Merge master.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / fr_FR.po
index 84ca8d1d45478866e145d75691883ccc031069a5..c781704a10f8042e418c97d63b4129c42489f0a0 100644 (file)
@@ -7,33 +7,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-29 09:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-18 22:51+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-24 14:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-14 12:04+0100\n"
+"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
 
-#: src/lib/sndfile_content.cc:62
+#: src/lib/sndfile_content.cc:61
 msgid "%1 [audio]"
 msgstr "%1 [audio]"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:207
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:211
 msgid "%1 [movie]"
 msgstr "%1 [vidéo]"
 
-#: src/lib/sndfile_content.cc:83
+#: src/lib/sndfile_content.cc:82
 msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
-msgstr "%1 canaux, %2kHz, %3 samples"
+msgstr "%1 canaux, %2kHz, %3 échantillons"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:242
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:246
 msgid "%1 frames; %2 frames per second"
 msgstr "%1 images ; %2 images par seconde"
 
-#: src/lib/video_content.cc:205
+#: src/lib/video_content.cc:206
 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
 msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
 
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Analyse audio"
 
 #: src/lib/scaler.cc:64
 msgid "Area"
-msgstr "Area"
+msgstr "Surface"
 
 #: src/lib/scaler.cc:62
 msgid "Bicubic"
@@ -97,140 +97,140 @@ msgstr "Annulé"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
 
-#: src/lib/util.cc:802
+#: src/lib/util.cc:751
 msgid "Centre"
 msgstr "Centre"
 
-#: src/lib/writer.cc:77
+#: src/lib/writer.cc:82
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Recherche de données images existantes"
 
-#: src/lib/writer.cc:460
+#: src/lib/writer.cc:471
 msgid "Computing audio digest"
 msgstr "Fabrication rendu audio"
 
-#: src/lib/image_content.cc:104
+#: src/lib/image_content.cc:105
 msgid "Computing digest"
 msgstr "fabrication rendu"
 
-#: src/lib/writer.cc:456
+#: src/lib/writer.cc:467
 msgid "Computing image digest"
 msgstr "Fabrication rendu image"
 
-#: src/lib/util.cc:838
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:78
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr "Le DCP et la source ont la même cadence image.\n"
 
-#: src/lib/audio_content.cc:82
+#: src/lib/audio_content.cc:83
 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit présenter le même délais audio"
 
-#: src/lib/audio_content.cc:78
+#: src/lib/audio_content.cc:79
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même gain audio"
 
-#: src/lib/video_content.cc:140
+#: src/lib/video_content.cc:144
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de conversion couleur"
 
-#: src/lib/video_content.cc:132
+#: src/lib/video_content.cc:136
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
-msgstr ""
-"le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de \"crop\" ou découpage"
+msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage"
 
-#: src/lib/video_content.cc:120
+#: src/lib/video_content.cc:124
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même taille d'image"
 
-#: src/lib/video_content.cc:136
+#: src/lib/video_content.cc:140
 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
 msgstr ""
 "Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle"
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:74
+#: src/lib/subtitle_content.cc:73
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr ""
 "Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement horizontal des sous-"
 "titres"
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:78
+#: src/lib/subtitle_content.cc:77
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 "Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement vertical des sous-"
 "titres"
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:82
+#: src/lib/subtitle_content.cc:81
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
 msgstr "le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement de sous-titre"
 
-#: src/lib/video_content.cc:124
+#: src/lib/video_content.cc:128
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même cadence d'images"
 
-#: src/lib/video_content.cc:128
+#: src/lib/video_content.cc:132
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:116
 msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux audio"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:108
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux sous titre"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:112
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copier le DCP dans le TMS"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:137
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
 msgstr "Connexion au serveur %1 (%2) impossible"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:157
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:159
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible"
 
+#: src/lib/image_proxy.cc:128
+msgid "Could not decode image file"
+msgstr "Impossible de décoder le ficher image"
+
 #: src/lib/job.cc:90
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "lecture du fichier %1 impossible"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:182
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:184
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible"
 
 #: src/lib/internet.cc:72
 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
-msgstr "Ouverture du fichier Zip impossible"
-
-#: src/lib/film.cc:990
-msgid "Could not read DCP to make KDM for"
-msgstr "DCP illisible pour fabrication de KDM"
+msgstr "Ouverture du fichier Zip téléchargé impossible"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:154
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
 msgstr "Démarrage de session SCP (%1) impossible"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:196
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:198
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
 
-#: src/lib/util.cc:850
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:90
 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
 msgstr "Le DCP sera lu à %1%% de la vitesse du contenu source.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:841
-#, fuzzy
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:81
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
-msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n"
+msgstr "Le DCP utilisera les autres images de la source.\n"
 
 #: src/lib/job.cc:91
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1.  Perhaps it does not exist or is in "
 "an unexpected format."
-msgstr "DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1"
+msgstr ""
+"DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1. Soit il n'existe pas, soit il "
+"n'est pas au bon format."
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:89
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:93
 msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé."
@@ -239,17 +239,31 @@ msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé."
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Désentrelacement"
 
-#: src/lib/config.cc:69
+#: src/lib/config.cc:417
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
 "Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
 "\n"
+"Cinema: $CINEMA_NAME\n"
+"Screen(s): $SCREENS\n"
+"\n"
 "The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
 "\n"
 "Best regards,\n"
 "DCP-o-matic"
 msgstr ""
+"Cher projectionniste\n"
+"\n"
+"Veuillez trouver les fichiers KDMs attachés pour $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"Cinema: $CINEMA_NAME\n"
+"Ecran(s): $SCREENS\n"
+"\n"
+"Les KDMs sont valides du $START_TIME au $END_TIME.\n"
+"\n"
+"Cordialement,\n"
+"DCP-o-matic"
 
 #: src/lib/dolby_cp750.cc:27
 msgid "Dolby CP650 and CP750"
@@ -259,11 +273,11 @@ msgstr "Dolby CP650 et CP750"
 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
 msgstr "Echec de téléchargement (%1/%2 erreur %3)"
 
-#: src/lib/util.cc:843
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:83
 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Chaque image source sera doublée dans le DCP.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:845
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:85
 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
 msgstr "Chaque image source sera répetée %1 fois dans le DCP.\n"
 
@@ -271,7 +285,7 @@ msgstr "Chaque image source sera répetée %1 fois dans le DCP.\n"
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "Envoyer KDM par email pour %1"
 
-#: src/lib/writer.cc:120
+#: src/lib/writer.cc:125
 msgid "Encoding image data"
 msgstr "encodage des données image"
 
@@ -283,7 +297,7 @@ msgstr "Erreur (%1)"
 msgid "Examine content"
 msgstr "Examen du contenu"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée"
 
@@ -301,7 +315,7 @@ msgstr "Flat"
 
 #: src/lib/ratio.cc:43
 msgid "Full frame"
-msgstr "Pleine matrice"
+msgstr "Full frame"
 
 #: src/lib/scaler.cc:65
 msgid "Gaussian"
@@ -309,9 +323,9 @@ msgstr "Gaussien"
 
 #: src/lib/filter.cc:68
 msgid "Gradient debander"
-msgstr "Corrections des bandes du dégradé"
+msgstr "Corrections des bandes par dégradé"
 
-#: src/lib/util.cc:806
+#: src/lib/util.cc:755
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Déficients Auditifs"
 
@@ -320,13 +334,12 @@ msgid "High quality 3D denoiser"
 msgstr "Débruiteur 3D haute qualité"
 
 #: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:121
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  Please report the problem to the "
 "DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
 msgstr ""
-"Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DCP-o-matic "
-"(carl@dcpomatic.com)"
+"Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
+"matic (carl@dcpomatic.com)"
 
 #: src/lib/filter.cc:66
 msgid "Kernel deinterlacer"
@@ -336,23 +349,23 @@ msgstr "Désentrelaceur noyau"
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
-#: src/lib/util.cc:800
+#: src/lib/util.cc:749
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: src/lib/util.cc:808
+#: src/lib/util.cc:757
 msgid "Left centre"
 msgstr "Centre Gauche"
 
-#: src/lib/util.cc:810
+#: src/lib/util.cc:759
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Surround arrière gauche"
 
-#: src/lib/util.cc:804
+#: src/lib/util.cc:753
 msgid "Left surround"
 msgstr "Arrière gauche"
 
-#: src/lib/util.cc:803
+#: src/lib/util.cc:752
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Basses fréquences"
 
@@ -364,17 +377,17 @@ msgstr "Divers"
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
 
-#: src/lib/video_content.cc:449
+#: src/lib/video_content.cc:476
 msgid "No scale"
 msgstr "Pas de mise à l'échelle"
 
-#: src/lib/video_content.cc:446
+#: src/lib/video_content.cc:473
 msgid "No stretch"
 msgstr "Sans déformation"
 
-#: src/lib/image_content.cc:49
+#: src/lib/image_content.cc:50
 msgid "No valid image files were found in the folder."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun fichier image valide dans ce dossier."
 
 #: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73
 msgid "Noise reduction"
@@ -384,13 +397,13 @@ msgstr "Réduction de bruit"
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (processus %1)"
 
-#: src/lib/content.cc:100
+#: src/lib/content.cc:102
 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
-msgstr "Seul le premier contenu à ajouter peut avoir un coupure de début."
+msgstr "Seul le premier contenu à ajouter peut être rogné au point d'entrée."
 
-#: src/lib/content.cc:104
+#: src/lib/content.cc:106
 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
-msgstr "Seul le dernier contenu à ajouter peut avoir une coupure en fin."
+msgstr "Seul le dernier contenu à ajouter peut être rogné au point de sortie."
 
 #: src/lib/job.cc:103
 msgid "Out of memory"
@@ -412,27 +425,27 @@ msgstr "Public Service Announcement"
 msgid "Rating"
 msgstr "Classification"
 
-#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168
+#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:173
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/util.cc:801
+#: src/lib/util.cc:750
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: src/lib/util.cc:809
+#: src/lib/util.cc:758
 msgid "Right centre"
 msgstr "Centre Droit"
 
-#: src/lib/util.cc:811
+#: src/lib/util.cc:760
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Surround arrière droite"
 
-#: src/lib/util.cc:805
+#: src/lib/util.cc:754
 msgid "Right surround"
 msgstr "Arrière droite"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:142
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "Erreur SSH (%1)"
 
@@ -469,14 +482,14 @@ msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgstr ""
-"Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à "
-"nouveau."
+"Le disque contenant le film est presque plein. Libérez de l'espace et "
+"essayez à nouveau."
 
 #: src/lib/job.cc:103
 msgid "There was not enough memory to do this."
 msgstr "Il n'y avait pas assez de mémoire pour faire cela."
 
-#: src/lib/film.cc:406
+#: src/lib/film.cc:413
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -484,21 +497,21 @@ msgstr ""
 "Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut "
 "être ouvert dans cette version du programme. Désolé!"
 
-#: src/lib/film.cc:398
+#: src/lib/film.cc:405
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 "create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
 msgstr ""
 "Ce projet a été créé avec une ancienne version de DCP-o-matic, chargement "
-"impossible. Créez un nouveau projet, ajoutez du contenu et  reparamétrez. "
+"impossible. Créez un nouveau projet, ajoutez du contenu et reparamétrez. "
 "Désolé !"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
 msgid "Trailer"
 msgstr "Trailer"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:50
+#: src/lib/transcode_job.cc:53
 msgid "Transcode %1"
 msgstr "Transcodage %1"
 
@@ -510,11 +523,15 @@ msgstr "Transitional"
 msgid "Unexpected ZIP file contents"
 msgstr "Contenu de fichier ZIP non géré."
 
+#: src/lib/image_proxy.cc:174
+msgid "Unexpected image type received by server"
+msgstr "Type d'image non conforme reçu par le serveur"
+
 #: src/lib/job.cc:120
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:291
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:295
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
 
@@ -522,15 +539,15 @@ msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr "Adoucissement et flou Gaussien"
 
-#: src/lib/colour_conversion.cc:145
+#: src/lib/colour_conversion.cc:140
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: src/lib/util.cc:807
+#: src/lib/util.cc:756
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Déficients Visuels"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:104
 msgid "Waiting"
 msgstr "En cours"
 
@@ -542,40 +559,39 @@ msgstr "X"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
 
-#: src/lib/film.cc:299
+#: src/lib/film.cc:310
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP"
 
-#: src/lib/image_content.cc:72
+#: src/lib/image_content.cc:73
 msgid "[moving images]"
 msgstr "[Déplacement d'images]"
 
-#: src/lib/image_content.cc:70
-#, fuzzy
+#: src/lib/image_content.cc:71
 msgid "[still]"
-msgstr "[fixe]"
+msgstr "[restant]"
 
-#: src/lib/film.cc:247
+#: src/lib/film.cc:258
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "slash interdit"
 
-#: src/lib/util.cc:581
+#: src/lib/util.cc:530
 msgid "connect timed out"
 msgstr "temps de connexion expiré"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:126
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128
 msgid "connecting"
 msgstr "connexion"
 
-#: src/lib/film.cc:295
+#: src/lib/film.cc:306
 msgid "container"
 msgstr "conteneur"
 
-#: src/lib/film.cc:303
+#: src/lib/film.cc:314
 msgid "content type"
 msgstr "type de contenu"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177
 msgid "copying %1"
 msgstr "copie de %1"
 
@@ -583,19 +599,19 @@ msgstr "copie de %1"
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:176
+#: src/lib/ffmpeg.cc:177
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "décodeur audio introuvable"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:105
+#: src/lib/ffmpeg.cc:106
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "information du flux introuvable"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:155
+#: src/lib/ffmpeg.cc:156
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "décodeur vidéo introuvable"
 
-#: src/lib/writer.cc:424
+#: src/lib/writer.cc:435
 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
 msgstr "ne peut déplacer un MXF son dans le DCP (%1)"
 
@@ -607,11 +623,11 @@ msgstr "lecture du fichier audio impossible"
 msgid "could not open file %1"
 msgstr "lecture du fichier (%1) impossible"
 
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:352
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:334
 msgid "could not open file for reading"
 msgstr "lecture du fichier impossible"
 
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:358
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:340
 msgid "could not read encoded data"
 msgstr "lecture des données encodées impossible"
 
@@ -619,21 +635,21 @@ msgstr "lecture des données encodées impossible"
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
 msgstr "lecture du fichier impossible %1 (%2)"
 
-#: src/lib/resampler.cc:102
+#: src/lib/resampler.cc:98
 msgid "could not run sample-rate converter"
 msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible"
 
-#: src/lib/resampler.cc:83
+#: src/lib/resampler.cc:79
 msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
 msgstr ""
 "n'a pas pu convertir la fréquence d'échantillonnage pour %1 échantillons "
 "(%2) (%3)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:89
 msgid "could not start SCP session (%1)"
 msgstr "démarrage de session SCP (%1) impossible"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:55
 msgid "could not start SSH session"
 msgstr "démarrage de session SSH impossible"
 
@@ -641,23 +657,23 @@ msgstr "démarrage de session SSH impossible"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)"
 
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:550
 msgid "error during async_accept (%1)"
 msgstr "erreur pendant async_accept (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:577
+#: src/lib/util.cc:526
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgstr "erreur pendant async_connect (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:650
+#: src/lib/util.cc:599
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgstr "erreur pendant async_read (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:622
+#: src/lib/util.cc:571
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "erreur pendant async_write (%1)"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:100
+#: src/lib/transcode_job.cc:103
 msgid "frames per second"
 msgstr "images par seconde"
 
@@ -677,27 +693,27 @@ msgstr "minute"
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
-#: src/lib/util.cc:722
+#: src/lib/util.cc:671
 msgid "missing key %1 in key-value set"
-msgstr "clé %1 non sélectionnée"
+msgstr "clé %1 manquante dans le réglage"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:54
 msgid "missing required setting %1"
 msgstr "paramètre %1 manquant"
 
-#: src/lib/image_content.cc:87
+#: src/lib/image_content.cc:88
 msgid "moving"
 msgstr "déplacement"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:591
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
 
-#: src/lib/film.cc:247 src/lib/film.cc:307
+#: src/lib/film.cc:258 src/lib/film.cc:318
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:590
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:606
 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
 msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
 
@@ -707,7 +723,7 @@ msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
 msgid "remaining"
 msgstr "restant"
 
-#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:174
+#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:175
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
@@ -719,15 +735,17 @@ msgstr "sRGB non linéarisé"
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/lib/image_content.cc:85
-#, fuzzy
+#: src/lib/image_content.cc:86
 msgid "still"
-msgstr "%1 [fixe]"
+msgstr "%1 [restant]"
 
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168
 msgid "unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
+#~ msgid "Could not read DCP to make KDM for"
+#~ msgstr "DCP illisible pour fabrication de KDM"
+
 #~ msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
 #~ msgstr "Désentrelacement cubique interpolé"