632 #: src/wx/video_panel.cc:91
2636 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2640 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2641 msgid "UTC offset (time zone)"
2644 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2648 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2652 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2656 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2660 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2664 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2668 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2672 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2676 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2678 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2680 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2684 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2688 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2692 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2696 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2700 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2704 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2708 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2712 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2716 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2720 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2724 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2728 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2732 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2736 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2740 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2744 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2748 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2752 #: src/wx/update_dialog.cc:30
2756 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
2757 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2758 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2760 #: src/wx/video_panel.cc:89
2765 #: src/wx/dcp_panel.cc:85
2766 msgid "Use ISDCF name"
2769 #: src/wx/text_panel.cc:76
2773 #: src/wx/dcp_panel.cc:826
2777 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
2781 #: src/wx/audio_panel.cc:54
2782 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2783 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2785 #: src/wx/text_panel.cc:65
2786 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
2787 msgstr "将此DCP中的隐藏式字幕作为OV然后制作VF"
2789 #: src/wx/text_panel.cc:63
2790 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2791 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
2793 #: src/wx/video_panel.cc:81
2794 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2795 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
2797 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
2798 msgid "Use this file as new configuration"
2801 #: src/wx/full_config_dialog.cc:668 src/wx/full_config_dialog.cc:781
2805 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:129
2806 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
2807 #: src/wx/video_panel.cc:79
2811 #: src/wx/video_panel.cc:183
2812 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
2815 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
2816 msgid "Video Waveform"
2819 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1408 src/wx/player_config_dialog.cc:105
2820 msgid "Video display mode"
2823 #: src/wx/timing_panel.cc:101
2824 msgid "Video frame rate"
2827 #: src/wx/text_panel.cc:106
2831 #: src/wx/config_dialog.cc:271
2835 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1478
2839 #: src/wx/player_config_dialog.cc:396
2843 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
2844 msgid "Week of manufacture"
2847 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
2851 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
2852 msgid "White point adjustment"
2855 #: src/wx/about_dialog.cc:107
2856 msgid "With help from"
2859 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:118
2860 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2861 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2863 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:116
2864 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2865 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2867 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:114
2868 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2869 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2871 #: src/wx/export_dialog.cc:67
2873 msgid "Write reels into separate files"
2874 msgstr "将分卷写入到分离的文件中"
2876 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
2880 #: src/wx/about_dialog.cc:99
2884 #: src/wx/text_panel.cc:84 src/wx/text_panel.cc:92
2888 #: src/wx/text_panel.cc:87
2892 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2893 msgid "YUV to RGB conversion"
2894 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2896 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
2897 msgid "YUV to RGB matrix"
2898 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2900 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
2901 msgid "Year of manufacture"
2904 #: src/wx/screens_panel.cc:219
2907 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2909 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2911 #: src/wx/screens_panel.cc:260
2914 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2915 "screen with this name."
2916 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2918 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:211
2920 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
2921 "you want to continue?"
2922 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2924 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:199
2926 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2927 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
2929 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
2933 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
2934 msgid "Your email address"
2937 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
2941 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2945 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
2949 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2950 msgid "Zoom in / out"
2953 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
2954 msgid "Zoom out to whole film"
2957 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1015
2958 msgid "certificates.barco.com password"
2959 msgstr "certificates.barco.com 密码"
2961 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1011
2962 msgid "certificates.barco.com user name"
2963 msgstr "certificates.barco.com 用户名"
2965 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1023
2966 msgid "certificates.christiedigital.com password"
2967 msgstr "certificates.christiedigital.com 密码"
2969 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1019
2970 msgid "certificates.christiedigital.com user name"
2971 msgstr "certificates.christiedigital.com 用户名"
2973 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
2978 #: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:536
2979 msgid "closed captions"
2982 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
2983 msgid "component value"
2986 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1461
2987 msgid "content filename"
2990 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
2994 #: src/wx/config_dialog.cc:950
2995 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
2996 msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
2998 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
3003 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
3007 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
3008 #: src/wx/timing_panel.cc:82
3012 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
3016 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
3017 msgid "from date/time"
3020 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
3024 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
3025 msgid "full screen with controls on other monitor"
3028 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
3029 #: src/wx/timing_panel.cc:66
3033 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
3034 #: src/wx/timing_panel.cc:72
3038 #: src/wx/player_config_dialog.cc:431
3039 msgid "milliseconds"
3042 #: src/wx/player_config_dialog.cc:424
3046 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
3047 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:371
3051 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
3055 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1460
3056 msgid "number of reels"
3059 #: src/wx/text_panel.cc:78 src/wx/text_panel.cc:534
3061 msgid "open subtitles"
3064 #: src/wx/full_config_dialog.cc:766
3068 #: src/wx/full_config_dialog.cc:770
3073 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1459
3077 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
3078 #: src/wx/full_config_dialog.cc:325 src/wx/timing_panel.cc:77
3082 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
3086 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
3090 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
3094 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:85
3095 msgid "to date/time"
3098 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1446
3099 msgid "type (cpl/pkl)"
3100 msgstr "类型(cpl/pkl)"
3102 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1458
3103 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
3104 msgstr "类型(j2c/pcm/sub)"
3106 #: src/wx/system_information_dialog.cc:54
3107 #: src/wx/system_information_dialog.cc:58
3112 #: src/wx/system_information_dialog.cc:46
3113 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
3116 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
3120 #: src/wx/system_information_dialog.cc:50
3124 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
3128 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
3132 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
3136 #~ msgid "Do nothing"
3139 #~ msgid "Recreate signing certificates"
3140 #~ msgstr "重新创建登录证书"
3143 #~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
3144 #~ "contains a small error\n"
3145 #~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. "
3146 #~ "Do you want to re-create\n"
3147 #~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
3149 #~ "用于签署DCPS和KDMs的这份证书包含一个小错误\n"
3150 #~ "这将导致DCP在某些系统上无法验证。要重新创建证书吗?"
3156 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
3157 #~ msgstr "导出KDM解密密匙…"
3159 #~ msgid "Bold file"
3162 #~ msgid "Bold font"
3165 #~ msgid "Italic file"
3168 #~ msgid "Italic font"
3171 #~ msgid "Normal file"
3174 #~ msgid "Normal font"
3177 #~ msgid "Set from file..."
3178 #~ msgstr "从文件中获取设置…"
3180 #~ msgid "Set from system font..."
3194 #~ msgid "Select certificate file"
3198 #~ msgid "Select playlist file"
3208 #~ msgid "Subtitle/captions"
3214 #~ msgid "Make DCP anyway"
3217 #~ msgid "Right eye"
3229 #~ msgid "No DCP selected."
3230 #~ msgstr "没有选择DCP."
3235 #~ msgid "Refer to existing DCP"
3236 #~ msgstr "参考现有的DCP"
3241 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
3242 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
3244 #~ msgid "Subtitle colours"
3247 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
3250 #~ msgid "Contact email"
3253 #~ msgid "Outline / shadow colour"
3254 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
3263 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
3264 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
3265 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
3267 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
3271 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
3272 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3273 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
3274 #~ "the \"DCP\" tab."
3275 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
3278 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
3279 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3280 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
3281 #~ "the \"DCP\" tab."
3282 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
3288 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
3289 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
3290 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
3293 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
3294 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
3295 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
3298 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3299 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3300 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
3303 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
3304 #~ "likely to cause problems on playback."
3305 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
3308 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3309 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3311 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
3312 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
3315 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
3316 #~ "some projectors."
3317 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
3320 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
3321 #~ "of your audio content."
3322 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
3325 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
3327 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
3332 #~ msgid "Certificate"
3335 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3345 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
3347 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3348 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
3350 #~ msgid "Fetching..."
3353 #~ msgid "Load from file..."
3354 #~ msgstr "从文件加载..."
3359 #~ msgid "Server serial number"
3362 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3363 #~ msgstr "不支持的证书文件"
3365 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
3366 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
3369 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
3370 #~ "cause problems on playback."
3371 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
3374 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "