pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / pt_PT.po
index e90a4dc16230177913bb1861a616d0b8c4817135..34607e9b1e35776aa1acd816b0d32916b5fedd8b 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-21 09:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 18:19+0000\n"
 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:496
+#: src/lib/video_content.cc:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cadência de fotogramas do conteúdo %.4f\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:461
+#: src/lib/video_content.cc:473
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Recortado para %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:452
+#: src/lib/video_content.cc:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rácio do ecrã %.2f:1"
 
-#: src/lib/video_content.cc:484
+#: src/lib/video_content.cc:496
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Preenchido com negro para caber no contentor %1 (%2x%3)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:474
+#: src/lib/video_content.cc:486
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -63,21 +63,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Redimensionado para %1x%2"
 
-#: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489
+#: src/lib/video_content.cc:490 src/lib/video_content.cc:501
 #, c-format
 msgid " (%.2f:1)"
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. / to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:491
+#: src/lib/job.cc:533
 msgid " on %1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:1139
+#: src/lib/config.cc:1164
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
+"CPL Filename: $CPL_FILENAME\n"
 "Type: $TYPE\n"
 "Format: $CONTAINER\n"
 "Audio: $AUDIO\n"
@@ -87,11 +88,11 @@ msgid ""
 "Size: $SIZE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:1117
+#: src/lib/config.cc:1142
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/cross_common.cc:94
+#: src/lib/cross_common.cc:98
 msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
 msgstr ""
 
@@ -117,54 +118,58 @@ msgstr "%1 [movie]"
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [movie]"
 
-#: src/lib/video_content.cc:447
+#: src/lib/transcode_job.cc:172
+msgid "%1; %2/%3 frames"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
 msgstr ", rácio de pixeis %.2f:1"
 
-#: src/lib/ratio.cc:42
+#: src/lib/ratio.cc:45
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
-#: src/lib/ratio.cc:43
+#: src/lib/ratio.cc:46
 msgid "1.33 (4:3)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ratio.cc:44
+#: src/lib/ratio.cc:47
 #, fuzzy
 msgid "1.38 (Academy)"
 msgstr "Academy"
 
-#: src/lib/ratio.cc:45
+#: src/lib/ratio.cc:48
 msgid "1.43 (IMAX)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ratio.cc:46
+#: src/lib/ratio.cc:49
 msgid "1.66"
 msgstr "1.66"
 
-#: src/lib/ratio.cc:47
+#: src/lib/ratio.cc:50
 msgid "1.78 (16:9 or HD)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ratio.cc:48
+#: src/lib/ratio.cc:51
 msgid "1.85 (Flat)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ratio.cc:51
+#: src/lib/ratio.cc:54
 #, fuzzy
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "Full frame"
 
-#: src/lib/ratio.cc:49
+#: src/lib/ratio.cc:52
 msgid "2.35 (35mm Scope)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ratio.cc:50
+#: src/lib/ratio.cc:53
 msgid "2.39 (Scope)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/filter.cc:87
+#: src/lib/filter.cc:91
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "Remoção de ruído 3D"
 
@@ -176,12 +181,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:155
-#, c-format
-msgid "; %.1f fps"
+#: src/lib/transcode_job.cc:175
+msgid "; %1 fps"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:496
+#: src/lib/job.cc:538
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr ""
 
@@ -207,7 +211,7 @@ msgid ""
 "unlikely to have any visible effect on the image."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/text_content.cc:248
+#: src/lib/text_content.cc:250
 msgid ""
 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
@@ -237,7 +241,7 @@ msgid ""
 "DCP's container to have the same ratio as your content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:106
+#: src/lib/job.cc:114
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Ocorreu um erro ao manipular o ficheiro %1."
 
@@ -368,28 +372,28 @@ msgid "Bits per pixel"
 msgstr "Bits por pixel"
 
 # It's a filter name, has no translation to portuguese.
-#: src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:87
 #, fuzzy
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:626
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:602
+#: src/lib/util.cc:627
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:593
+#: src/lib/util.cc:618
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/lib/job.cc:505
+#: src/lib/job.cc:547
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: src/lib/film.cc:388
+#: src/lib/make_dcp.cc:48
 #, fuzzy
 msgid "Cannot contain slashes"
 msgstr "não pode conter barras"
@@ -398,11 +402,11 @@ msgstr "não pode conter barras"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Impossível manusear o formato de pixeis %1 durante %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1711
+#: src/lib/film.cc:1636
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:562
+#: src/lib/util.cc:586
 msgid "Centre"
 msgstr "Central"
 
@@ -410,18 +414,18 @@ msgstr "Central"
 msgid "Channels"
 msgstr "Canais"
 
-#: src/lib/check_content_change_job.cc:52
+#: src/lib/transcode_job.cc:108
+msgid "Check their new settings, then try again."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/check_content_change_job.cc:53
 msgid "Checking content for changes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:250
+#: src/lib/reel_writer.cc:260
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "A verificar dados de imagem existentes"
 
-#: src/lib/check_content_change_job.cc:93
-msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this."
-msgstr ""
-
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:655
 #, fuzzy
 msgid "Chroma-derived constant luminance"
@@ -432,7 +436,7 @@ msgstr "Luminância constante BT2020"
 msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
 msgstr "Luminância não constante BT2020"
 
-#: src/lib/types.cc:143
+#: src/lib/types.cc:153
 #, fuzzy
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Redução de ruído"
@@ -469,11 +473,11 @@ msgstr "Espaço de cor"
 msgid "Combine DCPs"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/content.cc:190
+#: src/lib/content.cc:184
 msgid "Computing digest"
 msgstr "A processar o resumo"
 
-#: src/lib/writer.cc:531
+#: src/lib/writer.cc:530
 #, fuzzy
 msgid "Computing digests"
 msgstr "A processar o resumo"
@@ -506,23 +510,23 @@ msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter os mesmos fades."
 
-#: src/lib/text_content.cc:320
+#: src/lib/text_content.cc:323
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
 
-#: src/lib/video_content.cc:210
+#: src/lib/video_content.cc:216
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma cadência de fotogramas."
 
-#: src/lib/text_content.cc:275
+#: src/lib/text_content.cc:278
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma configuração 'gravar legendas'."
 
-#: src/lib/text_content.cc:271
+#: src/lib/text_content.cc:274
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma configuração 'usar legendas'."
 
@@ -534,86 +538,86 @@ msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo atraso de áudio."
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo ganho de áudio."
 
-#: src/lib/video_content.cc:242
+#: src/lib/video_content.cc:248
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma configuração 'gravar legendas'."
 
-#: src/lib/video_content.cc:234
+#: src/lib/video_content.cc:240
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma conversão de cor."
 
-#: src/lib/video_content.cc:222
+#: src/lib/video_content.cc:228
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo recorte."
 
-#: src/lib/video_content.cc:226
+#: src/lib/video_content.cc:232
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser unido deve ter as mesmas definições de redimensionamento."
 
-#: src/lib/video_content.cc:230
+#: src/lib/video_content.cc:236
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser unido deve ter as mesmas definições de redimensionamento."
 
-#: src/lib/video_content.cc:238
+#: src/lib/video_content.cc:244
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter os mesmos fades."
 
-#: src/lib/text_content.cc:303
+#: src/lib/text_content.cc:306
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
 
-#: src/lib/video_content.cc:214
+#: src/lib/video_content.cc:220
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo tamanho de imagem."
 
-#: src/lib/text_content.cc:279
+#: src/lib/text_content.cc:282
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo alinhamento X nas legendas."
 
-#: src/lib/text_content.cc:287
+#: src/lib/text_content.cc:290
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
 
-#: src/lib/text_content.cc:283
+#: src/lib/text_content.cc:286
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo alinhamento Y nas legendas."
 
-#: src/lib/text_content.cc:291
+#: src/lib/text_content.cc:294
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala Y nas legendas."
 
-#: src/lib/text_content.cc:299
+#: src/lib/text_content.cc:302
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
 
-#: src/lib/text_content.cc:295
+#: src/lib/text_content.cc:298
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala X nas legendas."
 
-#: src/lib/content.cc:134 src/lib/content.cc:138
+#: src/lib/content.cc:132 src/lib/content.cc:136
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma cadência de fotogramas."
 
-#: src/lib/video_content.cc:218
+#: src/lib/video_content.cc:224
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo tipo de fotogramas de vídeo."
 
-#: src/lib/text_content.cc:312
+#: src/lib/text_content.cc:315
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar os mesmos tipos de letra."
 
-#: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328
+#: src/lib/text_content.cc:311 src/lib/text_content.cc:331
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar os mesmos tipos de letra."
 
@@ -621,12 +625,12 @@ msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar os mesmos tipos de letra."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar o mesmo fluxo de legendas."
 
-#: src/lib/text_content.cc:316
+#: src/lib/text_content.cc:319
 #, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar os mesmos tipos de letra."
 
-#: src/lib/video_content.cc:438
+#: src/lib/video_content.cc:450
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "O vídeo do conteúdo tem %1x%2"
 
@@ -634,11 +638,11 @@ msgstr "O vídeo do conteúdo tem %1x%2"
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copiar DCP para TMS"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:134
+#: src/lib/reel_writer.cc:140
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:389
+#: src/lib/reel_writer.cc:402
 #, fuzzy
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr "Dimensões de vídeo do DCP inválidas"
@@ -668,7 +672,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível procurar por servidores de codificação remotos. Talvez "
 "outra instância do DCP-o-matic esteja em execução."
 
-#: src/lib/job.cc:161 src/lib/job.cc:176
+#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Não foi possível abrir %1"
 
@@ -685,7 +689,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro ZIP descarregado"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro ZIP descarregado"
 
-#: src/lib/config.cc:1003
+#: src/lib/config.cc:1028
 #, fuzzy
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "não foi possível abrir o ficheiro para leitura"
@@ -695,7 +699,7 @@ msgstr "não foi possível abrir o ficheiro para leitura"
 msgid "Could not open output file %1 (%2)"
 msgstr "não foi possível escrever para o ficheiro %1 (%2)"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle.cc:59
+#: src/lib/dcp_subtitle.cc:60
 #, fuzzy
 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)"
 msgstr "Não foi possível ler as legendas"
@@ -708,28 +712,28 @@ msgstr "Não foi possível iniciar a transferência"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Não foi possível escrever para o ficheiro remoto (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:572
+#: src/lib/util.cc:596
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX primário"
 
-#: src/lib/util.cc:573
+#: src/lib/util.cc:597
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX secundário"
 
-#: src/lib/util.cc:603
+#: src/lib/util.cc:628
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:604
+#: src/lib/util.cc:629
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
-#: src/lib/ratio.cc:48
+#: src/lib/ratio.cc:51
 #, fuzzy
 msgid "DCI Flat"
 msgstr "Flat"
 
-#: src/lib/ratio.cc:50
+#: src/lib/ratio.cc:53
 #, fuzzy
 msgid "DCI Scope"
 msgstr "Scope"
@@ -752,7 +756,7 @@ msgstr "O DCP será reproduzido a %.1f%% da velocidade do conteúdo.\n"
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "O DCP usará todos os outros fotogramas do conteúdo.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:163 src/lib/job.cc:178
+#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186
 #, fuzzy
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
@@ -761,13 +765,13 @@ msgstr ""
 "O DCP-o-matic não conseguiu abrir o ficheiro %1. Talvez não exista ou está "
 "num formato inesperado."
 
-#: src/lib/film.cc:1614
+#: src/lib/film.cc:1547
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1582
+#: src/lib/film.cc:1515
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -778,7 +782,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "O DCP-o-matic já não suporta o filtro '%1', e este foi desactivado."
 
-#: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114
+#: src/lib/config.cc:386 src/lib/config.cc:1139
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr ""
 
@@ -786,12 +790,12 @@ msgstr ""
 msgid "Datasat AP20 or AP25"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82
-#: src/lib/filter.cc:83 src/lib/filter.cc:84
+#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86
+#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "A Desentrelaçar"
 
-#: src/lib/config.cc:1102
+#: src/lib/config.cc:1127
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -868,7 +872,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Erro no ficheiro de legendas: encontrou %1 mas esperava %2"
 
-#: src/lib/job.cc:503
+#: src/lib/job.cc:545
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Erro: %1"
 
@@ -905,7 +909,7 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "A autenticação com o servidor falhou (%1)"
 
-#: src/lib/job.cc:130 src/lib/job.cc:140
+#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148
 #, fuzzy
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr "Falha no envio de email (%1)"
@@ -919,11 +923,20 @@ msgstr "Falha no envio de email (%1)"
 msgid "Feature"
 msgstr "Longa-metragem"
 
-#: src/lib/content.cc:468
+#: src/lib/content.cc:476
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "nome"
 
+#: src/lib/content.cc:476
+#, fuzzy
+msgid "Filenames"
+msgstr "nome"
+
+#: src/lib/transcode_job.cc:108 src/lib/transcode_job.cc:113
+msgid "Files have changed since they were added to the project."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:596
 msgid "Film"
 msgstr "Filme"
@@ -932,11 +945,11 @@ msgstr "Filme"
 msgid "Finding length"
 msgstr "À procura da duração"
 
-#: src/lib/content.cc:475
+#: src/lib/content.cc:486
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Cadência de fotogramas"
 
-#: src/lib/util.cc:946
+#: src/lib/util.cc:986
 msgid "Friday"
 msgstr "Sexta-feira"
 
@@ -948,7 +961,7 @@ msgstr "Full"
 msgid "Full (0-%1)"
 msgstr "Full (0-%1)"
 
-#: src/lib/ratio.cc:51
+#: src/lib/ratio.cc:54
 msgid "Full frame"
 msgstr "Full frame"
 
@@ -978,23 +991,23 @@ msgstr "Gama 22 (BT470M)"
 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgstr "Gama 28 (BT470BG)"
 
-#: src/lib/filter.cc:85
+#: src/lib/filter.cc:89
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Alterar banda do gradiente"
 
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:622
 msgid "HI"
 msgstr "DA"
 
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:590
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Deficientes auditivos"
 
-#: src/lib/filter.cc:88
+#: src/lib/filter.cc:92
 msgid "High quality 3D denoiser"
 msgstr "Remoção de ruido 3D de alta qualidade"
 
-#: src/lib/filter.cc:77
+#: src/lib/filter.cc:81
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal flip"
 msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
@@ -1028,7 +1041,7 @@ msgid ""
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:151 src/lib/job.cc:186 src/lib/job.cc:236 src/lib/job.cc:246
+#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:244 src/lib/job.cc:254
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "A causa do erro não é conhecida."
 
@@ -1036,47 +1049,47 @@ msgstr "A causa do erro não é conhecida."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099
+#: src/lib/config.cc:376 src/lib/config.cc:1124
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Envio de chaves KDM: $CPL_NAME"
 
-#: src/lib/filter.cc:81
+#: src/lib/filter.cc:85
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Desentrelaçador do núcleo"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:616
 msgid "L"
 msgstr "E"
 
-#: src/lib/util.cc:599
+#: src/lib/util.cc:624
 msgid "Lc"
 msgstr "Ec"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:584
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerdo"
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:592
 msgid "Left centre"
 msgstr "Esquerdo central"
 
-#: src/lib/util.cc:570
+#: src/lib/util.cc:594
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Esquerdo traseiro surround"
 
-#: src/lib/util.cc:564
+#: src/lib/util.cc:588
 msgid "Left surround"
 msgstr "Esquerdo surround"
 
-#: src/lib/video_content.cc:509
+#: src/lib/video_content.cc:522
 msgid "Length"
 msgstr "Duração"
 
-#: src/lib/util.cc:594
+#: src/lib/util.cc:619
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:563
+#: src/lib/util.cc:587
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
@@ -1100,11 +1113,11 @@ msgstr "Logarítmico (variação 100:1)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logarítmico (Variação 316:1)"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:152
+#: src/lib/exceptions.cc:161
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:595
+#: src/lib/util.cc:620
 msgid "Ls"
 msgstr "Es"
 
@@ -1112,23 +1125,23 @@ msgstr "Es"
 msgid "Mid-side decoder"
 msgstr "Descodificador Mid-side"
 
-#: src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 src/lib/filter.cc:89
+#: src/lib/filter.cc:89 src/lib/filter.cc:90 src/lib/filter.cc:93
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:175
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:181
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Canais de áudio do DCP em número inválido"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:181
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:187
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Taxa de amostragem de áudio do DCP inválida"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:145
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:151
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "Cadência de fotogramas do DCP inválida"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:153
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:159
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "Dimensões de vídeo do DCP inválidas"
 
@@ -1137,19 +1150,19 @@ msgstr "Dimensões de vídeo do DCP inválidas"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "falta definição necessária %1"
 
-#: src/lib/util.cc:938
+#: src/lib/util.cc:978
 msgid "Monday"
 msgstr "Segunda-feira"
 
-#: src/lib/writer.cc:759
+#: src/lib/writer.cc:762
 msgid "Mono"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/filter.cc:80
+#: src/lib/filter.cc:84
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Desentrelaçador de compensação de movimento"
 
-#: src/lib/dcp_decoder.cc:104
+#: src/lib/dcp_decoder.cc:108
 msgid "No CPLs found in DCP."
 msgstr ""
 
@@ -1157,45 +1170,51 @@ msgstr ""
 msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr "Servidor de correio não configura nas preferências"
 
-#: src/lib/image_content.cc:121
+#: src/lib/image_content.cc:129
 msgid "No valid image files were found in the folder."
 msgstr "Não foram encontrados ficheiros de imagem válidos na pasta."
 
-#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:91 src/lib/filter.cc:92 src/lib/filter.cc:94
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redução de ruído"
 
-#: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757
+#: src/lib/writer.cc:730 src/lib/writer.cc:737 src/lib/writer.cc:760
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:501
+#: src/lib/job.cc:543
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (executado durante %1)"
 
-#: src/lib/content.cc:123
+#: src/lib/content.cc:121
 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
 msgstr "Apenas o primeiro elemento a ser unido pode ser aparado no início."
 
-#: src/lib/content.cc:127
+#: src/lib/content.cc:125
 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
 msgstr "Apenas o último elemento a ser unido pode ser aparado no fim."
 
-#: src/lib/types.cc:141
+#: src/lib/types.cc:151
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles"
 msgstr "Legendas de texto"
 
-#: src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78
-#: src/lib/filter.cc:79
+#: src/lib/transcode_job.cc:113
+msgid ""
+"Open the project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before "
+"trying again."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82
+#: src/lib/filter.cc:83
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:210
+#: src/lib/job.cc:218
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memória esgotada"
 
-#: src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:94
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgstr "Redutor de ruído de onda"
 
@@ -1213,7 +1232,7 @@ msgstr ""
 msgid "Policy"
 msgstr "Regra"
 
-#: src/lib/content.cc:484
+#: src/lib/content.cc:495
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr ""
 
@@ -1230,7 +1249,7 @@ msgstr ""
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Anúncio Público"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:617
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
@@ -1242,7 +1261,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Classificação"
 
-#: src/lib/util.cc:600
+#: src/lib/util.cc:625
 msgid "Rc"
 msgstr "Dc"
 
@@ -1264,31 +1283,31 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:585
 msgid "Right"
 msgstr "Direito"
 
-#: src/lib/util.cc:569
+#: src/lib/util.cc:593
 msgid "Right centre"
 msgstr "Direita central"
 
-#: src/lib/util.cc:571
+#: src/lib/util.cc:595
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Direito traseiro surround"
 
-#: src/lib/util.cc:565
+#: src/lib/util.cc:589
 msgid "Right surround"
 msgstr "Direito surround"
 
-#: src/lib/filter.cc:79
+#: src/lib/filter.cc:83
 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/filter.cc:78
+#: src/lib/filter.cc:82
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:596
+#: src/lib/util.cc:621
 msgid "Rs"
 msgstr "Ds"
 
@@ -1352,11 +1371,11 @@ msgstr "Erro de SSH (%1)"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "Erro de SSH (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:948
+#: src/lib/util.cc:988
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
-#: src/lib/image_content.cc:107
+#: src/lib/image_content.cc:115
 #, fuzzy
 msgid "Scanning image files"
 msgstr "A processar o resumo de imagem"
@@ -1369,11 +1388,11 @@ msgstr "A enviar email"
 msgid "Short"
 msgstr "Curta-metragem"
 
-#: src/lib/util.cc:605
+#: src/lib/util.cc:630
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:510
+#: src/lib/video_content.cc:523
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
@@ -1381,17 +1400,23 @@ msgstr "Tamanho"
 msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
 msgstr "Algum áudio vais ser alterado para %1Hz"
 
-#: src/lib/check_content_change_job.cc:89
+#: src/lib/transcode_job.cc:117
+msgid "Some files have been changed since they were added to the project."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/transcode_job.cc:107
 msgid ""
 "Some files have been changed since they were added to the project.\n"
 "\n"
-"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
+"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings "
+"before trying again."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/check_content_change_job.cc:100
+#: src/lib/check_content_change_job.cc:75
 msgid ""
-"Some files have been changed since they were added to the project.  Open the "
-"project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again."
+"Some files have been changed since they were added to the project.\n"
+"\n"
+"These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/hints.cc:551
@@ -1407,15 +1432,19 @@ msgid ""
 "has no spoken parts."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:417
+#: src/lib/make_dcp.cc:73
+msgid "Some of your content is missing"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/make_dcp.cc:77
 msgid "Some of your content needs a KDM"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:420
+#: src/lib/make_dcp.cc:80
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:761
+#: src/lib/writer.cc:764
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
@@ -1427,7 +1456,7 @@ msgstr "Multiplicador de canais de Stereo para 5.1 A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Multiplicador de canais de Stereo para 5.1 B"
 
-#: src/lib/util.cc:936
+#: src/lib/util.cc:976
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
@@ -1435,7 +1464,7 @@ msgstr "Domingo"
 msgid "Teaser"
 msgstr "Teaser"
 
-#: src/lib/filter.cc:89
+#: src/lib/filter.cc:93
 msgid "Telecine filter"
 msgstr "Filtro de telecinema"
 
@@ -1447,7 +1476,7 @@ msgstr "Teste"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Legendas de texto"
 
-#: src/lib/film.cc:400
+#: src/lib/make_dcp.cc:60
 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
 msgstr ""
 
@@ -1467,7 +1496,7 @@ msgid ""
 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:112
+#: src/lib/job.cc:120
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -1504,7 +1533,7 @@ msgstr ""
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:210
+#: src/lib/job.cc:218
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
@@ -1514,15 +1543,15 @@ msgstr ""
 "sistema de 32-bit tente reduzir o número de linhas de execução na aba Geral "
 "das Preferências."
 
-#: src/lib/util.cc:1150
+#: src/lib/util.cc:1195
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:1148
+#: src/lib/util.cc:1193
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:131
+#: src/lib/job.cc:139
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
@@ -1530,7 +1559,7 @@ msgid ""
 "Preferences and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:141
+#: src/lib/job.cc:149
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
@@ -1543,7 +1572,7 @@ msgid ""
 "the content and choosing \"Add KDM\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:595
+#: src/lib/film.cc:525
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1551,7 +1580,7 @@ msgstr ""
 "Este filme foi criado com uma versão mais recente do DCP-o-matic, e não pode "
 "ser carregado nesta. Desculpe!"
 
-#: src/lib/film.cc:580
+#: src/lib/film.cc:510
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1561,11 +1590,11 @@ msgstr ""
 "não pode ser carregado nesta. Necessita criar um novo Filme, voltar a "
 "adicionar o conteúdo e configurá-lo de novo. Desculpe!"
 
-#: src/lib/util.cc:944
+#: src/lib/util.cc:984
 msgid "Thursday"
 msgstr "Quinta-feira"
 
-#: src/lib/types.cc:139
+#: src/lib/types.cc:149
 msgid "Timed text"
 msgstr ""
 
@@ -1573,7 +1602,7 @@ msgstr ""
 msgid "Trailer"
 msgstr "Trailer"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:71
+#: src/lib/transcode_job.cc:74
 #, fuzzy
 msgid "Transcoding %1"
 msgstr "Transcodificar %1"
@@ -1582,7 +1611,7 @@ msgstr "Transcodificar %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitório"
 
-#: src/lib/util.cc:940
+#: src/lib/util.cc:980
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Terça-feira"
 
@@ -1598,12 +1627,12 @@ msgstr "Conteúdos inesperados no ficheiro ZIP"
 msgid "Unexpected image type received by server"
 msgstr "Tipo de imagem inesperada recebida pelo servidor"
 
-#: src/lib/cross_common.cc:91 src/lib/dcp_text_track.cc:53
+#: src/lib/cross_common.cc:95 src/lib/dcp_text_track.cc:53
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: src/lib/job.cc:245
+#: src/lib/job.cc:253
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
@@ -1611,7 +1640,7 @@ msgstr "Erro desconhecido"
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato de amostragem áudio desconhecido (%1)"
 
-#: src/lib/filter.cc:86
+#: src/lib/filter.cc:90
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr "Máscara de nitidez e desfoque de Gauss"
 
@@ -1627,19 +1656,19 @@ msgstr "Não especificado"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
-#: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575
+#: src/lib/util.cc:598 src/lib/util.cc:599
 msgid "Unused"
 msgstr "Não utilizado"
 
-#: src/lib/upmixer_a.cc:138 src/lib/upmixer_b.cc:148
+#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:148
 msgid "Upmix L"
 msgstr "Combinar E"
 
-#: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:149
+#: src/lib/upmixer_a.cc:140 src/lib/upmixer_b.cc:149
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Combinar D"
 
-#: src/lib/util.cc:598
+#: src/lib/util.cc:623
 msgid "VI"
 msgstr "DV"
 
@@ -1647,11 +1676,11 @@ msgstr "DV"
 msgid "Verify DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/filter.cc:76
+#: src/lib/filter.cc:80
 msgid "Vertical flip"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:567
+#: src/lib/util.cc:591
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Deficientes Visuais"
 
@@ -1659,12 +1688,12 @@ msgstr "Deficientes Visuais"
 msgid "Waiting"
 msgstr "A aguardar"
 
-#: src/lib/filter.cc:84
+#: src/lib/filter.cc:88
 #, fuzzy
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Filtro de telecinema"
 
-#: src/lib/util.cc:942
+#: src/lib/util.cc:982
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Quarta-feira"
 
@@ -1673,7 +1702,7 @@ msgid "YCOCG"
 msgstr "YCOCG"
 
 # It's a filter name, has no translation to portuguese.
-#: src/lib/filter.cc:82
+#: src/lib/filter.cc:86
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
@@ -1716,7 +1745,7 @@ msgid ""
 "join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1578
+#: src/lib/film.cc:1511
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
@@ -1734,7 +1763,7 @@ msgid ""
 "likely to cause problems on playback."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:396
+#: src/lib/make_dcp.cc:56
 #, fuzzy
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Deve adicionar algum conteúdo ao DCP antes de o criar"
@@ -1759,7 +1788,7 @@ msgid ""
 "audio content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:287
+#: src/lib/config.cc:316
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr ""
@@ -1775,11 +1804,11 @@ msgid ""
 "boundary."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/image_content.cc:71
+#: src/lib/image_content.cc:76
 msgid "[moving images]"
 msgstr "[moving images]"
 
-#: src/lib/image_content.cc:69
+#: src/lib/image_content.cc:74
 msgid "[still]"
 msgstr "[still]"
 
@@ -1801,11 +1830,11 @@ msgstr "Ligação expirou"
 msgid "connecting"
 msgstr "A ligar"
 
-#: src/lib/film.cc:392
+#: src/lib/make_dcp.cc:52
 msgid "container"
 msgstr "contentor"
 
-#: src/lib/film.cc:404
+#: src/lib/make_dcp.cc:64
 msgid "content type"
 msgstr "tipo de conteúdo"
 
@@ -1813,16 +1842,16 @@ msgstr "tipo de conteúdo"
 msgid "copying %1"
 msgstr "a copiar %1"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:137
+#: src/lib/ffmpeg.cc:141
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "não foi possível encontrar a informação do fluxo"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:435
+#: src/lib/reel_writer.cc:448
 #, fuzzy
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgstr "não foi possível enviar o áudio para o DCP (%1)"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:418
+#: src/lib/reel_writer.cc:431
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "não foi possível enviar o áudio para o DCP (%1)"
 
@@ -1861,12 +1890,12 @@ msgstr "erro durante leitura assíncrona (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "erro durante escrita assíncrona (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486
+#: src/lib/content.cc:488 src/lib/content.cc:497
 msgid "frames per second"
 msgstr "fotogramas por segundo"
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:203
+#: src/lib/util.cc:206
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
@@ -1953,15 +1982,15 @@ msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:212
+#: src/lib/util.cc:215
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: src/lib/image_content.cc:86
+#: src/lib/image_content.cc:92
 msgid "moving"
 msgstr "a mover"
 
-#: src/lib/film.cc:388
+#: src/lib/make_dcp.cc:48
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
@@ -1980,7 +2009,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:222
+#: src/lib/util.cc:225
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -1988,19 +2017,15 @@ msgstr "s"
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/film.cc:413
-msgid "some of your content is missing"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/image_content.cc:84
+#: src/lib/image_content.cc:90
 msgid "still"
 msgstr "imagem estática"
 
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:338
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:341
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: src/lib/video_content.cc:509
+#: src/lib/video_content.cc:522
 msgid "video frames"
 msgstr "fotogramas de vídeo"