Merge master; fix crash on new film.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / it_IT.po
index a5a868ca0af09aa066ffde95280a5316426a87c3..1d7f57536f1a8143de1555a6a9b6763d7fd59ad7 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-20 10:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-18 16:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-03 15:04+0100\n"
 "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: Italiano\n"
@@ -25,35 +25,40 @@ msgstr "0%"
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
-#: src/lib/format.cc:80
-msgid "1.33"
-msgstr "1.33"
-
-#: src/lib/format.cc:85
+#: src/lib/format.cc:83
 msgid "1.375"
 msgstr "1.375"
 
-#: src/lib/format.cc:100
+#: src/lib/format.cc:95
 msgid "1.66"
 msgstr "1.66"
 
-#: src/lib/format.cc:105
+#: src/lib/format.cc:99
 msgid "1.66 within Flat"
 msgstr "1.66 all'interno di Flat"
 
-#: src/lib/format.cc:115
+#: src/lib/format.cc:107
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
-#: src/lib/format.cc:110
+#: src/lib/format.cc:103
 msgid "16:9 within Flat"
 msgstr "16:9 all'interno di Flat"
 
+#: src/lib/format.cc:115
+#, fuzzy
+msgid "16:9 within Scope"
+msgstr "16:9 all'interno di Flat"
+
 #: src/lib/filter.cc:88
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "Riduttore di rumore 3D"
 
-#: src/lib/format.cc:90
+#: src/lib/format.cc:79
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/format.cc:87
 msgid "4:3 within Flat"
 msgstr "4:3 all'interno di  Flat"
 
@@ -61,15 +66,15 @@ msgstr "4:3 all'interno di  Flat"
 msgid "A/B transcode %1"
 msgstr "Transcodifica A/B %1"
 
-#: src/lib/format.cc:95
+#: src/lib/format.cc:91
 msgid "Academy"
 msgstr "Academy"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:53
 msgid "Advertisement"
-msgstr "Pubblicit����"
+msgstr "Pubblicità"
 
-#: src/lib/job.cc:71
+#: src/lib/job.cc:72
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1."
 
@@ -89,13 +94,21 @@ msgstr "Bicubica"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineare"
 
+#: src/lib/job.cc:306
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancellato"
+
 #: src/lib/exceptions.cc:60
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
-msgstr ""
+msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2"
 
 #: src/lib/encoder.cc:101
 msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
-msgstr "Non posso ricampionare l'audio perchè libswresample non Ã¨ presente"
+msgstr "Non posso ricampionare l'audio perchè libswresample non è presente"
+
+#: src/lib/util.cc:932
+msgid "Centre"
+msgstr "Centro"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:109
 msgid "Copy DCP to TMS"
@@ -125,17 +138,17 @@ msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
 msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
 msgstr "Deinterlacciatore cubico interpolato"
 
-#: src/lib/util.cc:965
+#: src/lib/util.cc:1007
 msgid "DCP and source have the same rate.\n"
 msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:975
-msgid "DCP will run at %1%% of the source speed."
-msgstr "Il DCP andr��  al %1%% della velocità del sorgente."
+#: src/lib/util.cc:1017
+msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n"
+msgstr "Il DCP andr�� al %1%% della velocità del sorgente.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:968
+#: src/lib/util.cc:1010
 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
-msgstr "Il DCP user���� ogni altro fotogramma del sorgente.\n"
+msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n"
 
 #: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
 #: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
@@ -156,11 +169,11 @@ msgstr "Filtro deringing"
 msgid "Dolby CP750"
 msgstr "Dolby CP750"
 
-#: src/lib/util.cc:970
+#: src/lib/util.cc:1012
 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
-msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sar���� raddoppiato nel DCP.\n"
+msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:287
+#: src/lib/job.cc:304
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Errore (%1)"
 
@@ -200,11 +213,11 @@ msgstr "Bilineare rapida"
 msgid "Feature"
 msgstr "Caratteristica"
 
-#: src/lib/format.cc:120
+#: src/lib/format.cc:111
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
-#: src/lib/format.cc:130
+#: src/lib/format.cc:123
 msgid "Flat without stretch"
 msgstr "Flat senza stiramento"
 
@@ -222,7 +235,7 @@ msgstr "Gradiente debander"
 
 #: src/lib/filter.cc:89
 msgid "High quality 3D denoiser"
-msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualit����"
+msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità"
 
 #: src/lib/filter.cc:68
 msgid "Horizontal deblocking filter"
@@ -232,13 +245,13 @@ msgstr "Filtro sblocco orizzontale"
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 msgstr "Filtro A sblocco orizzontale"
 
-#: src/lib/job.cc:87 src/lib/job.cc:96
+#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
-"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
+"problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)"
 msgstr ""
-"Non sappiamo cosa ha causato questo errore. La cosa migliore ��¨ di inviare "
-"un report del problema alla mailing list di DVD-o-matic (dvdomatic@carlh.net)"
+"Non sappiamo cosa ha causato questo errore. La cosa migliore �� inviare un "
+"report del problema alla mailing list di DCP-o-matic (dcpomatic@carlh.net)"
 
 #: src/lib/filter.cc:82
 msgid "Kernel deinterlacer"
@@ -248,6 +261,18 @@ msgstr "Deinterlacciatore Kernel"
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
+#: src/lib/util.cc:930
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistro"
+
+#: src/lib/util.cc:934
+msgid "Left surround"
+msgstr "Surround sinistro"
+
+#: src/lib/util.cc:933
+msgid "Lfe (sub)"
+msgstr "Lfe(sub)"
+
 #: src/lib/filter.cc:75
 msgid "Linear blend deinterlacer"
 msgstr "Deinterlacciatore lineare miscelato"
@@ -274,7 +299,7 @@ msgstr "Dinterlacciatore compensativo di movimento"
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Riduzione del rumore"
 
-#: src/lib/job.cc:285
+#: src/lib/job.cc:302
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (procede al %1)"
 
@@ -294,19 +319,27 @@ msgstr "Annuncio di pubblico servizio"
 msgid "Rating"
 msgstr "Punteggio"
 
-#: src/lib/util.cc:458
+#: src/lib/util.cc:500
 msgid "Rec 709"
 msgstr "Rec 709"
 
+#: src/lib/util.cc:931
+msgid "Right"
+msgstr "Destro"
+
+#: src/lib/util.cc:935
+msgid "Right surround"
+msgstr "Surround destro"
+
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:133
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "Errore SSH (%1)"
 
-#: src/lib/format.cc:125
+#: src/lib/format.cc:119
 msgid "Scope"
 msgstr "Scope"
 
-#: src/lib/format.cc:135
+#: src/lib/format.cc:127
 msgid "Scope without stretch"
 msgstr "Scope senza stiramento"
 
@@ -318,58 +351,6 @@ msgstr "Corto"
 msgid "Sinc"
 msgstr "Sinc"
 
-#: src/lib/format.cc:76
-msgid "Source scaled to 1.19:1"
-msgstr "Sorgente scalato a 1.19:1"
-
-#: src/lib/format.cc:81
-msgid "Source scaled to 1.33:1"
-msgstr "Sorgente scalato a 1.33:1"
-
-#: src/lib/format.cc:91
-msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Sorgente scalato a 1.33:1 e poi inviato come Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:86
-msgid "Source scaled to 1.375:1"
-msgstr "Sorgente scalato a 1.375:1"
-
-#: src/lib/format.cc:96
-msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)"
-msgstr "Sorgente scalato a 1.37:1 (Academy ratio)"
-
-#: src/lib/format.cc:101
-msgid "Source scaled to 1.66:1"
-msgstr "Sorgente scalato a 1.66:1"
-
-#: src/lib/format.cc:106
-msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Sorgente scalato a 1.66:1 e poi inviato come Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:116
-msgid "Source scaled to 1.78:1"
-msgstr "Sorgente scalato a 1.78:1"
-
-#: src/lib/format.cc:111
-msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Sorgente scalato a 1.78:1 e poi inviato come Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:121
-msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)"
-msgstr "Sorgente scalato a Flat (1.85:1)"
-
-#: src/lib/format.cc:126
-msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)"
-msgstr "Sorgente scalato a Scope (2.39:1)"
-
-#: src/lib/format.cc:131
-msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio"
-msgstr "Sorgente scalato per adattarsi a Flat mantentendo le sue proporzioni"
-
-#: src/lib/format.cc:136
-msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
-msgstr "Sorgente scalato per adattarsi a Scope mantentendo le sue proporzioni"
-
 #: src/lib/scaler.cc:68
 msgid "Spline"
 msgstr "Spline"
@@ -390,12 +371,12 @@ msgstr "Riduttore temporale di rumore"
 msgid "Test"
 msgstr "Prova"
 
-#: src/lib/job.cc:76
+#: src/lib/job.cc:78
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgstr ""
-"Il disco dove Ã¨ memorizzato il film ha poco spazio a disposizione. Liberare "
+"Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare "
 "altro spazio e riprovare."
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
@@ -410,11 +391,11 @@ msgstr "Transcodifica %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Di transizione"
 
-#: src/lib/job.cc:95
+#: src/lib/job.cc:104
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
 
@@ -440,17 +421,13 @@ msgstr "X"
 
 #: src/lib/filter.cc:83
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
-msgstr "Ancora un altro filtro di deinterlacciamento"
+msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
 
-#: src/lib/encoder.cc:271
-msgid "adding to queue of %1"
-msgstr "aggiungo alla coda %1"
-
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:296
 msgid "cannot contain slashes"
-msgstr "non pu���� contenere barre"
+msgstr "non può contenere barre"
 
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:541
 msgid "connect timed out"
 msgstr "connessione scaduta"
 
@@ -458,11 +435,11 @@ msgstr "connessione scaduta"
 msgid "connecting"
 msgstr "mi sto connettendo"
 
-#: src/lib/film.cc:300
+#: src/lib/film.cc:333
 msgid "content"
 msgstr "contenuto"
 
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:337
 msgid "content type"
 msgstr "tipo di contenuto"
 
@@ -471,23 +448,22 @@ msgid "copying %1"
 msgstr "copia %1"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:36
-#, fuzzy
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206
 msgid "could not find subtitle decoder"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder video"
 
@@ -496,7 +472,6 @@ msgid "could not open external audio file for reading"
 msgstr "non riesco ad aprire il file dell'audio esterno per leggerlo"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:29
-#, fuzzy
 msgid "could not open file %1"
 msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo"
 
@@ -505,7 +480,6 @@ msgid "could not open file for reading"
 msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:44
-#, fuzzy
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
 msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)"
 
@@ -522,18 +496,9 @@ msgid "could not start SSH session"
 msgstr "non posso avviare la sessione SSH"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:50
-#, fuzzy
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
 
-#: src/lib/encoder.cc:247
-msgid "decoder sleeps with queue of %1"
-msgstr "il decoder Ã¨ in pausa con la coda di %1"
-
-#: src/lib/encoder.cc:249
-msgid "decoder wakes with queue of %1"
-msgstr "il decoder riparte con la coda di %1"
-
 #: src/lib/sndfile_decoder.cc:94
 msgid "external audio files have differing lengths"
 msgstr "i files dell'audio esterno hanno durata diversa"
@@ -542,7 +507,7 @@ msgstr "i files dell'audio esterno hanno durata diversa"
 msgid "external audio files must be mono"
 msgstr "i files dell'audio esterno devono essere mono"
 
-#: src/lib/film.cc:296
+#: src/lib/film.cc:329
 msgid "format"
 msgstr "formato"
 
@@ -566,19 +531,19 @@ msgstr "minuto"
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:684
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:54
 msgid "missing required setting %1"
-msgstr ""
+msgstr "persa la regolazione richiesta %1"
 
 #: src/lib/subtitle.cc:52
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
 
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
@@ -592,11 +557,11 @@ msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:282
+#: src/lib/job.cc:299
 msgid "remaining"
 msgstr "restano"
 
-#: src/lib/util.cc:456
+#: src/lib/util.cc:498
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
@@ -604,10 +569,63 @@ msgstr "sRGB"
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
 msgid "still"
 msgstr "ancora"
 
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
 msgid "video"
 msgstr "video"
+
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1.33"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
+#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.19:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.33:1"
+#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.33:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.33:1 e poi inviato come Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.375:1"
+#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.375:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)"
+#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.37:1 (Academy ratio)"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.66:1"
+#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.66:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.66:1 e poi inviato come Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.78:1"
+#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.78:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.78:1 e poi inviato come Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)"
+#~ msgstr "Sorgente scalato a Flat (1.85:1)"
+
+#~ msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)"
+#~ msgstr "Sorgente scalato a Scope (2.39:1)"
+
+#~ msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorgente scalato per adattarsi a Flat mantentendo le sue proporzioni"
+
+#~ msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorgente scalato per adattarsi a Scope mantentendo le sue proporzioni"
+
+#~ msgid "adding to queue of %1"
+#~ msgstr "aggiungo alla coda %1"
+
+#~ msgid "decoder sleeps with queue of %1"
+#~ msgstr "il decoder è in pausa con la coda di %1"
+
+#~ msgid "decoder wakes with queue of %1"
+#~ msgstr "il decoder riparte con la coda di %1"