Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / nl_NL.po
index df505299c9556e8cfcdfb187e1a145f0929a058a..24faa204229bd9536fecea2f6f978335e3404e01 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-16 04:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-01 01:59+0200\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language: nl_NL\n"
@@ -1610,8 +1610,8 @@ msgid ""
 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
 msgstr ""
 "Het content-bestand %1 is ingesteld als 3D, maar lijkt geen 3D-beelden te "
-"bevatten.  Stel het in op 2D.  U kunt nog steeds een 3D-DCP van deze content "
-"maken door in het \"DCP/Video\"-tabblad de 3D-optie aan te vinken."
+"bevatten.  Stel het a.u.b. in op 2D.  U kunt nog steeds een 3D-DCP van deze "
+"content maken door in het \"DCP/Video\"-tabblad de 3D-optie aan te vinken."
 
 #: src/lib/job.cc:121
 msgid ""
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Deze fout is waarschijnlijk opgetreden omdat u de 32-bits versie van DCP-o-"
 "matic gebruikt en probeert te veel encoderings-threads te gebruiken.  "
-"Verminder het 'Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken' in het "
+"Verminder a.u.b. het 'Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken' in het "
 "\"Algemeen\"-tabblad bij Voorkeuren en probeer het opnieuw."
 
 #: src/lib/job.cc:150
@@ -1695,8 +1695,8 @@ msgid ""
 "try again."
 msgstr ""
 "Deze fout is waarschijnlijk opgetreden omdat u de 32-bits versie van DCP-o-"
-"matic gebruikt.  Installeer de 64-bits versie van DCP-o-matic en probeer het "
-"opnieuw."
+"matic gebruikt.  Installeer a.u.b. de 64-bits versie van DCP-o-matic en "
+"probeer het opnieuw."
 
 #: src/lib/exceptions.cc:113
 msgid ""
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
-"één van zijn closed captions heeft een ingangspunt dat niet nul is, dus die "
+"één van zijn closed captions heeft een entry point dat niet nul is, dus die "
 "moet opnieuw geschreven worden."
 
 #. TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
-"één van zijn ondertitel-reels heeft een ingangspunt dat niet nul is, dus die "
+"één van zijn ondertitel-reels heeft een entry point dat niet nul is, dus die "
 "moet opnieuw geschreven worden."
 
 #. TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds