msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-11 22:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-06 23:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-24 00:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-26 14:35+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
"%1 existiert hier bereits als Dateiname, sie müssen einen anderen Namen "
"wählen!"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:165
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM geschrieben nach %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:165
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDMs geschrieben nach %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:84
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
#: src/wx/wx_util.cc:444
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
-msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI-N"
#: src/wx/wx_util.cc:436
msgid "2 - stereo"
#: src/wx/wx_util.cc:442
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
-msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI-N"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "Zertifikats-Konten"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
-#, fuzzy
msgid "Activity log file"
-msgstr "Logdatei wählen"
+msgstr "Verlaufs-Logdatei wählen"
#: src/wx/screens_panel.cc:151
msgid "Add Cinema"
#: src/wx/text_panel.cc:262
msgid "Add new..."
-msgstr "Kino hinzufügen..."
+msgstr "Einstellen..."
#: src/wx/content_panel.cc:117
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:148
+#: src/wx/about_dialog.cc:149
msgid "Also supported by"
msgstr "Unterstützt durch"
msgid "Bottom crop"
msgstr "Beschnitt unten"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:40
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
msgid "CC addresses"
msgstr "CC: Adressen"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:88
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:52
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL annotation text"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
msgid "Cinema and screen database file"
-msgstr " Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)"
+msgstr "Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)"
#: src/wx/content_widget.h:79
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+#: src/wx/text_panel.cc:91
+msgid "Coord|Y"
+msgstr "Coord|Y"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:81
msgid "Copy as name"
msgstr "ISDCF Name statisch kopieren"
msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
#: src/wx/player_config_dialog.cc:333
-#, fuzzy
msgid "Could not load image file."
-msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei nicht lesen."
+msgstr "Konnte die Bilddatei nicht lesen."
#: src/wx/config_dialog.cc:490 src/wx/config_dialog.cc:708
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Medien ('Assets') "
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP Verzeichnis"
#: src/wx/text_panel.cc:99
msgid "DCP track"
-msgstr "DCP Spur"
+msgstr "CCAP Sprachspur (1-6)"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "DCP validates OK."
msgstr "DCP-o-matic Setup"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:114
-#, fuzzy
msgid "Debug log file"
-msgstr "Logdatei wählen"
+msgstr "Debug-Logdatei wählen"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1434
msgid "Debug: decode"
msgstr "Exportiere alle KDM Zertifikate und Schlüssel..."
#: src/wx/config_dialog.cc:411
-#, fuzzy
msgid "Export chain..."
-msgstr "Exportieren..."
+msgstr "Exportiere Zertifikatskette..."
#: src/wx/export_dialog.cc:53
msgid "Export film"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Datei"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:135
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:142
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Überschreiben?"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
msgid "Finding the colours in these subtitles..."
-msgstr ""
+msgstr "Analysiere Farbpalette in Untertiteln..."
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
msgid "Folder / ZIP name format"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:38
msgid "Fonts"
-msgstr "Zeichensätze"
+msgstr "Zeichensatz"
#: src/wx/text_panel.cc:109
msgid "Fonts..."
-msgstr "Zeichensätze..."
+msgstr "Zeichensatz..."
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
msgid "Forensically mark audio"
msgstr "GDC"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:988
-#, fuzzy
msgid "GDC password"
-msgstr "Email / SMTP Passwort"
+msgstr "Kennwort GDC Zugang"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:984
-#, fuzzy
msgid "GDC user name"
-msgstr "Email / SMTP Server Benutzername / Login"
+msgstr "Benutzername GDC Zugang"
#: src/wx/audio_panel.cc:65
msgid "Gain"
msgid "ISDCF name"
msgstr "ISDCF Name - http://isdcf.com/dcnc/"
-#: src/wx/config_dialog.cc:888
+#: src/wx/config_dialog.cc:847
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless. Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Wenn Sie fort fahren, werden von Ihnen früher erzeugte DKDMs für diese "
+"Installation ungültig, ebenso KDMs/DKDMs die ihnen von anderen für diese "
+"Installation ausgestellt wurden. \n"
+"Sichern Sie vorsichtshalber zuerst ihre existierenden Zertifikate und "
+"Schlüssel, damit Sie ggfs. noch einmal auf sie zurück greifen können! \n"
+"Wenn Sie auf diesem System noch nie vorher mit KDMs oder verschlüsselten "
+"DCPs gearbeitet haben, können Sie diesen Hinweis ggfs. ignorieren."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:897
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
msgid "Image X position"
-msgstr "Horizontale Bildposition:"
+msgstr "Horizontale Bildposition"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
msgid "Image on primary, controls on secondary"
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:876
+#: src/wx/config_dialog.cc:885
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "Ungültige Sicherungsdatei"
msgstr "KDM Typ"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
msgid "KDM|Timing"
msgstr ""
"Zeitfenster beim Empfänger (nach UTC/GMT Offset/Zeitzone in "
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
#: src/wx/text_panel.cc:102
msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
+msgstr "Caption Sprache"
#: src/wx/content_panel.cc:136
msgid "Later"
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Erzeuge DKDM für DCP-o-matic..."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:101
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
msgid "Make KDMs"
msgstr "KDMs erstellen"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
msgid "Outline width"
-msgstr "Stärke Umrissdarstellung"
+msgstr "Stärke Umrissdarstellung (nur bei 'Burn-In')"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
"Die Stärke der Umrissdarstellung kann nur bei fest eingerechneten "
"Untertiteln ('Burn-In') gewählt werden."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
msgid "Output gamma correction"
-msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
+msgstr "Ziel-Gamma Anpassung:"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgid "Scale to"
msgstr "Skaliere auf"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:72
msgid "Screens"
msgstr "Kino- und Saaldaten:"
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:97
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "CPL XML Datei auswählen"
#: src/wx/config_dialog.cc:455 src/wx/config_dialog.cc:524
-#: src/wx/config_dialog.cc:897 src/wx/screen_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:906 src/wx/screen_dialog.cc:213
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Zertifikats-Datei auswählen"
msgid "Select Export File"
msgstr "Exportdatei erzeugen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:845
+#: src/wx/config_dialog.cc:854
msgid "Select File To Import"
msgstr "Import-Datei auswählen"
msgstr "OV auswählen"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:110
-#, fuzzy
msgid "Select activity log file"
-msgstr "Logdatei wählen"
+msgstr "Verlaufs-Logdatei wählen"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
msgid "Select and move content"
msgstr "Konfigurations-Datei auswählen"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:115
-#, fuzzy
msgid "Select debug log file"
-msgstr "Logdatei wählen"
+msgstr "Debug-Logdatei wählen"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:280
msgid "Select image file"
msgstr "Logs übermitteln"
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Send translations"
-msgstr "Organisation"
+msgstr "Sende In-App Übersetzungskorrekturen"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
msgid "Sequence"
#: src/wx/text_panel.cc:105
msgid "Stream"
-msgstr "Spur"
+msgstr "Spurauswahl (aus Inhalt)"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: src/wx/about_dialog.cc:144
+#: src/wx/about_dialog.cc:145
msgid "Subscribers"
msgstr "Regelmäßige Zahler"
msgid "Test version "
msgstr "Test Version"
-#: src/wx/about_dialog.cc:206
+#: src/wx/about_dialog.cc:207
msgid "Tested by"
msgstr "Getestet von"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
msgstr ""
+"Die Prüfsummen in PKL und CPL für eine Videodatei (MXF) weichen voneinander "
+"ab!"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
msgstr ""
+"Die Prüfsummen in PKL und CPL für eine Audiodatei (MXF) weichen voneinander "
+"ab!"
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
msgid ""
msgid ""
"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
"probably means that the CPL file is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "Die Prüfsumme für die CPL in der PKL entspricht nicht der CPL Datei!"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
#, c-format
"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
+"Die Prüfsumme der Videodatei (MXF) %s weicht von der PKL-Prüfsumme ab - mit "
+"einiger Sicherheit ist die Datei defekt oder unvollständig!"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
#, c-format
"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
+"Die Prüfsumme der Audiodatei (MXF) %s weicht von der PKL-Prüfsumme ab - mit "
+"einiger Sicherheit ist die Datei defekt oder unvollständig!"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:373
msgid "Theatre name"
msgstr "Kino Name"
#: src/wx/hints_dialog.cc:132
-#, fuzzy
msgid "There are no hints yet: project check in progress."
-msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
+msgstr "Bitte warten Sie die Projektprüfung ab!"
#: src/wx/hints_dialog.cc:130
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
+msgid "This CPL contains no encrypted assets."
+msgstr "Die Mediendaten ('Assets') dieser CPL sind nicht verschlüsselt!"
+
#: src/wx/config_dialog.cc:472
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"Diese Zertifikatsdatei enthält weitere Zertifikate oder zusätzliche Daten. "
"Nur das erste gefundene Zertifikat wird verwendet!"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:122
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:142
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
msgstr "Beschnitt oben"
#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
-#, fuzzy
msgid "Translate"
-msgstr "Übersetzt von"
+msgstr "Übersetzung"
-#: src/wx/about_dialog.cc:140
+#: src/wx/about_dialog.cc:141
msgid "Translated by"
msgstr "Übersetzt von"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
msgid "Write to"
-msgstr "Speichern in"
+msgstr "Speichern in:"
#: src/wx/about_dialog.cc:99
msgid "Written by"
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:91
+#: src/wx/text_panel.cc:83
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
msgid "YUV to RGB conversion"
-msgstr "YUV-RGB Konvertierung"
+msgstr "YUV-RGB Konvertierung:"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "YUV to RGB matrix"
"Mailserverkonfiguration hinterlegen, bevor sie KDMs versenden können."
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
-#, fuzzy
msgid "Your email"
msgstr "Ihre Emailadresse"
msgstr "Ihre Emailadresse"
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
-#, fuzzy
msgid "Your name"
-msgstr "Ordner Name"
+msgstr "Ihr vollständiger Name"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
msgid "Zoom"
msgstr "certificates.barco.com passwort"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:968
-#, fuzzy
msgid "certificates.barco.com user name"
-msgstr "certificates.barco.com Benutzername"
+msgstr "Benutzername certificates.barco.com"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:980
msgid "certificates.christiedigital.com password"
msgstr "certificates.christiedigital.com Passwort"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:976
-#, fuzzy
msgid "certificates.christiedigital.com user name"
-msgstr "certificates.christiedigital.com Benutzername"
+msgstr "Benutzername certificates.christiedigital.com"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
+msgid "cinema"
+msgstr "Kino"
#: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:475
msgid "closed captions"
-msgstr "closed captions"
+msgstr "Closed Captions/CCAP"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
msgid "component value"
-msgstr "Komponentenwert:"
+msgstr "Komponentenwert"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
+msgid "content filename"
+msgstr "Name Inhaltsdatei"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/config_dialog.cc:897
+#: src/wx/config_dialog.cc:906
msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
msgid "f"
msgstr "f"
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+msgid "film name"
+msgstr "Projekt Name"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
+msgid "from date/time"
+msgstr "von Datum/Uhrzeit"
+
#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
msgid "full screen"
msgstr "Vollbild"
msgid "ms"
msgstr "ms"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1409
+msgid "number of reels"
+msgstr "Anzahl Akte ('reels')"
+
#: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:473
msgid "open subtitles"
msgstr "Untertitel/Open Captions"
msgid "port"
msgstr "Port"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1408
+msgid "reel number"
+msgstr "Aktnummer ('reels')"
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74
msgid "s"
msgstr "s"
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+msgid "screen"
+msgstr "Saal/Leinwand"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
msgid "threshold"
msgstr "Schwellwert"
msgid "times"
msgstr "mal"
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+msgid "to date/time"
+msgstr "bis Datum/Uhrzeit"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
+msgid "type (cpl/pkl)"
+msgstr "Metadatentyp (CPL/PKL)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
+msgid "type (j2c/pcm/sub)"
+msgstr "Inhaltstyp (J2C/PCM/SUB)"
+
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
msgid "until"
msgstr "Bis"
#~ "zu Wiedergabeproblemen führen. Erzeugen Sie nach Möglichkeit mindestens 2 "
#~ "(leere) Audiospuren!"
-#~ msgid "Cinema"
-#~ msgstr "Kino"
-
#~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
#~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen."