pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / cs_CZ.po
index a404daa2f229c2efb72f1071da1ad37cf35442e0..cbbd1f3c4a0403db9ce7aa536bfdc2d58566923c 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-27 14:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-07 14:26+0200\n"
 "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
@@ -40,12 +40,12 @@ msgstr " rozšířené o %dms"
 msgid " delayed by %dms"
 msgstr " odloženo o %dms"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:96
-#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:103
+#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:103
+#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/text_panel.cc:110
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:144
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:152
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
 msgstr "%1 již existuje jako soubor, takže jej nemůžete použít pro film."
 
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "%d KDM zapsán do %s"
 msgid "%d KDMs written to %s"
 msgstr "%d KDMs zapsány do %s"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1030
+#: src/wx/config_dialog.cc:1029
 #, c-format
 msgid "%d channels on %s"
 msgstr "%d kanály na %s"
@@ -86,11 +86,11 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "(Žádný)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(restartujte DCP-o-matic, pro změnu režimu zobrazení)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
 msgstr "(restartujte DCP-o-matic, k zobrazení všech poměrů)"
 
@@ -115,12 +115,12 @@ msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0dB (beze změny)"
 
 #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:380
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:383
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr "1 Bv2.1 error, "
 
 #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
 msgid "1 error, "
 msgstr "1 chyba, "
 
@@ -136,39 +136,39 @@ msgstr "2 - stereo"
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:207
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:250
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:262
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "2D verze 3D DCP"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:785
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:755 src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
 msgid "3D"
 msgstr "3D DCP"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alternativní"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:203
+#: src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D jen levé"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:209
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D levé/pravé (Vedle sebe)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:204
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D jen pravé"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:210
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)"
 
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)"
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:786
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "<b>Původní barva</b>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:83
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
 "<i>Je důležité, abyste zadali platnou e-mailovou adresu, jinak vás nemohu "
 "informovat o podrobnostech vašeho problému.</i>"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:86
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Rámeček JPEG2000 nemá žádnou značku TLM."
 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr "Velikost dlaždice JPEG2000 neodpovídá velikosti obrázku."
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:40
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic."
 
@@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "Při hledání nápovědy došlo k problému (% s)"
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr "Titulky jsou delší, než je reel."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1010
+#: src/wx/config_dialog.cc:1009
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1006
+#: src/wx/config_dialog.cc:1005
 msgid "ASIO"
 msgstr "ASIO"
 
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Přidat sekvenci obrázků"
 msgid "Add language..."
 msgstr "Přidat jazyk…"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:346
+#: src/wx/text_panel.cc:355
 msgid "Add new..."
 msgstr "Přidat nový…"
 
@@ -387,20 +387,20 @@ msgstr ""
 "přidávat. Přidejte certifikáty v pořadí od kořenového přes střední až na "
 "list."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:166
+#: src/wx/text_panel.cc:175
 msgid "Additional"
 msgstr "Další"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:798
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:932 src/wx/recipient_dialog.cc:90
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:860
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Nastavit bílý bod na"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1244 src/wx/metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:248
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilý"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Pokročilé nastavení…"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Pokročilé…"
 
@@ -426,11 +426,11 @@ msgstr "Pokročilé…"
 msgid "Agency"
 msgstr "Agentura"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1292
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Povolit všechny DCP frame rate"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1296
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
 msgstr "Povolit nestandardní poměry kontejnerů"
 
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Povolit nestandardní poměry kontejnerů"
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Podporováno také"
 
@@ -446,11 +446,11 @@ msgstr "Podporováno také"
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr "Dílo má v ASSETMAP prázdnou cestu."
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:296
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Došlo k neznámé výjimce."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:110
+#: src/wx/text_panel.cc:117
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Vzhled…"
 
@@ -486,6 +486,10 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete odeslat e-maily na následující adresy? \n"
 "\n"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid ""
 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
@@ -515,8 +519,8 @@ msgstr "Alespoň jeden titulek vydrží méně než 15 snímků."
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:123
+#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:57
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:128
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
@@ -526,6 +530,11 @@ msgstr "Zvuk"
 msgid "Audio channels: %d"
 msgstr "Zvukové kanály: %d"
 
+#: src/wx/dcp_panel.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Audio language"
+msgstr "Nastavit jazyk"
+
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:624
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
@@ -538,7 +547,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zvuk bude přenesený z %s kanálu %s do %s kanálu %s s hlasitostí %.1fdB."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:664
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:726
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -546,11 +555,11 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Automaticky analyzovat zvuk"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:89
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:810 src/wx/full_config_dialog.cc:944
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:872 src/wx/full_config_dialog.cc:1006
 msgid "BCC address"
 msgstr "BCC adresa"
 
@@ -558,11 +567,11 @@ msgstr "BCC adresa"
 msgid "Barco Alchemy"
 msgstr "Barco Alchemy"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Modrá barevnost"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:145
+#: src/wx/video_panel.cc:154
 msgid "Bottom"
 msgstr "Spodek"
 
@@ -570,7 +579,7 @@ msgstr "Spodek"
 msgid "Browse..."
 msgstr "Procházet…"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:83
+#: src/wx/text_panel.cc:90
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Vypálit titulky do filmu"
 
@@ -578,11 +587,11 @@ msgstr "Vypálit titulky do filmu"
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ale musím používat fader"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:799 src/wx/full_config_dialog.cc:933
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:995
 msgid "CC addresses"
 msgstr "CC adresa"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:187
+#: src/wx/text_panel.cc:196
 msgid "CCAP track"
 msgstr "CCAP stopa"
 
@@ -599,11 +608,11 @@ msgstr "CPL ID"
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL anotace textu"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:292
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL obsah není šifrovaný."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:83
+#: src/wx/audio_panel.cc:89
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Vypočítat…"
 
@@ -611,27 +620,27 @@ msgstr "Vypočítat…"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:340
+#: src/wx/audio_panel.cc:328
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Nelze odkazovat na zvuk toto DCP."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:342
+#: src/wx/audio_panel.cc:330
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Nelze odkazovat na zvuk tohoto DCP: "
 
-#: src/wx/text_panel.cc:582
+#: src/wx/text_panel.cc:591
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
 msgstr "Nelze odkazovat na titulky tohoto DCP."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:584
+#: src/wx/text_panel.cc:593
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Nelze odkazovat na titulky nebo popisky tohoto DCP: "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:577
+#: src/wx/video_panel.cc:596
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:579
+#: src/wx/video_panel.cc:598
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP: "
 
@@ -654,7 +663,7 @@ msgstr "Řetěz certifikátoů"
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certifikát stažen"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:233
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:245
 msgid "Chain"
 msgstr "Řetěz"
 
@@ -662,7 +671,7 @@ msgstr "Řetěz"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Síla kanálu"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:860
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
@@ -678,7 +687,7 @@ msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu"
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Vyberte CPL…"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:503
+#: src/wx/content_panel.cc:513
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Vyberte DCP složku"
 
@@ -686,11 +695,11 @@ msgstr "Vyberte DCP složku"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:428
+#: src/wx/content_panel.cc:434
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Vyberte soubor nebo soubory"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:457
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Vyberte složku"
 
@@ -723,20 +732,20 @@ msgstr "Asset skrytých titulků %n má nenulovou hodnotu <EntryPoint>."
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Skryté titulky"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "Colour"
 msgstr "Barva"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Konverze barev"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:191
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1214
 msgid "Company name"
 msgstr "Jméno společnosti"
 
@@ -749,7 +758,7 @@ msgid "Configuration file"
 msgstr "Konfigurační soubor"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1360 src/wx/player_config_dialog.cc:286
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:286
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Časování"
 
@@ -757,11 +766,11 @@ msgstr "Časování"
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Potvrdit KDM email"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:742
+#: src/wx/dcp_panel.cc:772
 msgid "Container"
 msgstr "Kontejner"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/film_editor.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/film_editor.cc:60
 msgid "Content"
 msgstr "Obsah"
 
@@ -769,11 +778,11 @@ msgstr "Obsah"
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Nastavení obsahu"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:97
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102
 msgid "Content Type"
 msgstr "Typ obsahu"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1097
+#: src/wx/config_dialog.cc:1096
 msgid "Content directory"
 msgstr "Adresář s obsahem"
 
@@ -790,15 +799,15 @@ msgstr "Verze obsahu"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:97
+#: src/wx/text_panel.cc:104
 msgid "Coord|Y"
 msgstr "Coord|Y"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Kopírovat jako název"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1005
+#: src/wx/config_dialog.cc:1004
 msgid "CoreAudio"
 msgstr "Základní zvuk"
 
@@ -806,7 +815,7 @@ msgstr "Základní zvuk"
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Nelze analyzovat zvuk."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:899
+#: src/wx/text_panel.cc:908
 msgid "Could not analyse subtitles."
 msgstr "Titulky nelze analyzovat."
 
@@ -829,7 +838,7 @@ msgstr "Nelze načíst KDM"
 msgid "Could not load certficate (%s)"
 msgstr "Nelze načíst certifikát (%s)"
 
-#: src/wx/gl_video_view.cc:120
+#: src/wx/gl_video_view.cc:134
 #, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 msgstr "Nelze načíst DCP: %s"
@@ -854,24 +863,24 @@ msgstr "Nelze přečíst certifikáty ze serveru Qube."
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:599
+#: src/wx/film_viewer.cc:606
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr "Nelze nastavit výstup zvuku. Během přehrávání nebude slyšet zvuk."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1067
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
 msgid "Cover Sheet"
 msgstr "Titulní stránka"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:47
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Vytvořit v adresáři"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1147
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1209
 msgid "Creator"
 msgstr "Tvůrce"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/video_panel.cc:95
 msgid "Crop"
 msgstr "Ořezat"
 
@@ -888,7 +897,7 @@ msgstr "Kurzor: žádný"
 msgid "Custom scale"
 msgstr "Vlastní měřítko"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/config_dialog.cc:900
+#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899
 #: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
@@ -897,7 +906,7 @@ msgstr "DCP"
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "DCP textová stopa"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1333
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Formát názvu souboru DCP"
 
@@ -905,7 +914,7 @@ msgstr "Formát názvu souboru DCP"
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP adresář"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat"
 
@@ -918,7 +927,7 @@ msgid "DCP verification"
 msgstr "DCP ověření"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
-#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/playlist_controls.cc:366 src/wx/playlist_controls.cc:444
 #: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
@@ -944,27 +953,27 @@ msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Debug soubor protokolu"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Debug: 3D"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1372
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1448
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Debug: audio analýza"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1442
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Ladění: odeslání emailu"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1364
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Ladění: enkódování"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Debug: přehrávače"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Ladění: zobrazení videa"
 
@@ -985,7 +994,7 @@ msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály"
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Předvolený JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
 msgid "Default KDM directory"
 msgstr "Výchozí složka KDM"
 
@@ -993,6 +1002,11 @@ msgstr "Výchozí složka KDM"
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Předvolené zpoždění zvuku"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
+#, fuzzy
+msgid "Default chain"
+msgstr "Předvolený kontejner"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:282
 msgid "Default container"
 msgstr "Předvolený kontejner"
@@ -1005,14 +1019,29 @@ msgstr "Předvolený typ obsahu"
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Default distributor"
+msgstr "Distributor"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:266
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Předvolená dálka statických snímků"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Default facility"
+msgstr "Výchozí měřítko-na"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:312
 msgid "Default standard"
 msgstr "DCP standard"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "Default studio"
+msgstr "DCP standard"
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:248
 msgid "Defaults"
 msgstr "Předvolené"
@@ -1021,7 +1050,7 @@ msgstr "Předvolené"
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr "Definujte písmo ve výstupu a exportujte soubor písem"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:85
+#: src/wx/audio_panel.cc:91
 msgid "Delay"
 msgstr "Zpoždění"
 
@@ -1029,7 +1058,7 @@ msgstr "Zpoždění"
 msgid "Details..."
 msgstr "Detaily..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+#: src/wx/config_dialog.cc:1006
 msgid "Direct Sound"
 msgstr "Direct Sound"
 
@@ -1082,7 +1111,7 @@ msgstr "Vynechané snímky: %d"
 msgid "Dual-screen displays"
 msgstr "Dvojitá obrazovka"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1013
+#: src/wx/config_dialog.cc:1012
 msgid "Dummy"
 msgstr "Maketa"
 
@@ -1111,10 +1140,10 @@ msgid "Edit screen"
 msgstr "Upravit obraz"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:66 src/wx/language_tag_widget.cc:48
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:71
-#: src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:183
-#: src/wx/editable_list.h:122
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:66
+#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122
 msgid "Edit..."
 msgstr "Upravit…"
 
@@ -1126,7 +1155,7 @@ msgstr "Efekt"
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Barva efektu"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:635 src/wx/full_config_dialog.cc:915
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:977
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
@@ -1142,7 +1171,7 @@ msgstr "Emailová adresa pro odeslání KDM"
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Enkódovací servery"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:100
+#: src/wx/dcp_panel.cc:105
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Šifrované"
 
@@ -1150,12 +1179,12 @@ msgstr "Šifrované"
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:118
 #, c-format
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1357 src/wx/player_config_dialog.cc:283
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:283
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Chyby"
@@ -1188,15 +1217,15 @@ msgstr "Exportovat video soubor"
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportovat…"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:565
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:627
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (pro Dolby)"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:223
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:235
 msgid "Facility"
 msgstr "Zařízení"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:156
+#: src/wx/video_panel.cc:165
 msgid "Fade in"
 msgstr "Postupný náběh (Fade in)"
 
@@ -1204,7 +1233,7 @@ msgstr "Postupný náběh (Fade in)"
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/video_panel.cc:168
 msgid "Fade out"
 msgstr "Postupné zeslabení (Fade out)"
 
@@ -1221,11 +1250,11 @@ msgstr "Soubor"
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Soubor %s již existuje.  Přejete si ho přepsat?"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:88
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
 msgid "Filename format"
 msgstr "Formát nazvu souboru"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
 msgid "Film name"
 msgstr "Název filmu"
 
@@ -1272,7 +1301,7 @@ msgstr "První snímek pohyblivých titulků"
 msgid "First frame of title credits"
 msgstr "První snímek úvodních titulků"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
 msgid "Folder / ZIP name format"
 msgstr "Složka / ZIP name format"
 
@@ -1284,7 +1313,7 @@ msgstr "Název složky"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:109
+#: src/wx/text_panel.cc:116
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Písma..."
 
@@ -1300,7 +1329,7 @@ msgstr "Forenzní označení videa"
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:749
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
 
@@ -1321,23 +1350,23 @@ msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP téměř z čehokoliv
 msgid "From"
 msgstr "Z"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:793 src/wx/full_config_dialog.cc:923
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:985
 msgid "From address"
 msgstr "Z adresy"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:62
 msgid "From template"
 msgstr "Ze šablony"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:187
+#: src/wx/video_panel.cc:196
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr "Full (JPEG, 0-255)"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
 msgid "Full length"
 msgstr "Celá délka"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:111
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
@@ -1345,7 +1374,7 @@ msgstr "GB"
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:72
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Gain"
 msgstr "Hlasitost"
 
@@ -1359,7 +1388,7 @@ msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353 src/wx/player_config_dialog.cc:279
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:279
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
@@ -1384,7 +1413,7 @@ msgstr "Přejdi na snímek"
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Přejdi na časový kód"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)"
 
@@ -1412,15 +1441,15 @@ msgstr "Chci přehrávat na faderu na úrovni"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:548
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:610
 msgid "IP address"
 msgstr "IP adresa"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:480
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:542
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP adresa / host name"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1126
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188
 msgid "Identifiers"
 msgstr "Identifikátory"
 
@@ -1522,19 +1551,19 @@ msgstr "Důležité oznámení"
 msgid "Incorrect version"
 msgstr "Nesprávná verze"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Vstupní gama"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Korekce výstupní gamy"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
 msgid "Input power"
 msgstr "Vstupní sila"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
 msgid "Input transfer function"
 msgstr "Funkce přenosu vstupů"
 
@@ -1551,7 +1580,7 @@ msgstr "Intermediate"
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Intermediate common name"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:353
+#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:365
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
@@ -1559,15 +1588,15 @@ msgstr "Interop"
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "Neplatný soubor exportu DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Inverzní 2,6 gama korekce na výstupu"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1142
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204
 msgid "Issuer"
 msgstr "Poskytovatel"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:281
+#: src/wx/audio_panel.cc:270
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
@@ -1575,11 +1604,11 @@ msgstr ""
 "Není možné upravit zesílení obsahu pro tuto změnu faderu, protože by to "
 "způsobilo oříznutí zvuku DCP. Zesílení se nezměnilo."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1009
+#: src/wx/config_dialog.cc:1008
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:757
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1587,7 +1616,7 @@ msgstr ""
 "JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)\n"
 "pro nově kódovaná data"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1167
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1229
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "JPEG2000 komentář"
 
@@ -1599,11 +1628,11 @@ msgstr "Spojit"
 msgid "Jump to selected content"
 msgstr "Přeskočit na vybraný obsah"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:834
 msgid "KDM Email"
 msgstr "KDM Email"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1107
+#: src/wx/config_dialog.cc:1106
 msgid "KDM directory"
 msgstr "KDM adresář"
 
@@ -1633,8 +1662,8 @@ msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
 msgid "Label"
 msgstr "Označení"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
+#: src/wx/text_panel.cc:165
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
@@ -1646,12 +1675,13 @@ msgstr "Jazyková značka"
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr "Jazyk vypálených titulků v tomto obsahu"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:159
+#: src/wx/text_panel.cc:168
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr "Jazyk těchto titulků"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:99
-msgid "Language used for the dialogue in this content"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:232
+#, fuzzy
+msgid "Language used for any sign language video track"
 msgstr "Jazyk použitý pro dialog v tomto obsahu"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:128
@@ -1694,7 +1724,7 @@ msgstr "Leaf private key"
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "List soukromého klíče neodpovídá listu certifikátu!"
 
-#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:106
+#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:115
 msgid "Left"
 msgstr "Levý"
 
@@ -1706,7 +1736,7 @@ msgstr "Délka"
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
 msgstr "Délka: %1 (%2 snímků)"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:101
+#: src/wx/text_panel.cc:108
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Mezera mezi řádky"
 
@@ -1714,11 +1744,11 @@ msgstr "Mezera mezi řádky"
 msgid "Load certificate..."
 msgstr "Načíst certifikát…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1078
+#: src/wx/config_dialog.cc:1077
 msgid "Locations"
 msgstr "Umístění"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351 src/wx/player_config_dialog.cc:277
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:277
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
@@ -1731,14 +1761,19 @@ msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Nižší priorita"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:266
 msgid "Luminance"
 msgstr "Svítivost"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:748
+#: src/wx/content_panel.cc:758
 msgid "MISSING: "
 msgstr "CHYBĚJÍCÍ: "
 
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "MOV / ProRes"
+msgstr "ProRes"
+
 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
 msgstr "MOV soubor (*.mov)|*.mov"
@@ -1753,7 +1788,7 @@ msgstr "MP4 soubor (*.mp4)|*.mp4"
 
 #. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
 #. / film or an "additional" language.
-#: src/wx/text_panel.cc:165
+#: src/wx/text_panel.cc:174
 msgid "Main"
 msgstr "HlavníHlavní"
 
@@ -1777,11 +1812,11 @@ msgstr "Vytvořit KDM"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Udělat řetěz certifikátoů"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:404
+#: src/wx/video_panel.cc:419
 msgid "Many"
 msgstr "Mnnoho"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:899
+#: src/wx/config_dialog.cc:898
 msgid "Mapping"
 msgstr "Mapování"
 
@@ -1797,36 +1832,36 @@ msgstr "Označte zvukové kanály až po (a zahrnout)"
 msgid "Markers"
 msgstr "Značky"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
 msgid "Markers..."
 msgstr "Značky…"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrix"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1313
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1375
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Maximální počet snímků pro uložení na jeden podproces"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:759 src/wx/full_config_dialog.cc:299
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1277
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:911
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
 msgid "Message box"
 msgstr "Okno se zprávou"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:38
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:39
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/dcp_panel.cc:122
 msgid "Metadata..."
 msgstr "Metadata…"
 
@@ -1850,11 +1885,11 @@ msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu."
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Přesunout na začátek reelu"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:483
+#: src/wx/video_panel.cc:498
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Vícenásobný výběr obsahu"
 
@@ -1866,19 +1901,19 @@ msgstr "Více hodnot"
 msgid "My Documents"
 msgstr "Moje dokumenty"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:57
 msgid "My problem is"
 msgstr "Můj problém je"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:752
+#: src/wx/content_panel.cc:762
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "POTŘEBNÉ KDM: "
 
-#: src/wx/content_panel.cc:756
+#: src/wx/content_panel.cc:766
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "POTŘEBNÉ OV: "
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:83
 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
 #: src/wx/screen_dialog.cc:117
 msgid "Name"
@@ -1896,7 +1931,7 @@ msgstr "Potřebuje OV"
 msgid "New name"
 msgstr "Nové jméno"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:42
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic."
 
@@ -1908,7 +1943,7 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor ASSETMAP nebo ASSETMAP.xml."
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "DCP nebyl načten."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:401
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:404
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby SMPTE Bv2.1."
 
@@ -1917,22 +1952,22 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby SMPTE Bv2.1."
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Z %s channel '%s' do %s channel '%s’ nebude přidán žádný zvuk."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:476
+#: src/wx/content_panel.cc:486
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:400
 msgid "No errors found."
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Nebyla nalezena žádná varování."
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:960
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:176
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
@@ -1945,7 +1980,7 @@ msgstr "Ne všechny asset titulky mají zadanou stejnou <Language> značku."
 msgid "Notes"
 msgstr "Poznámky"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:894
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:956
 msgid "Notifications"
 msgstr "Oznámení"
 
@@ -1961,7 +1996,7 @@ msgstr "Počet vláken , které má server DCP-o-matic použít ke kódování"
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
 msgstr "Počet vláken, které má DCP-o-matic použít"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1012
+#: src/wx/config_dialog.cc:1011
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
@@ -1969,15 +2004,15 @@ msgstr "OSS"
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuté"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:85
+#: src/wx/text_panel.cc:92
 msgid "Offset"
 msgstr "Offset"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Jen enkódování přes servery"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378 src/wx/player_config_dialog.cc:292
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:292
 msgid "Open console window"
 msgstr "Otevřít okno s konzolou"
 
@@ -1985,12 +2020,16 @@ msgstr "Otevřít okno s konzolou"
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Otevřít časovou osu pro film."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (rychlejší)"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
 msgid "OpenGL version"
 msgstr "OpenGL verze"
 
@@ -2006,7 +2045,7 @@ msgstr "Organizační jednotka"
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:652
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:714
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Server odchozí pošty"
 
@@ -2026,7 +2065,7 @@ msgstr "Šířka orámování"
 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
 msgstr "Šířku obrysu nelze nastavit, pokud nevypalujete titulky."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:900 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
+#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
 msgid "Output"
 msgstr "Výstup"
@@ -2039,7 +2078,7 @@ msgstr "Výstupní soubor"
 msgid "Output folder"
 msgstr "Výstupní adresář"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
 
@@ -2052,7 +2091,7 @@ msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Přepsat tento soubor aktuální konfigurací"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
-msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available"
+msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
@@ -2062,7 +2101,7 @@ msgid ""
 msgstr "Části DCP jsou napsány podle standardu Interop a díly podle SMPTE."
 
 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:560 src/wx/full_config_dialog.cc:676
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:738
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
@@ -2082,7 +2121,7 @@ msgstr "Vložit nastavení titulků"
 msgid "Paste video settings"
 msgstr "Vložit nastavení videa"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
 msgid "Patrons"
 msgstr "Patroni"
 
@@ -2095,12 +2134,12 @@ msgstr "Pauza"
 msgid "Peak"
 msgstr "Maximum"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:409
+#: src/wx/audio_panel.cc:395
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Maximum: %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:411
+#: src/wx/audio_panel.cc:397
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Maximum: neznámy"
 
@@ -2108,7 +2147,7 @@ msgstr "Maximum: neznámy"
 msgid "Performance"
 msgstr "Výkon"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:665
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:727
 msgid "Plain"
 msgstr "Prostý"
 
@@ -2116,19 +2155,19 @@ msgstr "Prostý"
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrát"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
 msgid "Play length"
 msgstr "Délka přehrávání"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:889
+#: src/wx/config_dialog.cc:888
 msgid "Play sound via"
 msgstr "Přehrát zvuk přes"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1102
+#: src/wx/config_dialog.cc:1101
 msgid "Playlist directory"
 msgstr "Adresář seznamu skladeb"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:108
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
@@ -2140,27 +2179,23 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje…"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:242 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Předběžné vydání"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
-msgid "ProRes"
-msgstr "ProRes"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:864
+#: src/wx/dcp_panel.cc:894
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesor"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219
 msgid "Product name"
 msgstr "Název produktu"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1224
 msgid "Product version"
 msgstr "Verze produktu"
 
@@ -2168,11 +2203,11 @@ msgstr "Verze produktu"
 msgid "Properties..."
 msgstr "Nastavení…"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:544
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:606
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1011
+#: src/wx/config_dialog.cc:1010
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
@@ -2184,7 +2219,7 @@ msgstr "Kvalita"
 msgid "Qube"
 msgstr "Qube"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Konverze RGB na XYZ"
 
@@ -2192,7 +2227,7 @@ msgstr "Konverze RGB na XYZ"
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:185
+#: src/wx/video_panel.cc:194
 msgid "Range"
 msgstr "Rozsah"
 
@@ -2201,7 +2236,7 @@ msgstr "Rozsah"
 msgid "Ratings"
 msgstr "Varování"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:761
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Znovu zakódovat data JPEG2000 ze vstupu"
 
@@ -2217,11 +2252,11 @@ msgstr "Znovuvytvořit certifikáty a klíče…"
 msgid "Reading content directory"
 msgstr "Čtení adresáře obsahu"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601 (SD)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
@@ -2233,11 +2268,11 @@ msgstr "Příjemce certifikátu"
 msgid "Recipients"
 msgstr "Příjemci"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:246
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Červená farebnosť"
 
@@ -2246,16 +2281,16 @@ msgstr "Červená farebnosť"
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Reel %d"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:109
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
 msgid "Reel length"
 msgstr "Délka reelu"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
 msgid "Reels"
 msgstr "Reels"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:143
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
@@ -2263,7 +2298,7 @@ msgstr "Vlastní"
 msgid "Region"
 msgstr "Refion"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:166
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:173
 msgid "Release territory"
 msgstr "Release territory"
 
@@ -2293,6 +2328,10 @@ msgstr "Přejmenovat šablonu"
 msgid "Rename..."
 msgstr "Přejmenovat..."
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakovat"
@@ -2305,23 +2344,23 @@ msgstr "Opakovat obsah"
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Opakovat…"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Nahlásit problém"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:905
+#: src/wx/config_dialog.cc:904
 msgid "Reset to default"
 msgstr "Obnovit výchozí"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:817 src/wx/full_config_dialog.cc:951
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Obnovit předvolený předmět a text"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Obnovit výchozí text"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:746
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlišení"
 
@@ -2337,7 +2376,7 @@ msgstr "Obnovit na originální barvy"
 msgid "Resume"
 msgstr "Pokračovat"
 
-#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:120
+#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:129
 msgid "Right"
 msgstr "Pravý"
 
@@ -2353,15 +2392,15 @@ msgstr "Root"
 msgid "Root common name"
 msgstr "Root common name"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
 msgid "S-Gamut3"
 msgstr "S-Gamut3"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:564
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:626
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:352
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:364
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
@@ -2369,11 +2408,11 @@ msgstr "SMPTE"
 msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
 msgstr "SMPTE Bv2.1 chyby"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:729
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:666
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:728
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
@@ -2390,7 +2429,7 @@ msgstr "Uložit šablonu"
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Uložit do seznamu KDM tool’s listu"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/video_panel.cc:169
+#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178
 msgid "Scale"
 msgstr "Měřítko"
 
@@ -2398,7 +2437,7 @@ msgstr "Měřítko"
 msgid "Screens"
 msgstr "Obraz"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:476
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:538
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Prohledat síť kvůli serverům"
 
@@ -2411,7 +2450,7 @@ msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Vybrat CPL XML soubor"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450
-#: src/wx/config_dialog.cc:853 src/wx/recipient_dialog.cc:188
+#: src/wx/config_dialog.cc:852 src/wx/recipient_dialog.cc:188
 #: src/wx/screen_dialog.cc:225
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
@@ -2468,7 +2507,7 @@ msgstr "Vybrat soubor protokolu ladění"
 msgid "Select output file"
 msgstr "Vybrat výstupní soubor"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:132
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
 msgid "Send by email"
 msgstr "Odeslat emailem"
 
@@ -2476,7 +2515,7 @@ msgstr "Odeslat emailem"
 msgid "Send emails"
 msgstr "Odeslat emaily"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:69
 msgid "Send logs"
 msgstr "Odeslat logy"
 
@@ -2496,7 +2535,7 @@ msgstr "Serial number"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:463
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:525
 msgid "Servers"
 msgstr "Servery"
 
@@ -2528,6 +2567,11 @@ msgstr "Nastavit velikost"
 msgid "Set to"
 msgstr "Nastaven na"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Stabilní verze "
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Shadow"
 msgstr "Stín"
@@ -2536,35 +2580,39 @@ msgstr "Stín"
 msgid "Show"
 msgstr "Ukázat"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1304
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Zobrazit experimentální zvukové procesory"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:69 src/wx/dcp_panel.cc:868
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:151
+#: src/wx/text_panel.cc:160
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Zobrazit oblast titulků"
 
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:231
+msgid "Sign language video language"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Podepsané DCP a KDM"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Jednoduché (bezpečnější)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
 msgid "Simple gamma"
 msgstr "Vstupní gama"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
 msgstr "Linearizovat vstupní gama křivku pro malé hodnoty"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:147
 msgid "Single reel"
 msgstr "Jeden reel"
 
@@ -2581,7 +2629,7 @@ msgstr "Vyhlazování"
 msgid "Snap"
 msgstr "Přichytit k objektům"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:878
+#: src/wx/config_dialog.cc:877
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
 
@@ -2589,15 +2637,15 @@ msgstr "Zvuk"
 msgid "Sound processor"
 msgstr "Zvukový procesor"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:141
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Rozdělení podle obsahu videa"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:50
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabilní verze "
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:113 src/wx/metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:62
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -2621,19 +2669,19 @@ msgstr "Stav"
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:105
+#: src/wx/text_panel.cc:112
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:228
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:240
 msgid "Studio"
 msgstr "Studio"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:919
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:981
 msgid "Subject"
 msgstr "Předmět"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:156
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Odběratelé"
 
@@ -2666,15 +2714,16 @@ msgstr "Titulky: ne"
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Titulky: ano"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
 msgid "System information"
 msgstr "Systémové informace"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:524
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:586
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:552
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:614
 msgid "Target path"
 msgstr "Cílová cesta"
 
@@ -2698,15 +2747,15 @@ msgstr "Šablony"
 msgid "Temporary"
 msgstr "Dočasný"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:238
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:250
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Dočasočná verze"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:56
+#: src/wx/update_dialog.cc:59
 msgid "Test version "
 msgstr "Testovací verze "
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:221
+#: src/wx/about_dialog.cc:222
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testeři"
 
@@ -2715,10 +2764,11 @@ msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’."
 
 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
 "SOFTWARE</span>\n"
 "\n"
 "and may\n"
@@ -2734,12 +2784,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
-"<span weight=„bold“ size=„20480“ foreground=„red“>ZKUŠEBNÍ SOFTWARE ALPHA</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ZKUŠEBNÍ SOFTWARE "
+"ALPHA</span>\n"
 "\n"
 "a může\n"
 "\n"
-"<span weight=„bold“ size=„20480“ foreground=„red“>ZNIČIT DATA!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ZNIČIT DATA!</span>\n"
 "\n"
 "If you are sure you want to continue please type\n"
 "\n"
@@ -2948,7 +2998,7 @@ msgstr ""
 "Soubor(y) s obsahem nejsou stejné jako ty, které chybí. Buď to zkuste znovu "
 "se správnými soubory, nebo odstraňte chybějící obsah."
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:134
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:142
 msgid ""
 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
 "use it?"
@@ -3035,27 +3085,6 @@ msgstr "Jazyk, ve které je název filmu (%s)"
 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
 msgstr "Obraz na reelu má neplatnou snímkovou frekvenci %n, což není platné."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:785
-msgid ""
-"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
-"\n"
-"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
-"</b>\n"
-"\n"
-"You may be able to improve player performance by:\n"
-"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
-"from the View menu\n"
-"• using a more powerful computer.\n"
-msgstr ""
-"Přehrávač zahazuje mnoho snímků, takže přehrávání nemusí být přesné.\n"
-"\n"
-"<b>To nemusí nutně znamenat, že přehrávaný DCP je poškozený!</b>\n"
-"\n"
-"Výkon přehrávače můžete zlepšit:\n"
-"• výběr „dekódování v polovičním rozlišení“ nebo „dekódování ve čtvrtinovém "
-"rozlišení“ z nabídky Zobrazit\n"
-"• použití výkonnějšího počítače.\n"
-
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3156,11 +3185,11 @@ msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Šablona s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#: src/wx/film_viewer.cc:176
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Nemáte dostatek paměti."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:359
+#: src/wx/film_viewer.cc:365
 msgid ""
 "There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
 "output device in Preferences."
@@ -3211,7 +3240,7 @@ msgstr ""
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:518
+#: src/wx/content_panel.cc:528
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
 "different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
@@ -3221,7 +3250,7 @@ msgstr ""
 "projektu.  Pokud je to to, co chcete importovat, zvolte adresář DCP uvnitř "
 "složky projektu DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1231
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
@@ -3230,7 +3259,7 @@ msgstr ""
 "Toto se zapíše do dat DCP JPEG2000 jako komentář. Pokud je prázdné, použije "
 "se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1154
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1216
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
@@ -3240,7 +3269,7 @@ msgstr ""
 "prázdné, použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-"
 "matic)."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1159
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
@@ -3249,7 +3278,7 @@ msgstr ""
 "Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „název produktu“. Pokud je prázdné, "
 "použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1164
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
@@ -3258,7 +3287,7 @@ msgstr ""
 "Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „verze produktu“. Pokud je prázdné, "
 "použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1149
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1211
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
@@ -3266,7 +3295,7 @@ msgstr ""
 "To se zapíše do souborů XML DCP jako <Creator>. Pokud je prázdné, použije se "
 "výchozí hodnota uvádějící DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1144
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
@@ -3304,11 +3333,11 @@ msgstr "Časování"
 msgid "Title language"
 msgstr "Jazyk nadpisu"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:927
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:989
 msgid "To address"
 msgstr "Na adresu"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:131
+#: src/wx/video_panel.cc:140
 msgid "Top"
 msgstr "Vrch"
 
@@ -3320,23 +3349,23 @@ msgstr "Stopa"
 msgid "Translate"
 msgstr "Přeložit"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:145
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
 msgid "Translated by"
 msgstr "Přeložil"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
 msgid "Trim from current position to end"
 msgstr "Oříznutí z aktuální pozice na konec"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Oříznout od konce"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Oříznout od začátku"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:104
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Oříznout až po aktuální pozici"
 
@@ -3354,7 +3383,7 @@ msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Certifikát důvěryhodného zařízení"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
-#: src/wx/video_panel.cc:74
+#: src/wx/video_panel.cc:83
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -3478,43 +3507,43 @@ msgstr "UTC-9"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:33
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:537
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:599
 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
 msgstr "Po vytvoření nahrajte DCP do TMS"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:86
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Použít ISDCF název"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:78
+#: src/wx/text_panel.cc:85
 msgid "Use as"
 msgstr "Použít jako"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:753
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
 msgid "Use best"
 msgstr "Použít nejlepší"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48
 msgid "Use preset"
 msgstr "Použít přednastavení"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:67
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Použijte tento zvuk DCP jako OV a vytvořte VF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:67
+#: src/wx/text_panel.cc:74
 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
 msgstr "Použijte skryté titulky tohoto DCP jako OV a vytvořte VF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:65
+#: src/wx/text_panel.cc:72
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Použijte titulky DCP jako OV a vytvořte VF"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:66
+#: src/wx/video_panel.cc:75
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Použijte video DCP jako OV a vytvořte VF"
 
@@ -3523,21 +3552,30 @@ msgid "Use this file as new configuration"
 msgstr "Použí tento soubor jako novou konfiguraci"
 
 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:556 src/wx/full_config_dialog.cc:672
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:734
 msgid "User name"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Serial number"
+
 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
 msgid "Version number"
 msgstr "Serial number"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:122
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
-#: src/wx/video_panel.cc:64
+#: src/wx/video_panel.cc:66
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/video_panel.cc:197
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 
@@ -3545,7 +3583,7 @@ msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Video Waveform"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1281 src/wx/player_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105
 msgid "Video display mode"
 msgstr "Režim zobrazení videa"
 
@@ -3563,24 +3601,24 @@ msgstr "Snímková frekvence videa, pro který byl obsah připraven"
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Video má vypálené titulky v jazyce"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:115
 msgid "View..."
 msgstr "Zobrazit…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1008
+#: src/wx/config_dialog.cc:1007
 msgid "WASAPI"
 msgstr "WASAPI"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1355 src/wx/player_config_dialog.cc:281
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:281
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Varování"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
 msgid "White point"
 msgstr "Bílý bod"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Nastavení bíleho bodu"
 
@@ -3588,15 +3626,15 @@ msgstr "Nastavení bíleho bodu"
 msgid "With help from"
 msgstr "S pomocí"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
 msgstr "Zadejte ZIP soubor pro každé kino KDMs"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
 msgstr "Zadejte složku pro každé kino KDMs"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
 msgid "Write all KDMs to the same folder"
 msgstr "Zadejte všechny KDMs pro každou složku"
 
@@ -3608,7 +3646,7 @@ msgstr "Zápis každého zvukového kanálu do vlastního datového proudu"
 msgid "Write reels into separate files"
 msgstr "Zapisovat reely do samostatných souborů"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
 msgid "Write to"
 msgstr "Zapsat"
@@ -3617,19 +3655,19 @@ msgstr "Zapsat"
 msgid "Written by"
 msgstr "Napsal"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:94
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:101
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:89
+#: src/wx/text_panel.cc:96
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "Konverze z YUV na RGB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV na RGP matrix"
 
@@ -3651,7 +3689,7 @@ msgstr ""
 "Nemůžete změnit obraz s názvem '%s', protože kino již obsahuje obraz s tímto "
 "názvem."
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:220
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:226
 msgid ""
 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
 "you want to continue?"
@@ -3659,7 +3697,7 @@ msgstr ""
 "Vybrali jste některé kina, která nemají nakonfigurovanou e-mailovou adresu. "
 "Chcete pokračovat?"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:214
 msgid ""
 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr "Před odesláním e-mailů musíte nastavit poštovní server v Předvolbách."
@@ -3668,7 +3706,7 @@ msgstr "Před odesláním e-mailů musíte nastavit poštovní server v Předvol
 msgid "Your email"
 msgstr "Váš email"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
 msgid "Your email address"
 msgstr "Vaše emailová adresa"
 
@@ -3692,29 +3730,20 @@ msgstr "Zvětšit/ zmenšit"
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Oddálit na celý film"
 
-#. / TRANSLATORS: this is the suffix of the defautl filename used when exporting KDM decryption leaf certificates
-#: src/wx/config_dialog.cc:850
-msgid "_kdm_decryption_cert.pem"
-msgstr "_kdm_decryption_cert.pem"
-
 #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:388
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:391
 msgid "and 1 warning."
 msgstr "a 1 varování."
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:267
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:279
 msgid "candela per m²"
 msgstr "kandela na m²"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:480
-msgid "certificate_chain.pem"
-msgstr "certificate_chain.pem"
-
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:91
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
 msgid "cinema"
 msgstr "kino"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:596
+#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:605
 msgid "closed captions"
 msgstr "skryté titulky"
 
@@ -3722,19 +3751,19 @@ msgstr "skryté titulky"
 msgid "component value"
 msgstr "hodnota komponenty"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:101
+#: src/wx/audio_panel.cc:104
 msgid "content"
 msgstr "obsah"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1338
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
 msgid "content filename"
 msgstr "název souboru obsahu"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/video_panel.cc:180
 msgid "custom"
 msgstr "vlastní"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
@@ -3743,24 +3772,24 @@ msgstr "dB"
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "např. %s"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "enabled"
 msgstr "povoleno"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:90
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
 msgid "film name"
 msgstr "název filmu"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:280
 msgid "foot lambert"
 msgstr "foot lambert"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
 msgid "from date/time"
 msgstr "od data/času"
 
@@ -3773,62 +3802,58 @@ msgid "full screen with controls on other monitor"
 msgstr "celá obrazovka s ovládacími prvky na jiném monitoru"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:76
+#: src/wx/timing_panel.cc:83
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:96 src/wx/full_config_dialog.cc:308
+#: src/wx/audio_panel.cc:102 src/wx/full_config_dialog.cc:308
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
 msgid "not enabled"
 msgstr "není povoleno"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1337
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413
 msgid "number of reels"
 msgstr "počet reelů"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:594
+#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603
 msgid "open subtitles"
 msgstr "otevřít titulky"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:900
+#: src/wx/config_dialog.cc:899
 msgid "output"
 msgstr "výstup"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:657
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:719
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:655
-msgid "private_key.pem"
-msgstr "private_key.pem"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:661
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:723
 msgid "protocol"
 msgstr "protokol"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412
 msgid "reel number"
 msgstr "číslo reelu"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:94
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98
 msgid "screen"
 msgstr "obraz"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
 msgid "threshold"
 msgstr "threshold"
 
@@ -3836,27 +3861,27 @@ msgstr "threshold"
 msgid "times"
 msgstr "doba"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:94
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
 msgid "to date/time"
 msgstr "do data/času"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:170
+#: src/wx/video_panel.cc:179
 msgid "to fit DCP"
 msgstr "přizpůsobit DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1323
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "typ (cpl/pkl)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
 msgid "unknown"
 msgstr "neznámý"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgstr "neznámý (OpenGL není v DCP-o-matic povoleno)"
 
@@ -3864,7 +3889,7 @@ msgstr "neznámý (OpenGL není v DCP-o-matic povoleno)"
 msgid "until"
 msgstr "až do"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
 msgid "vsync"
 msgstr "vsync"
 
@@ -3872,14 +3897,43 @@ msgstr "vsync"
 msgid "window"
 msgstr "okno"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is "
+#~ "defective!</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may be able to improve player performance by:\n"
+#~ "• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
+#~ "from the View menu\n"
+#~ "• using a more powerful computer.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Přehrávač zahazuje mnoho snímků, takže přehrávání nemusí být přesné.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>To nemusí nutně znamenat, že přehrávaný DCP je poškozený!</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Výkon přehrávače můžete zlepšit:\n"
+#~ "• výběr „dekódování v polovičním rozlišení“ nebo „dekódování ve "
+#~ "čtvrtinovém rozlišení“ z nabídky Zobrazit\n"
+#~ "• použití výkonnějšího počítače.\n"
+
+#~ msgid "_kdm_decryption_cert.pem"
+#~ msgstr "_kdm_decryption_cert.pem"
+
+#~ msgid "certificate_chain.pem"
+#~ msgstr "certificate_chain.pem"
+
+#~ msgid "private_key.pem"
+#~ msgstr "private_key.pem"
+
 #~ msgid "Device"
 #~ msgstr "Zařízení"
 
@@ -3904,10 +3958,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 #~ msgstr "Jazyk zvuku (napr. CZ)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio language"
-#~ msgstr "Nastavit jazyk"
-
 #~ msgid "Default ISDCF name details"
 #~ msgstr "Předvolené údaje o názvu ISDCF"
 
@@ -4052,9 +4102,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Simple mode"
 #~ msgstr "Jednoduchý režim"
 
-#~ msgid "Default scale-to"
-#~ msgstr "Výchozí měřítko-na"
-
 #~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
 #~ msgstr "Výchozí pro povolení nahrávání DCP na TMS"