msgstr ""
"Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-10 02:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-30 15:38-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-11 09:57-0400\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:345
-msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
-msgstr "%1 ya existe como fichero, no puedes usarlo para una nueva película."
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr "%d KDM guardada en %s"
+
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr "%d KDMs guardadas en %s"
+
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:72
+msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
+msgstr "&Añadir película...\tCtrl-A"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:461
+msgid "&Add KDM..."
+msgstr "&Añadir KDM..."
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:460
+msgid "&Add OV..."
+msgstr "&Añadir DCP base (OV)..."
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:59
-msgid "&Add Film..."
-msgstr "&Añadir película..."
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:466
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:827
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1245
+msgid "&Close\tCtrl-W"
+msgstr "&Cerrar\tCtrl-W"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1307
msgid "&Content"
msgstr "&Contenido"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:825 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1306 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:518
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:783 src/tools/dcpomatic_batch.cc:61
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1252 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:470
msgid "&Exit"
msgstr "&Salir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:823 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1305 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:516
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:830 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1311 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:522
msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:828
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1308
msgid "&Jobs"
msgstr "&Tareas"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:800
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1272
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Crear DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:772
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1234 src/tools/dcpomatic_player.cc:459
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Abrir...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:789 src/tools/dcpomatic.cc:792
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:67 src/tools/dcpomatic_batch.cc:70
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1262 src/tools/dcpomatic.cc:1264
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:80 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:237 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:476 src/tools/dcpomatic_player.cc:479
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferencias...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:785 src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1254 src/tools/dcpomatic_batch.cc:76
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:472
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:774
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1236
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:804
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1280
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Enviar DCP al TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:829 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_batch.cc:96
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:521
msgid "&Tools"
msgstr "&Herramientas"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:819 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1309 src/tools/dcpomatic_player.cc:520
+msgid "&View"
+msgstr "&Ver"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1301 src/tools/dcpomatic_batch.cc:90
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_player.cc:512
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:817
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1299 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:510
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Acerca de DVD-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:115
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
msgid "Add Film..."
msgstr "Añadir película..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1057
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:55
+msgid "Add content"
+msgstr "Añadir contenido"
+
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
+msgid "Add folder..."
+msgstr "Añadir carpeta..."
+
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
+msgid "Add..."
+msgstr "Añadir..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1640 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:639
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1103 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:411
+#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
"Ha ocurrido una excepción: %s (%s).\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1066
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1649 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:648
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1112 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:420
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"Ha ocurrido un error desconocido: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:484 src/tools/dcpomatic.cc:562
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1071
+#: src/tools/dcpomatic_server.cc:345
+msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
+msgstr "Un error desconocido ha ocurrido en el servidor de DCP-o-matic."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:904 src/tools/dcpomatic.cc:1654
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:653
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:662 src/tools/dcpomatic_player.cc:1117
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:425 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:434
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:441
+#: src/tools/dcpomatic.cc:707
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
+"be undone."
+msgstr ""
+"¿Estás seguro de que quieres restaurar los valores por defecto? Esta acción "
+"no se puede deshacer."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:774
#, c-format
-msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Configuración errónea para %s (%s)"
+msgid "Bad setting for %s."
+msgstr "Configuración errónea para %s."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:480 src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:488 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105
+msgid "CPL"
+msgstr "CPL"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:900 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:367
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:811
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1292 src/tools/dcpomatic_player.cc:506
msgid "Check for updates"
msgstr "Buscar actualizaciones"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:528
-#, fuzzy
+#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+msgid "Close without saving film"
+msgstr "Cerrar sin guardar la película"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_player.cc:496
+msgid "Closed captions..."
+msgstr "Subtítulos ocultos…"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1258
+msgid "Copy settings\tCtrl-C"
+msgstr "Copiar configuración\tCtrl-C"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic.cc:538
+msgid "Could not create folder to store film."
+msgstr "No se pudo crear la carpeta para guardar la película."
+
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:443
+msgid ""
+"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
+"certificate."
+msgstr ""
+"No se pudo descifrar el DKDM. Tal vez no fué creado con el certificado "
+"correcto."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:849
msgid "Could not find batch converter."
-msgstr "Convertidor por lotes DCP-o-matic"
+msgstr "No se puedo encontrar el convertidor por lotes."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:995 src/tools/dcpomatic_batch.cc:326
-msgid "Could not load film %1 (%2)"
-msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
+#: src/tools/dcpomatic.cc:860
+msgid "Could not find player."
+msgstr "No se puedo encontrar el reproductor."
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:627 src/tools/dcpomatic_player.cc:1054
+msgid "Could not load DCP %1."
+msgstr "No se pudo cargar el DCP %1."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:443
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
+msgid "Could not load KDM."
+msgstr "No se pudo cargar la KDM."
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:368 src/tools/dcpomatic_player.cc:370
#, c-format
-msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
+msgid "Could not load a DCP from %s"
+msgstr "No se pudo cargar un DCP de %s"
+
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:450
+msgid "Could not load film %1"
+msgstr "No se pudo cargar la película %1"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1550
+msgid "Could not load film %1 (%2)"
+msgstr "No se pudo cargar la película %1 (%2)"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:776
+msgid "Could not make DCP."
+msgstr "No se pudo crear el DCP."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:296 src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
+#: src/tools/dcpomatic.cc:454 src/tools/dcpomatic.cc:459
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:214
#, c-format
-msgid "Could not open film at %s (%s)"
-msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)"
+msgid "Could not open film at %s"
+msgstr "No se pudo abrir la película en %s"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:449
+msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
+msgid ""
+"Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
+"loading a DKDM (XML) file."
+msgstr ""
+"No se pudo leer el archivo como una KDM. Es demasiado grande. Asegúrate que "
+"estás cargando un fichero DKDM (XML)."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:618
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:436
+msgid ""
+"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
+"at all."
+msgstr ""
+"No se pudo leer el archivo como una KDM. Tal vez está mal formateado, o no "
+"es un KDM en absoluto."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:978
+msgid "Could not run konqueror"
+msgstr "No se pudo ejecutar konqueror"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:971
+msgid "Could not run nautilus"
+msgstr "No se pudo ejecutar nautilus"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:978 src/tools/dcpomatic.cc:987
msgid "Could not show DCP"
msgstr "No se pudo mostrar el DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:609
-msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
-msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar konqueror)"
+#: src/tools/dcpomatic.cc:971
+msgid "Could not show DCP."
+msgstr "No se pudo mostrar el DCP."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1324 src/tools/dcpomatic_batch.cc:325
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
+msgstr ""
+"No se pudo escribir en el fichero de cines en %s. Los cambios no se han "
+"salvado."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_batch.cc:337
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:831
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
+msgstr ""
+"No se pudo escribir en el archivo de configuración %s. Los cambios no se "
+"han salvado."
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:839
+msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
+msgstr ""
+"No se pudo escribir en el fichero de configuración. Los cambios no se han "
+"guardado."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:602
-msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
-msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar nautilos)"
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
+msgid "Create KDMs"
+msgstr "Crear KDMs"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:316 src/tools/dcpomatic.cc:947
-#: src/tools/dcpomatic.cc:983
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:182
+msgid "DCP"
+msgstr "DCP"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:503 src/tools/dcpomatic.cc:1491
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1529
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:278 src/tools/dcpomatic_batch.cc:308
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:426
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "Convertidor por lotes DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:810 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
+#: src/tools/dcpomatic_server.cc:149
+msgid "DCP-o-matic Encode Server"
+msgstr "Servidor de codificación DCP-o-matic"
+
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:571 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:607
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:350
+msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
+msgstr "Generador de KDM DCP-o-matic"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:121 src/tools/dcpomatic_player.cc:360
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578 src/tools/dcpomatic_player.cc:757
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1000
+msgid "DCP-o-matic Player"
+msgstr "Reproductor DCP-o-matic"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1069
+msgid "DCP-o-matic Player could not start."
+msgstr "No puedo iniciarse el reproductor DCP-o-matic."
+
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:386
+msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
+msgstr "Editor de listas de reproducción DCP-o-matic"
+
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:398
+msgid "DCP-o-matic could not start"
+msgstr "DCP-o-matic no pudo iniciarse"
+
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
+msgid "DKDM"
+msgstr "DKDM"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:499
+msgid "Decode at full resolution"
+msgstr "Decodificar en resolución completa"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:500
+msgid "Decode at half resolution"
+msgstr "Descodificar en media resolución"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:501
+msgid "Decode at quarter resolution"
+msgstr "Decodificar a un cuarto de la resolución"
+
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:110
+msgid "Disable timeline"
+msgstr "Desactivar la línea de tiempo"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:761
+#, c-format
+msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
+msgstr "¿Desea sobreescribir el DCP existente %s?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+msgid "Don't close"
+msgstr "No cerrar"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:181
+msgid "Don't duplicate"
+msgstr "No duplicar"
+
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134
+msgid "Down"
+msgstr "Bajar"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:492
+msgid "Dual screen\tShift+F11"
+msgstr "Doble pantalla\tMays+F11"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:589 src/tools/dcpomatic.cc:604
+msgid "Duplicate Film"
+msgstr "Duplicar película"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1240
+msgid "Duplicate and open..."
+msgstr "Duplicar y abrir..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:181
+msgid "Duplicate without saving film"
+msgstr "Duplicar sin guardar la película"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1239
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "Duplicar..."
+
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:182
+msgid "E-cinema"
+msgstr "E-cinema"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1290 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Servidores de codificación..."
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Encriptado"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1278
+msgid "Export...\tCtrl-E"
+msgstr "Exportar…\tCtrl-E"
+
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "El fichero %s ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
+
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:105
+#: src/tools/dcpomatic.cc:143 src/tools/dcpomatic.cc:176
msgid "Film changed"
msgstr "Película cambiada"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:809
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:107
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: src/tools/dcpomatic_server.cc:160
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Imágenes por segundo"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:491
+msgid "Full screen\tF11"
+msgstr "Pantalla completa\tF11"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1289
msgid "Hints..."
msgstr "Pistas…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:802
+#: src/tools/dcpomatic.cc:450
+msgid ""
+"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-"
+"o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File "
+"-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:141
+msgid "KDM|Timing"
+msgstr "Tiempo"
+
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:138
+msgid "Load playlist"
+msgstr "Cargar lista de reproducción"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:360 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
+msgid "Loading content"
+msgstr "Cargando contenido"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1275
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Crear &KDMs...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:801
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1273
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
-msgstr ""
+msgstr "Crear DCP in &batch converter\tCtrl-B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:803
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1276
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
-msgstr ""
+msgstr "Producir un DKDM para DCP-o-matic..."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1291
+msgid "Manage templates..."
+msgstr "Gestionar plantillas…"
+
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:771
+#: src/tools/dcpomatic.cc:513
+msgid "New Film"
+msgstr "Nueva película"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1233
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nuevo...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:821
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1282
+msgid "Open DCP in &player"
+msgstr "Abrir el DCP en &player"
+
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
+msgid "Output"
+msgstr "Salida"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1259
+msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
+msgstr "Pegar configuración…\tCtrl-V"
+
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:534
+msgid ""
+"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
+"for DCP-o-matic."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:183
+msgid "Question|N"
+msgstr "Pregunta|N"
+
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:183
+msgid "Question|Y"
+msgstr "Pregunta|S"
+
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:136
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:514
msgid "Report a problem..."
msgstr "Comunicar un problema…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:813
+#: src/tools/dcpomatic.cc:708 src/tools/dcpomatic.cc:1295
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Restaurar las preferencias por defecto"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:805
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
+msgid "Resume"
+msgstr "Continuar"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1281
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Mostrar DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:102
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1238
+msgid "Save as &template..."
+msgstr "Guardar como &plantilla…"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:140
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Guardar cambios de la película \"%s\" antes de cerrar?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:797
+#: src/tools/dcpomatic.cc:173
+#, c-format
+msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
+msgstr "¿Guardar los cambios de la película \"%s\" antes de duplicar?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:148
+msgid "Save film and close"
+msgstr "Guardar la película y cerrar"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:181
+msgid "Save film and duplicate"
+msgstr "Guardar la película y duplicar"
+
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:137
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Guardar lista de reproducción"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1269
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Redimensionar ajustando &altura"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:796
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1268
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Redimensionar ajustando &anchura"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:361 src/tools/dcpomatic_batch.cc:213
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:134
+msgid "Screens"
+msgstr "Pantallas"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:532
+msgid "Select DCP to open"
+msgstr "Selecciona el DCP a abrir"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
+msgid "Select DCP to open as OV"
+msgstr "Selecciona el DCP a abrir como base (OV)"
+
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:415
+msgid "Select DKDM file"
+msgstr "Selecciona el fichero DKDM"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
+msgid "Select KDM"
+msgstr "Selecciona el KDM"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:550 src/tools/dcpomatic_batch.cc:291
msgid "Select film to open"
msgstr "Selecciona la película a abrir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:427
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:290 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:302
+msgid "Select playlist file"
+msgstr "Selecciona el fichero de lista de reproducción"
+
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:354
+msgid "Send KDM emails"
+msgstr "Enviar los KDM por email"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1293
+msgid "Send translations..."
+msgstr "Enviar traducciones…"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:498
+msgid "Set decode resolution to match display"
+msgstr "Adaptar la resolución de descodificación a la pantalla"
+
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:109
+msgid "Skippable"
+msgstr "Omitible"
+
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:312
+msgid "Some content in this playlist was not found."
+msgstr ""
+"Imposible encontrar algunos de los contenidos de esta lista de reproducción."
+
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:111
+msgid "Stop after play"
+msgstr "Parar después de la reproducción"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:731
#, c-format
msgid ""
-"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
-"the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
+"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
+"the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
"as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
-"El DCP y los ficheros intermedios para esta película necesitarán "
-"aproximadamente %.1f Gb, y el disco seleccionado solo tiene %.1f Gb "
+"El DCP y los ficheros intermedios de esta película necesitarán "
+"aproximadamente %.1f GB, y el disco seleccionado solo tiene %.1f GB "
"disponibles. Necesitarías la mitad de espacio si el sistema de ficheros "
-"soportara enlaces duros, pero no es así. Quieres continuar de todas formas?"
+"soportara enlaces duros, pero no es así. ¿Quieres continuar de todas formas?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:425
+#: src/tools/dcpomatic.cc:729
#, c-format
msgid ""
-"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
-"using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
+"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
+"using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
-"El DCP de esta película usará aproximadamente %.1f Gb, y el disco "
-"seleccionado solo tiene %.1f Gb disponibles. Quieres continuar de todas "
+"El DCP de esta película necesitará aproximadamente %.1f GB, y el disco "
+"seleccionado solo tiene %.1f GB disponibles. ¿Quieres continuar de todas "
"formas?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:885
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1398 src/tools/dcpomatic_player.cc:813
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Imposible conectar con el servidor de descarga de DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:335
+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:203
+#, c-format
+msgid ""
+"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
+"%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
+"want to add this film to the queue anyway?"
+msgstr ""
+"Los DCPs de esta película y las que están en lista de espera necesitarán "
+"aproximadamente %.1f GB. Los discos que estás usando solo tienen %.1f GB "
+"disponibles. ¿Quieres añadir esta película a la lista de espera de todas "
+"formas?"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:286
+msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
+msgstr "La KDM no permite la reproducción de este contenido en este momento."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1688 src/tools/dcpomatic_batch.cc:482
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:672 src/tools/dcpomatic_server.cc:357
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1141
msgid ""
-"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
-"use it?"
+"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
+"instead. These may take a short time to create."
+msgstr ""
+"La configuración existente no pudo cargarse. Los valores por defecto serán "
+"utilizados. Debería ser rápido."
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:242 src/tools/dcpomatic_player.cc:269
+msgid "The lock file is not present."
+msgstr "No hay fichero de bloqueo."
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:234 src/tools/dcpomatic_player.cc:265
+msgid "The required display devices are not connected correctly."
msgstr ""
-"El directorio %1 ya existe y no está vacío. ¿Estás seguro de querer usarlo?"
+"Los dispositivos de visualización necesarios no están conectados "
+"correctamente."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:887
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1400 src/tools/dcpomatic_player.cc:815
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "No hay disponibles nuevas versiones de DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:680 src/tools/dcpomatic_batch.cc:155
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1085 src/tools/dcpomatic_batch.cc:233
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Hay trabajos sin finalizar; ¿estás seguro de querer cerrar?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:282
+#: src/tools/dcpomatic.cc:432
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"cargue correctamente en esta versión. Por favor revisa cuidadosamente las "
"opciones."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:681 src/tools/dcpomatic_batch.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:532
+#, c-format
+msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
+msgstr "Prueba quitando los caracteres %s del nombre de la carpeta."
+
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:106
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1086 src/tools/dcpomatic_batch.cc:234
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Trabajos sin finalizar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:808
+#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:133
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:504
+msgid "Verify DCP"
+msgstr "Verificar DCP"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:757
+msgid "Verifying DCP"
+msgstr "Verificando DCP"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1286
msgid "Video waveform..."
msgstr "Forma de de onda del vídeo…"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:370 src/tools/dcpomatic_batch.cc:222
+#: src/tools/dcpomatic.cc:880
+#, c-format
+msgid ""
+"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
+"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
+"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
+msgstr ""
+"Está haciendo una DKDM que está codificada con una clave privada que se "
+"encuentra en \n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"Es de <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITAL IMPORTANCIA</span> que "
+"haga una <span weight=\"bold\" size=\"larger\">COPIA DE SEGURIDAD</span> ya "
+"que desde if se perdió sus DKDMs (y protegen a los DCPs) se convertirá en "
+"inútil."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:751
+msgid ""
+"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
+"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
+"film and the metadata files within the DCP.\n"
+"\n"
+"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
+"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
+msgstr ""
+"Está creando un DCP encintado. No será posible hacer KDMs para este DCP "
+"salvo que tenga copias del fichero <tt>metadata.xml</tt> del proyecto y los "
+"ficheros de metadatos del DCP.\n"
+"\n"
+"Debe asegurarse que existe una <span weight=\"bold\" size=\"larger\">COPIA "
+"DE SEGURIDAD</span> si quiere hacer KDMs para esta película."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:559 src/tools/dcpomatic_batch.cc:300
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:538 src/tools/dcpomatic_player.cc:566
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
"No has seleccionado una carpeta. Asegúrate de seleccionar una antes de "
"pinchar sobre Abrir."
+#~ msgid "Could not load DCP"
+#~ msgstr "No se pudo cargar el DCP"
+
+#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 ya existe como fichero, no puedes usarlo para una nueva película."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
+#~ "to use it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El directorio %1 ya existe y no está vacío. ¿Estás seguro de querer "
+#~ "usarlo?"
+
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Propiedades..."