pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / pl_PL.po
index e3c7483f1ae532cc2d62d4262f3f978814430425..84db4496e01a5950c0ddb5fabd5831895ee8b400 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-16 01:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-30 13:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-10 19:02+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Reklama"
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania pliku %1."
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:62
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:82
 msgid "Analyse audio"
 msgstr "Analizuj dźwięk"
 
@@ -71,15 +71,15 @@ msgstr "Analizuj dźwięk"
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Kanały dźwiękowe"
 
-#: src/lib/audio_content.cc:254
+#: src/lib/audio_content.cc:257
 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
 msgstr "Dźwięk będzie przesamplowany z %1kHz na %2kHz."
 
-#: src/lib/audio_content.cc:256
+#: src/lib/audio_content.cc:259
 msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
 msgstr "Dźwięk będzie przesamplowany na %1kHz."
 
-#: src/lib/audio_content.cc:245
+#: src/lib/audio_content.cc:248
 msgid "Audio will not be resampled"
 msgstr "Dźwięk nie będzie przesamplowany."
 
@@ -128,15 +128,15 @@ msgstr "BT709"
 msgid "Bits per pixel"
 msgstr "Bitów na piksel"
 
-#: src/lib/film.cc:1270
+#: src/lib/film.cc:1271
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/film.cc:1271
+#: src/lib/film.cc:1272
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/film.cc:1262
+#: src/lib/film.cc:1263
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Obliczanie danych obrazu"
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr "Plik obrazu i DCP mają taką samą ilość kl/s.\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:566
 msgid "Content frame rate"
 msgstr "Prędkość kl/s pliku video"
 
@@ -224,23 +224,23 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo opóźnienie dźwięku."
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo gain dźwięku."
 
-#: src/lib/video_content.cc:173
+#: src/lib/video_content.cc:172
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć takią samą konwersję kolorów."
 
-#: src/lib/video_content.cc:165
+#: src/lib/video_content.cc:164
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo kadrowanie."
 
-#: src/lib/video_content.cc:177
+#: src/lib/video_content.cc:176
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same wyciemnienia."
 
-#: src/lib/video_content.cc:153
+#: src/lib/video_content.cc:152
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar obrazu."
 
-#: src/lib/video_content.cc:169
+#: src/lib/video_content.cc:168
 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo skalowanie."
 
@@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo przesunięcie Y napisów."
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar Y napisów."
 
-#: src/lib/video_content.cc:157
+#: src/lib/video_content.cc:156
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą ilość kl/s."
 
-#: src/lib/video_content.cc:161
+#: src/lib/video_content.cc:160
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam typ klatki."
 
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same czcionki."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Łączone pliki muszą używać tego samego strumienia napisów."
 
-#: src/lib/video_content.cc:519
+#: src/lib/video_content.cc:518
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "Rozdzielczość pliku video %1x%2"
 
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Nie udało się rozpocząć transferu"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Nie udało się zapisać do pliku zdalnego (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:538
+#: src/lib/video_content.cc:537
 msgid "Cropped to %1x%2"
 msgstr "Przycięty do"
 
@@ -348,11 +348,11 @@ msgstr ""
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1272
+#: src/lib/film.cc:1273
 msgid "DBP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1273
+#: src/lib/film.cc:1274
 msgid "DBS"
 msgstr ""
 
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
 "Z poważaniem,\n"
 "DCP-o-matic"
 
-#: src/lib/video_content.cc:532
+#: src/lib/video_content.cc:531
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Proporcje obrazu"
 
@@ -473,8 +473,8 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Błąd uwierzytelniania na serwerze (%1)"
 
-#: src/lib/emailer.cc:287
-msgid "Failed to send KDM email (timed out)"
+#: src/lib/emailer.cc:216
+msgid "Failed to send KDM email (%1)"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:45
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Zachowaj przejścia tonalne"
 
-#: src/lib/film.cc:1266
+#: src/lib/film.cc:1267
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
@@ -554,11 +554,11 @@ msgstr "Wysyłanie klucza: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Usuwanie przeplotu metodą Kernel"
 
-#: src/lib/film.cc:1260
+#: src/lib/film.cc:1261
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/film.cc:1268
+#: src/lib/film.cc:1269
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Lewy tylny surround"
 msgid "Left surround"
 msgstr "Lewy surround"
 
-#: src/lib/film.cc:1263
+#: src/lib/film.cc:1264
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Logarytmiczny (100:1 range)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logarytmiczny (316:1 range)"
 
-#: src/lib/film.cc:1264
+#: src/lib/film.cc:1265
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Odszumianie DWT"
 msgid "P3"
 msgstr "P3"
 
-#: src/lib/video_content.cc:559
+#: src/lib/video_content.cc:558
 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
 msgstr "Dodana czarna kaszeta, aby dopasować do formatu %1 (%2x%3)"
 
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Błąd programowania w lini %1:%2"
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Komunikat publiczny"
 
-#: src/lib/film.cc:1261
+#: src/lib/film.cc:1262
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Klasyfikacja"
 
-#: src/lib/film.cc:1269
+#: src/lib/film.cc:1270
 msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Prawy tylny surround"
 msgid "Right surround"
 msgstr "Prawy surround"
 
-#: src/lib/film.cc:1265
+#: src/lib/film.cc:1266
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "SMPTE 240M"
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "Błąd SSH (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:550
+#: src/lib/video_content.cc:549
 msgid "Scaled to %1x%2"
 msgstr "Przeskalowany do %1x%2"
 
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Wysyłam wiadomość"
 msgid "Short"
 msgstr "Krótkometrażowy"
 
-#: src/lib/audio_content.cc:249
+#: src/lib/audio_content.cc:252
 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
 msgstr "Cześć ścieżki dźwiękowej będzie przesamplowana do %1kHz"
 
@@ -926,19 +926,19 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/film.cc:1267
+#: src/lib/film.cc:1268
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
-#: src/lib/video_content.cc:581
+#: src/lib/video_content.cc:580
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Prękość kl/s"
 
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/video_content.cc:578
 msgid "Video length"
 msgstr "Czas trwania"
 
-#: src/lib/video_content.cc:580
+#: src/lib/video_content.cc:579
 msgid "Video size"
 msgstr "Rozdzielczość"
 
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "kl/s"
 msgid "frames"
 msgstr "klatek"
 
-#: src/lib/video_content.cc:581
+#: src/lib/video_content.cc:580
 msgid "frames per second"
 msgstr "klatek na sekundę"
 
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "przenoszenie"
 msgid "name"
 msgstr "nazwa"
 
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:527
 msgid "pixel aspect ratio"
 msgstr "proporcje obrazu"
 
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "stopklatka"
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/video_content.cc:578
 msgid "video frames"
 msgstr "klatki obrazu"