msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 19:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:60
+#: src/lib/sndfile_content.cc:62
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [ljud]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:202
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:207
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:81
+#: src/lib/sndfile_content.cc:83
msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
msgstr "%1 kanaler, %2kHz, %3 sampel"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:237
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:242
msgid "%1 frames; %2 frames per second"
msgstr "%1 bilder; %2 bilder per sekund"
-#: src/lib/video_content.cc:200
+#: src/lib/video_content.cc:205
msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
msgstr "%1x%2 pixlar (%3:1)"
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
-#: src/lib/filter.cc:88
+#: src/lib/filter.cc:70
msgid "3D denoiser"
msgstr "3D brusreducering"
msgid "Advertisement"
msgstr "Advertisement"
-#: src/lib/job.cc:74
+#: src/lib/job.cc:71
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinjär"
-#: src/lib/job.cc:316
+#: src/lib/job.cc:322
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
-#: src/lib/util.cc:768
+#: src/lib/util.cc:802
msgid "Centre"
msgstr "Center"
-#: src/lib/writer.cc:74
+#: src/lib/writer.cc:77
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata"
-#: src/lib/writer.cc:448
+#: src/lib/writer.cc:451
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Beräknar audiosammanfattning"
msgid "Computing digest"
msgstr "Beräknar sammanfattning"
-#: src/lib/writer.cc:445
+#: src/lib/writer.cc:448
msgid "Computing image digest"
msgstr "Beräknar bildsammanfattning"
-#: src/lib/util.cc:798
+#: src/lib/util.cc:838
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Källa och DCP har samma bildfrekvens.\n"
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning."
-#: src/lib/video_content.cc:133
+#: src/lib/video_content.cc:140
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering."
-#: src/lib/video_content.cc:125
+#: src/lib/video_content.cc:132
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
-#: src/lib/video_content.cc:113
+#: src/lib/video_content.cc:120
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek."
-#: src/lib/video_content.cc:129
-msgid "Content to be joined must have the same ratio."
+#: src/lib/video_content.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
#: src/lib/subtitle_content.cc:74
msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten."
-#: src/lib/video_content.cc:117
+#: src/lib/video_content.cc:124
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet."
-#: src/lib/video_content.cc:121
+#: src/lib/video_content.cc:128
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:107
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112
msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioström."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:108
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström."
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Kopiera DCP till TMS"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:129
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte ansluta till server %1 (%2)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:151
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:157
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)"
-#: src/lib/job.cc:94
+#: src/lib/job.cc:90
msgid "Could not open %1"
msgstr "Kunde inte öppna %1"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:182
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka"
-#: src/lib/film.cc:962
+#: src/lib/film.cc:985
msgid "Could not read DCP to make KDM for"
msgstr "Kunde inte läsa DCP för att skapa KDM"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Kunde inte starta SCP-session (%1)"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:190
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:196
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
-#: src/lib/filter.cc:77
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare"
-
-#: src/lib/util.cc:810
+#: src/lib/util.cc:850
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n"
-#: src/lib/util.cc:801
+#: src/lib/util.cc:841
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n"
-#: src/lib/job.cc:95
+#: src/lib/job.cc:91
msgid ""
"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
"an unexpected format."
"DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1. Saknas den, eller har den ett "
"oförväntat format?"
-#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
-#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
-msgid "De-blocking"
-msgstr "Kantighetsutjämning"
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:89
+msgid ""
+"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
+msgstr ""
-#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77
-#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80
-#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67
msgid "De-interlacing"
msgstr "Avflätning"
"Vänliga hälsningar,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/filter.cc:74
-msgid "Deringing filter"
-msgstr "Avringningsfilter"
-
#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
msgid "Dolby CP650 and CP750"
msgstr "Dolby CP650 och CP750"
-#: src/lib/util.cc:803
+#: src/lib/util.cc:843
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
-#: src/lib/util.cc:805
+#: src/lib/util.cc:845
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
msgstr ""
"Varje bild från källan kommer att användas ytterligare %1 gång(er) i DCPn.\n"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "E-posta KDM:er för %1"
-#: src/lib/writer.cc:115
+#: src/lib/writer.cc:118
msgid "Encoding image data"
msgstr "Kodar bild-data"
-#: src/lib/job.cc:314
+#: src/lib/job.cc:320
msgid "Error (%1)"
msgstr "Fel (%1)"
msgid "Examine content"
msgstr "Undersök innehållet"
-#: src/lib/filter.cc:72
-msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
-msgstr "Experimentellt filter för horisontal kantighetsutjämning 1"
-
-#: src/lib/filter.cc:73
-msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
-msgstr "Experimentellt filter för vertikal kantighetsutjämning 1"
-
-#: src/lib/filter.cc:79
-msgid "FFMPEG deinterlacer"
-msgstr "FFMPEG-avflätare"
-
-#: src/lib/filter.cc:80
-msgid "FIR low-pass deinterlacer"
-msgstr "FIR lågpass-avflätare"
-
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:139
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)"
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/filter.cc:85
-msgid "Force quantizer"
-msgstr "Tvinga kvantiserare"
-
#: src/lib/ratio.cc:43
msgid "Full frame"
msgstr "Full frame"
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussisk"
-#: src/lib/filter.cc:86
+#: src/lib/filter.cc:68
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradientutjämnare"
-#: src/lib/filter.cc:89
+#: src/lib/util.cc:806
+msgid "Hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:71
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Högkvalitets 3D-brusreducering"
-#: src/lib/filter.cc:68
-msgid "Horizontal deblocking filter"
-msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning"
-
-#: src/lib/filter.cc:70
-msgid "Horizontal deblocking filter A"
-msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A"
-
-#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:117
+#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:121
msgid ""
"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
"problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)"
"Det är inte känt vad som orsakade detta fel. Bästa sättet att rapportera "
"problemet är till DCP-o-matics mejl-lista (carl@dcpomatic.com)"
-#: src/lib/filter.cc:82
+#: src/lib/filter.cc:66
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel-avflätare"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:766
+#: src/lib/util.cc:800
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: src/lib/util.cc:770
+#: src/lib/util.cc:808
+msgid "Left centre"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:810
+#, fuzzy
+msgid "Left rear surround"
+msgstr "Vänster surround"
+
+#: src/lib/util.cc:804
msgid "Left surround"
msgstr "Vänster surround"
-#: src/lib/util.cc:769
+#: src/lib/util.cc:803
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
-#: src/lib/filter.cc:75
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Linjär blandningsavflätare"
-
-#: src/lib/filter.cc:76
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Linjär interpolationsavflätare"
-
-#: src/lib/filter.cc:78
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Median-avflätare"
-
-#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86
-#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: src/lib/filter.cc:81
+#: src/lib/filter.cc:65
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Rörelsekompenserande avflätare"
-#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89
-#: src/lib/filter.cc:91
+#: src/lib/video_content.cc:447
+msgid "No scale"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:444
+#, fuzzy
+msgid "No stretch"
+msgstr "Flat utan utsträckning"
+
+#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73
msgid "Noise reduction"
msgstr "Brusreducering"
-#: src/lib/job.cc:312
+#: src/lib/job.cc:318
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (kördes %1)"
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "Endast den sista delen av innehållet som läggs ihop kan slut-trimmas."
-#: src/lib/filter.cc:91
+#: src/lib/job.cc:103
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:73
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Överkomplett wavelet-brusreducering"
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
-#: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167
+#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/util.cc:767
+#: src/lib/util.cc:801
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: src/lib/util.cc:771
+#: src/lib/util.cc:809
+msgid "Right centre"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:811
+#, fuzzy
+msgid "Right rear surround"
+msgstr "Höger surround"
+
+#: src/lib/util.cc:805
msgid "Right surround"
msgstr "Höger surround"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:134
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH fel (%1)"
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
-#: src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:72
msgid "Telecine filter"
msgstr "Telecine-filter"
-#: src/lib/filter.cc:84
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Temporal brusreducering"
-
#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/job.cc:80
+#: src/lib/job.cc:77
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
"Enheten som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme och "
"försök igen."
-#: src/lib/film.cc:385
+#: src/lib/job.cc:103
+msgid "There was not enough memory to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:401
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
+"loaded into this version. Sorry!"
+msgstr ""
+"Denna film skapades i en äldre version av DCP-o-matic, och tyvärr kan den "
+"inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt "
+"innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!"
+
+#: src/lib/film.cc:393
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Transitional"
msgstr "Transitional"
-#: src/lib/job.cc:116
+#: src/lib/job.cc:120
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
# Svengelska
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:291
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
-#: src/lib/filter.cc:87
+#: src/lib/filter.cc:69
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet"
msgid "Untitled"
msgstr "Utan titel"
-#: src/lib/filter.cc:69
-msgid "Vertical deblocking filter"
-msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning"
-
-#: src/lib/filter.cc:71
-msgid "Vertical deblocking filter A"
-msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning A"
+#: src/lib/util.cc:807
+msgid "Visually impaired"
+msgstr ""
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
msgid "Waiting"
msgstr "X"
# Filtret heter så, ska ej översättas
-#: src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:67
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:289
+#: src/lib/film.cc:294
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den"
msgid "[still]"
msgstr "[stillbild]"
-#: src/lib/film.cc:242
+#: src/lib/film.cc:247
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "får inte innehålla snedstreck"
# Svengelska
-#: src/lib/util.cc:548
+#: src/lib/util.cc:581
msgid "connect timed out"
msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:120
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:126
msgid "connecting"
msgstr "kopplar upp"
-#: src/lib/film.cc:285
+#: src/lib/film.cc:290
msgid "container"
msgstr "behållare"
-#: src/lib/film.cc:293
+#: src/lib/film.cc:298
msgid "content type"
msgstr "innehållstyp"
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:169
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
msgid "copying %1"
msgstr "kopierar %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "kunde inte skapa fil %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:175
+#: src/lib/ffmpeg.cc:176
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527
-msgid "could not find subtitle decoder"
-msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare"
-
-#: src/lib/ffmpeg.cc:154
+#: src/lib/ffmpeg.cc:155
msgid "could not find video decoder"
msgstr "kunde inte hitta video-avkodare"
-#: src/lib/writer.cc:414
+#: src/lib/writer.cc:417
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr "kunde inte flytta audio-MXF in i DCP:n (%1)"
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:56
msgid "could not open audio file for reading"
msgstr "kunde inte öppna audio-fil för läsning"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)"
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:601
msgid "error during async_accept (%1)"
msgstr "fel vid async_accept (%1)"
-#: src/lib/util.cc:544
+#: src/lib/util.cc:577
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "fel vid async_connect (%1)"
-#: src/lib/util.cc:617
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "fel vid async_read (%1)"
-#: src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/util.cc:622
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "fel vid async_write (%1)"
-#: src/lib/transcode_job.cc:94
+#: src/lib/transcode_job.cc:100
msgid "frames per second"
msgstr "bilder per sekund"
-#: src/lib/util.cc:148
+#: src/lib/util.cc:152
msgid "hour"
msgstr "timme"
-#: src/lib/util.cc:145 src/lib/util.cc:150
+#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:154
msgid "hours"
msgstr "timmar"
-#: src/lib/util.cc:155
+#: src/lib/util.cc:159
msgid "minute"
msgstr "minut"
-#: src/lib/util.cc:157
+#: src/lib/util.cc:161
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
-#: src/lib/util.cc:689
+#: src/lib/util.cc:722
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp"
msgid "moving"
msgstr "rörlig"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
-#: src/lib/film.cc:242 src/lib/film.cc:297
+#: src/lib/film.cc:247 src/lib/film.cc:302
msgid "name"
msgstr "namn"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:590
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu"
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:309
+#: src/lib/job.cc:315
msgid "remaining"
msgstr "återstående tid"
-#: src/lib/config.cc:81 src/lib/video_content.cc:169
+#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:174
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/config.cc:82
+#: src/lib/config.cc:83
msgid "sRGB non-linearised"
msgstr "sRGB icke-linjär"
-#: src/lib/util.cc:160
+#: src/lib/util.cc:164
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
+#~ msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
+#~ msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare"
+
+#~ msgid "De-blocking"
+#~ msgstr "Kantighetsutjämning"
+
+#~ msgid "Deringing filter"
+#~ msgstr "Avringningsfilter"
+
+#~ msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
+#~ msgstr "Experimentellt filter för horisontal kantighetsutjämning 1"
+
+#~ msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
+#~ msgstr "Experimentellt filter för vertikal kantighetsutjämning 1"
+
+#~ msgid "FFMPEG deinterlacer"
+#~ msgstr "FFMPEG-avflätare"
+
+#~ msgid "FIR low-pass deinterlacer"
+#~ msgstr "FIR lågpass-avflätare"
+
+#~ msgid "Force quantizer"
+#~ msgstr "Tvinga kvantiserare"
+
+#~ msgid "Horizontal deblocking filter"
+#~ msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning"
+
+#~ msgid "Horizontal deblocking filter A"
+#~ msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A"
+
+#~ msgid "Linear blend deinterlacer"
+#~ msgstr "Linjär blandningsavflätare"
+
+#~ msgid "Linear interpolating deinterlacer"
+#~ msgstr "Linjär interpolationsavflätare"
+
+#~ msgid "Median deinterlacer"
+#~ msgstr "Median-avflätare"
+
+#~ msgid "Temporal noise reducer"
+#~ msgstr "Temporal brusreducering"
+
+#~ msgid "Vertical deblocking filter"
+#~ msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning"
+
+#~ msgid "Vertical deblocking filter A"
+#~ msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning A"
+
+#~ msgid "could not find subtitle decoder"
+#~ msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare"
+
#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"
#~ msgid "Examine content of %1"
#~ msgstr "Undersök innehållet i %1"
-#~ msgid "Flat without stretch"
-#~ msgstr "Flat utan utsträckning"
-
#~ msgid "Scope without stretch"
#~ msgstr "Scope utan utsträckning"