pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / de_DE.po
index 0a7e77f5ef9b18d7186a682405290187f30957f2..e06ddba5c507a43cd42ad9c8b362b0260e57c2a4 100644 (file)
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-16 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-13 03:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-20 17:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-29 15:27+0100\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,1111 +18,1796 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:78
+#: src/wx/about_dialog.cc:83
 msgid ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:666
-msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
-msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+msgid "(None)"
+msgstr "Keiner"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:98
+#: src/wx/config_dialog.cc:186
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:158
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
-msgid "1 / "
-msgstr "1/"
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
+msgid "255"
+msgstr "255"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:238
-msgid "1 channel"
-msgstr "1 Kanal"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:234
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:224
+#: src/wx/dcp_panel.cc:710
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:171
+#: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235
 msgid "3D"
-msgstr "3D"
+msgstr "3D DCP"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:238
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D L/R sequentiell"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:239
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D nur links"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:236
 msgid "3D left/right"
-msgstr "3D Links/Rechts"
+msgstr "3D Links/Rechts (SBS)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:240
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D nur rechts"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:237
 msgid "3D top/bottom"
-msgstr "3D Oben/Unten"
+msgstr "3D Oben/Unten (OU)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:225
+#: src/wx/dcp_panel.cc:711
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:34
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
+msgid "<b>New colour</b>"
+msgstr "<b>Neue Farbe</b>"
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
+msgid "<b>Original colour</b>"
+msgstr "<b>Originalfarbe</b>"
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
+msgid ""
+"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
+"can't ask you for more details on your problem.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Bitte geben Sie eine GÜLTIGE Emailadresse an, damit ich sie bei "
+"Rückfragen zu ihrem Problem kontaktieren kann!</i>"
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:131
+msgid ""
+"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
+"</i>"
+msgstr ""
+"<i>Bildrate hier nur ändern wenn die Quelldatei oder Einzelbildsequenz "
+"falsch interpretiert wurde. Die effektive DCP Bildrate muss unter dem 'DCP' "
+"Tab eingestellt werden!</i>"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+msgid ""
+"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
+"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
+"unlikely to have any visible effect on the image."
+msgstr ""
+"Einige Projektionssysteme/Server haben Probleme mit der Wiedergabe von DCPs "
+"mit hohen Bitraten. Im Allgemeinen ist es empfehlenswert, die JPEG2000 "
+"Bitrate nicht höher als 200MBit/s einzustellen; Höhere Bitraten zeigen nur "
+"in extremen Ausnahmefällen eine sichtbare Verbesserung."
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:30
+#: src/wx/about_dialog.cc:35
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Über DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
+#: src/wx/screens_panel.cc:150
+msgid "Add Cinema"
+msgstr "Kino hinzufügen..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:57
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Kino hinzufügen..."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:86
+#: src/wx/content_menu.cc:68
+msgid "Add KDM..."
+msgstr "KDM hinzufügen..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:206
+msgid "Add Screen"
+msgstr "Saal hinzufügen..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Saal hinzufügen..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:279
+#: src/wx/content_panel.cc:86
+msgid ""
+"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
+"or a DCP."
+msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:81
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:281
+#: src/wx/content_panel.cc:85
 msgid "Add folder..."
-msgstr "Ordner hinzufügen..."
+msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen..."
+
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
+msgid "Add image sequence"
+msgstr "Einzelbildsequenz hinzufügen"
 
-#: src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/content_panel.cc:82
+msgid "Add video, image or sound files to the film."
+msgstr ""
+"Einzelne oder mehrere Video-, (Stand-)Bild-, Ton- oder Untertiteldateien "
+"hinzufügen."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82
 msgid "Add..."
 msgstr "Hinzufügen..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:792
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+msgid "Adjust white point to"
+msgstr "Weisspunkt anpassen auf"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:129
+msgid ""
+"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
+"\"DCP\" tab."
+msgstr ""
+"Die von Ihnen eingebundenen Inhalte sind alle im Flat Format (1.85:1) oder "
+"schmaler, aber das für die DCP Erzeugung gegenwärtig eingestellte "
+"Containerformat ist Scope (2.39:1). Die Inhalte werden also 'pillarboxed' "
+"mit schwarzen Balken links und rechts konvertiert. Sollte das nicht so "
+"gewünscht sein, überlegen Sie bitte, das Container-Format in den DCP-"
+"Einstellungen auf 'Flat(1.85:1) zu ändern."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:123
+msgid ""
+"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
+"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
+"tab."
+msgstr ""
+"Die von Ihnen eingebundenen Inhalte sind alle im Scope Format (2.39:1), aber "
+"das für die DCP Erzeugung gegenwärtig eingestellte Containerformat ist Flat "
+"(1.85:1). Die Inhalte werden also 'letterboxed' mit schwarzen Balken oben "
+"und unten konvertiert. Sollte das nicht so gewünscht sein, überlegen Sie "
+"bitte, das Container-Format in den DCP-Einstellungen auf 'Scope' (2.39:1) zu "
+"ändern."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1397
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:110
-msgid "Artwork by"
-msgstr "Grafik von"
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
+msgid "Alpha   0"
+msgstr "Alpha 0"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:125
+msgid "Appearance..."
+msgstr "Darstellung..."
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+msgid "Atmos"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
+#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
 msgid "Audio"
 msgstr "Ton"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:166
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Ton Kanäle"
-
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
-"Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben."
+"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird ohne Veränderung an den Kanal %d (DCP) "
+"weitergegeben."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:335
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
 "%.1fdB."
 msgstr ""
-"Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
+"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird an den Kanal %d (DCP) mit %.1fdB Pegel "
 "weitergegeben."
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:38
-#, c-format
-msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:210
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr "Audioinhalte beim Import sofort analysieren"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1260
+msgid "BCC address"
+msgstr "BCC: Adresse"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:121
-msgid "Bottom crop"
-msgstr "Unten beschneiden"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+msgid "Blue chromaticity"
+msgstr "Blau Chromatizität"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
+msgid "Bold file"
+msgstr "Fett Font-Datei"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
+msgid "Bold font"
+msgstr "Fetter Zeichensatz"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:140
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
 msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
-msgid "BsL"
-msgstr "BsL"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
+msgid "Burn subtitles into image"
+msgstr "Untertitel fest in Bild einrechnen ('Burn-In')"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
-msgid "BsR"
-msgstr "BsR"
-
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
 msgid "But I have to use fader"
-msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
-
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgstr "...aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:681
-msgid "CC address"
-msgstr "CC: Adresse"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+msgid "CC addresses"
+msgstr "CC: Adressen"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:143
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:146
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL annotation text"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:63
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Calculate..."
-msgstr "Berechne..."
+msgstr "Berechne CP Fader..."
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:66
+#: src/wx/job_view.cc:47
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:44
-msgid "Certificate"
-msgstr "Zertifikat"
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
+msgid "Cannot reference this DCP.  "
+msgstr "Das DCP kann nicht eingebunden werden."
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:92
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
 msgid "Chain"
 msgstr "Kinokette"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:44
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:114
-msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
-msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
+#: src/wx/config_dialog.cc:218
+msgid "Check for testing updates on startup"
+msgstr "Auch auf neue Testversionen prüfen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:110
+#: src/wx/config_dialog.cc:214
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:182
+#: src/wx/content_menu.cc:253
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:792
+#: src/wx/content_panel.cc:276
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:815
+#: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304
 msgid "Choose a folder"
-msgstr "Ordner wählen"
+msgstr "Ordner mit nummerierter Bildsequenz, oder DCP wählen!"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
-msgid "Cinema"
-msgstr "Kino"
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Zeichensatz wählen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:496
-msgid "Colour Conversions"
-msgstr "Farbumwandlungen"
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
+msgid "Choose a font file"
+msgstr "Eine Zeichensatzdatei wählen"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
+#: src/wx/config_dialog.cc:199
+msgid "Cinema and screen database file"
+msgstr " Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)"
+
+#: src/wx/content_widget.h:76
+msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
+msgstr "Klicken um alle ausgewählten Inhalte mit demselben Wert zu versehen"
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
+msgid "Colour"
+msgstr "Farbe"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Farbumwandlung"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:805
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:206
+msgid "Colour|Custom"
+msgstr "Eigene Einstellungen..."
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
+msgid "Component"
+msgstr "Komponente"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/config_dialog.cc:1422
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Timing"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:134
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
+msgid "Contact email"
+msgstr "Email-Kontakt"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:643
 msgid "Container"
-msgstr "Container"
+msgstr "DCI Containertyp"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417
+#: src/wx/film_editor.cc:52
 msgid "Content"
-msgstr "Inhalt"
+msgstr "Inhalt(e)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:139
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
+msgid "Content Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:105
 msgid "Content Type"
 msgstr "Inhalt Typ"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:332
-#, c-format
-msgid "Content frame rate %.4f\n"
-msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
-
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
 msgid "Content version"
 msgstr "Inhalt Version"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:292
-#, c-format
-msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:151
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+msgid "Copy as name"
+msgstr "ISDCF Name statisch kopieren"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:230
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:346
+#: src/wx/film_viewer.cc:199
 #, c-format
-msgid "Could not decode video for view (%s)"
-msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)"
+msgid "Could not get video for view (%s)"
+msgstr "Konnte Video nicht anzeigen (%s)"
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:40
+#: src/wx/content_menu.cc:329
 #, c-format
-msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
+msgid "Could not load KDM (%s)"
+msgstr "Konnte KDM %s nicht laden"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:95
+#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
 #, c-format
 msgid "Could not read certificate file (%s)"
 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
+#: src/wx/config_dialog.cc:948
+#, c-format
+msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
+msgstr "Konnte Schlüssel nicht auswerten, Datei zu lang (%s)"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:41
 msgid "Create in folder"
 msgstr "In Ordner erstellen"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:304
-#, c-format
-msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
+#: src/wx/config_dialog.cc:229
+msgid "Creator"
+msgstr "Ersteller"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:244
-msgid "Custom"
-msgstr "Eigene"
+#: src/wx/video_panel.cc:100
+msgid "Crop"
+msgstr "Beschneiden"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:87
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448
+#: src/wx/film_editor.cc:54
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:118
-msgid "DCP Name"
-msgstr "DCP Name"
-
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP Verzeichnis"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
+#: src/wx/wx_util.cc:108
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:98
-#, c-format
-msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:135
+msgid "DCP-o-matic audio"
+msgstr "Audio Pegelverlauf und Analyse"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1424
+msgid "Debug: decode"
+msgstr "Debug: decode"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1428
+msgid "Debug: email sending"
+msgstr "Debug: email sending"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1426
+msgid "Debug: encode"
+msgstr "Debug: encode"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1038
+msgid "Decrypting DCPs"
+msgstr "Entschlüssele DCPs"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:266
+#: src/wx/config_dialog.cc:435
+#, fuzzy
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:423
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgstr "Standard ISDCF Name Details"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:279
+#: src/wx/config_dialog.cc:440
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:288
+#: src/wx/config_dialog.cc:449
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:270
+#: src/wx/config_dialog.cc:427
 msgid "Default container"
 msgstr "Standard Container"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:274
+#: src/wx/config_dialog.cc:431
 msgid "Default content type"
 msgstr "Standard Inhalt Typ"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:300
-msgid "Default creator"
-msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:258
+#: src/wx/config_dialog.cc:415
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:250
+#: src/wx/config_dialog.cc:407
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Standard Länge für Standbilder"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:296
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:457
+msgid "Default standard"
+msgstr "DCP Standard"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:229
+#: src/wx/config_dialog.cc:389
 msgid "Defaults"
-msgstr "Vorgaben"
+msgstr "DCP Vorgaben"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:67
+#: src/wx/audio_panel.cc:82
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung (+/-)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
+#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
 msgid "Details..."
 msgstr "Details..."
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:42
-msgid "Disk space required"
-msgstr "Festplattenplatz benötigt"
-
-#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
-#: src/wx/screen_dialog.cc:135
-msgid "Dolby"
-msgstr "Dolby"
-
-#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
-#: src/wx/screen_dialog.cc:134
-msgid "Doremi"
-msgstr "Doremi"
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+msgid "Dolby / Doremi"
+msgstr "Dolby / Doremi"
 
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:49
-msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
-msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:287
+#: src/wx/content_panel.cc:97
 msgid "Down"
 msgstr "Nach unten"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Lade Zertifikat"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:53
+#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+msgid "Download..."
+msgstr "Download..."
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
+#: src/wx/screens_panel.cc:61
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Kino bearbeiten..."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:88
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Saal bearbeiten..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
-#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
-#: src/wx/editable_list.h:64
+#: src/wx/screens_panel.cc:170
+msgid "Edit cinema"
+msgstr "Kinostammdaten bearbeiten"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:232
+msgid "Edit screen"
+msgstr "Leinwandstammdaten bearbeiten"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424
+#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
-msgid "Email address for KDM delivery"
-msgstr "KDM Empfänger Email Adresse"
+#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
+msgid "Email address"
+msgstr "Empfängeradresse"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
+msgstr "KDM Empfänger Email-Adressen"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Encoding Server"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:162
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:802
+#: src/wx/subtitle_view.cc:48
+msgid "End"
+msgstr "Ende"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1419
 msgid "Errors"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
+#: src/wx/config_dialog.cc:716
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1045
+msgid "Export DCP decryption certificate..."
+msgstr "Exportiere DCP Schlüsselzertifikat..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:733
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportieren..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1129
+msgid "FTP (for Dolby)"
+msgstr "FTP (Dolby)"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
-msgid "Fetching..."
-msgstr "Zugriff..."
+#: src/wx/video_panel.cc:154
+msgid "Fade in"
+msgstr "Einblenden"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:36
-msgid "Film Properties"
-msgstr "Projekt Eigenschaften"
+#: src/wx/video_panel.cc:159
+msgid "Fade out"
+msgstr "Ausblenden"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:38
 msgid "Film name"
 msgstr "Projekt Name"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
 msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Filter (Video)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:52
+#: src/wx/config_dialog.cc:205
+msgid ""
+"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
+msgstr ""
+"Führe vollständige Audioanalyse durch (LUFS, LU und True Peak aus EBU R128)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:65
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Suche fehlende..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:145
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Bild Rate"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
+msgid "Fonts"
+msgstr "Zeichensätze"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+msgid "Fonts..."
+msgstr "Zeichensätze..."
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:39
-msgid "Frames"
-msgstr "Bilder"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:654
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "DCP Bildrate"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:45
-msgid "Frames already encoded"
-msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Bildrate"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:61
-msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
+#: src/wx/about_dialog.cc:66
+msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
 "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
-"Quellformaten."
+"verbreiteten Quellformaten."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:104
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:677
+#: src/wx/config_dialog.cc:1243
 msgid "From address"
 msgstr "Absenderadresse"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157
 msgid "Full"
 msgstr "Voll"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:44
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
 msgid "Full length"
 msgstr "Gesamtlänge"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:52
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:66
 msgid "Gain"
 msgstr "Verstärkung (+/-)"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
 msgid "Gain Calculator"
-msgstr "Fader Rechner"
+msgstr "Fader Rechner ('Dolby Fader Level')"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:52
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:797
+#: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
-msgid "HI"
-msgstr "HI"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+msgid "Get from file..."
+msgstr "Lade aus Datei..."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+msgid "Green chromaticity"
+msgstr "Grün Chromatizität"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:26
+#: src/wx/hints_dialog.cc:39
 msgid "Hints"
 msgstr "Tipps"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:38
+#: src/wx/server_dialog.cc:39
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:242
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:562
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1112
 msgid "IP address"
 msgstr "IP Adresse"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:454
+#: src/wx/config_dialog.cc:622
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP Adresse / Host Name"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
 msgid "ISDCF name"
-msgstr "ISDCF Name"
+msgstr "ISDCF Name - http://isdcf.com/dcnc/"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Eingangs Gamma"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:228
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+msgid "Input gamma correction"
+msgstr "Eingangs-Gamma Korrektur:"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Input power"
+msgstr "Eingangswert"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:335
+#, c-format
+msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
+msgstr ""
+"LUFS - FullScale bezogener (absoluter) Lautheitsumfang (EBU R128): %.2f LUFS"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:859
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermediate"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
+msgid "Intermediate common name"
+msgstr "Intermediate common name"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:181
+#: src/wx/config_dialog.cc:225
+msgid "Issuer"
+msgstr "DCP Standard 'issuer' (DCI)"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+msgid "Italic file"
+msgstr "Kursiv Font-Datei"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
+msgid "Italic font"
+msgstr "Kursiver Zeichensatz"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:678
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "JPEG2000 Datenrate"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:51
+#: src/wx/content_menu.cc:64
 msgid "Join"
-msgstr "Verbinden"
+msgstr "Nahtlos verbinden (VOB, MTS...)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:629
+#: src/wx/config_dialog.cc:1202
 msgid "KDM Email"
 msgstr "KDM Email"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
 msgid "KDM type"
-msgstr ""
+msgstr "KDM Typ"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:99
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
 msgid "KDM|Timing"
-msgstr "Zeitfenster"
+msgstr ""
+"Zeitfenster beim Empfänger (nach UTC/GMT Offset/Zeitzone in "
+"Kinoeigenschaften)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:297
-msgid "Keep video in sequence"
-msgstr "Lücken in Zeitleiste automatisch schließen"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:44
+msgid "Keep video and subtitles in sequence"
+msgstr "Bild- und Untertitelinhalte hintereinander anordnen "
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
+msgid "Key"
+msgstr "Schlüssel"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
-msgid "Lc"
-msgstr "Lc"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1015
+msgid "Keys"
+msgstr "Eigenzertifikate"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:88
-msgid "Left crop"
-msgstr "Links beschneiden"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
-msgid "Lfe"
-msgstr "LFE"
+#: src/wx/config_dialog.cc:857
+msgid "Leaf"
+msgstr "Leaf"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
-msgid "Linearise input gamma curve for low values"
-msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
+msgid "Leaf common name"
+msgstr "Leaf common name"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:46
-msgid "Load from file..."
-msgstr "Lade aus Datei..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:725
+msgid "Leaf private key"
+msgstr "Leaf private key"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:105
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:68
+msgid "Left eye"
+msgstr "Linkes Auge"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
+msgid "Linearise input gamma curve for small values"
+msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Helligkeitswerte"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:796
+#: src/wx/config_dialog.cc:731
+msgid "Load..."
+msgstr "Lade..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1409
 msgid "Log"
-msgstr "Log"
+msgstr "In die Log-Datei schreiben:"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1406
+msgid "Log:"
+msgstr "In die Log-Datei schreiben:"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
-msgid "Ls"
-msgstr "SL"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:344
+#, c-format
+msgid "Loudness range %.2f LU"
+msgstr "LU - Relativer Lautheitsumfang (EBU R128): %.2f LU"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:766
+#: src/wx/content_panel.cc:505
 msgid "MISSING: "
 msgstr "FEHLT:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:662
+#: src/wx/config_dialog.cc:1235
 msgid "Mail password"
 msgstr "Mail Passwort"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:658
+#: src/wx/config_dialog.cc:1231
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
+msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
+msgstr "Erzeuge DKDM für DCP-o-matic..."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:44
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "KDMs erstellen"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
-msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
+msgid "Make certificate chain"
+msgstr "Zertifikatskette erzeugen"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
+msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "Matrix"
-msgstr "Matrix"
+msgstr "Resultierende Matrix:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:784
+#: src/wx/config_dialog.cc:1389
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (Vorsicht!)"
+msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (>250 - Vorsicht!)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:283 src/wx/config_dialog.cc:788
-#: src/wx/film_editor.cc:185
+#: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393
+#: src/wx/dcp_panel.cc:682
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:280
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Move content"
+msgstr "Inhalt hervorheben"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:94
+msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
+msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach vorne rücken."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:98
+msgid "Move the selected piece of content later in the film."
+msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach hinten rücken."
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
+msgid "Move to start of reel"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:374
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+#: src/wx/content_widget.h:67
+msgid "Multiple values"
+msgstr "Unterschiedliche Werte"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
 msgid "My Documents"
 msgstr "Meine Dokumente"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:512
-#: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
-#: src/wx/screen_dialog.cc:38
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
+msgid "My problem is"
+msgstr "Ich habe folgendes Problem:"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:509
+msgid "NEEDS KDM: "
+msgstr "Benötigt KDM:"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:36
 msgid "New Film"
 msgstr "Neues Projekt"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:36
+#: src/wx/update_dialog.cc:38
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
+msgid "No DCP selected."
+msgstr "Kein DCP ausgewählt."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:330
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
-msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
+msgstr ""
+"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird nicht an Kanal %d (DCP) weitergegeben."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:323
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr "Keine Inhalte in diesem Ordner."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
+#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:303
 msgid "None"
-msgstr "Kein"
+msgstr "Ohne"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+msgid "Normal file"
+msgstr "Standard Font-Datei"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
+msgid "Normal font"
+msgstr "Standard Zeichensatz"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
+msgid "Notes"
+msgstr "Anmerkungen"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1401
+msgid "Only servers encode"
+msgstr "Nur Encoding Server komprimieren (keine lokale J2C Komprimierung!)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1434
+msgid "Open console window"
+msgstr "Konsole öffnen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:654
+#: src/wx/content_panel.cc:102
+msgid "Open the timeline for the film."
+msgstr "Die Zeitleistendarstellung öffnen."
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
+msgid "Organisation"
+msgstr "Organisation"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
+msgid "Organisational unit"
+msgstr "Organisationsuntereinheit"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:97
+msgid "Other trusted devices"
+msgstr "Andere 'trusted devices'"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1219
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:156
-msgid "Output"
-msgstr "Ausgabe"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
+msgid "Outline"
+msgstr "Umrissdarstellung"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
-msgid "Output gamma"
-msgstr "Ziel Gamma"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
+msgid "Outline colour"
+msgstr "Umrissfarbe"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
+#: src/wx/film_viewer.cc:67
+msgid "Outline content"
+msgstr "Inhalt hervorheben"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:325
-#, c-format
-msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgabe"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:574
+#: src/wx/config_dialog.cc:1124
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
+#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:60
+#: src/wx/audio_dialog.cc:99
 msgid "Peak"
-msgstr "Spitze"
+msgstr "Spitzenwert (Sample)"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:324
+#, c-format
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr "Spitzenwert: %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr "Spitzenwert: Unbekannt"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:64
+#: src/wx/film_viewer.cc:75
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:53
+#: src/wx/timing_panel.cc:110
 msgid "Play length"
 msgstr "Abspiellänge"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:86
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
+msgid ""
+"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
+"about the problem."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie eine Emailadresse an, unter der wir Sie bei Fragen "
+"kontaktieren können!"
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:93
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:41
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
 msgid "Position"
-msgstr "Startposition"
+msgstr "Startposition im DCP"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Vorabversion"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:759
+msgid "Processor"
+msgstr "Prozessor"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:66
+msgid "Properties..."
+msgstr "Eigenschaften..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1108
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+msgid "RGB to XYZ conversion"
+msgstr "RGB-XYZ Konvertierung:"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:100
 msgid "RMS"
-msgstr "RMS"
+msgstr "RMS (Mittelwert)"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
+#: src/wx/key_dialog.cc:50
+msgid "Random"
+msgstr "Zufällig..."
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
-msgid "Rc"
-msgstr "Rc"
+#: src/wx/content_menu.cc:67
+msgid "Re-examine..."
+msgstr "Analysieren..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:738
+msgid "Re-make certificates and key..."
+msgstr "Zertifikate und Schlüssel neu erzeugen..."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+msgid "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 601 (SD)"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709 (HD)"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:84
+msgid "Recipient certificate"
+msgstr "Serverzertifikat"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:283
-#: src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+msgid "Red chromaticity"
+msgstr "Rot Chromatizität"
+
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#, c-format
+msgid "Reel %d"
+msgstr "Akt ('Reel') %d"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:144
+msgid "Reel length"
+msgstr "Aktgröße"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:139
+msgid "Reels"
+msgstr "Aktaufteilung ('Reels')"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:185
+msgid "Reel|Custom"
+msgstr "Nach MXF Dateigröße"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
+#: src/wx/video_panel.cc:82
+msgid "Refer to existing DCP"
+msgstr "Aus bestehendem DCP einbinden"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70
+#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:83
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Kino entfernen"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:90
+#: src/wx/screens_panel.cc:67
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Saal entfernen"
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+#: src/wx/content_panel.cc:90
+msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+msgstr "Den ausgewählten Inhalt entfernen."
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Inhalt wiederholen"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:50
+#: src/wx/content_menu.cc:63
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Wiederhole..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:688
-msgid "Reset to default text"
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
+msgid "Report A Problem"
+msgstr "Problembericht senden"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1267
+msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:175
+#: src/wx/dcp_panel.cc:672
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:167
+#: src/wx/job_view.cc:135
 msgid "Resume"
 msgstr "Weiter"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
+#: src/wx/video_panel.cc:116
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:338
 msgid "Right click to change gain."
-msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
+msgstr "Rechtsklick für Anpassung."
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
+msgid "Right eye"
+msgstr "Rechtes Auge"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:99
-msgid "Right crop"
-msgstr "Rechts beschneiden"
+#: src/wx/config_dialog.cc:855
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
-msgid "Rs"
-msgstr "SR"
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
+msgid "Root common name"
+msgstr "Root common name"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:227
+#: src/wx/config_dialog.cc:1128
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
+msgstr "SCP (AAM und Doremi)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
-msgid "Scale"
-msgstr "Größe"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:305
+#, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
+msgstr "Spitzenwert (Sample peak): %.2fdB bei %s"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:132
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+msgid "Save to KDM creator tool's list"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:164
 msgid "Scale to"
 msgstr "Skaliere auf"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:316
-#, c-format
-msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:195
-msgid "Scaler"
-msgstr "Skalierverfahren"
-
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:60
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:54
 msgid "Screens"
-msgstr "Saal"
+msgstr "Kino- und Saaldaten:"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:618
+msgid "Search network for servers"
+msgstr "Durchsuche Netzwerk nach aktiven Encodingservern"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:531
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "CPL XML Datei auswählen"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820
+#: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163
 msgid "Select Certificate File"
-msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
+msgstr "Zertifikats-Datei auswählen"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:185
+#: src/wx/content_menu.cc:323
+msgid "Select KDM"
+msgstr "KDM auswählen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
+msgid "Select Key File"
+msgstr "Schlüsseldatei auswählen"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:48
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Zertifikats-Datei auswählen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:200
+msgid "Select cinema and screen database file"
+msgstr "Ort der Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
 msgid "Send by email"
 msgstr "Per Email senden"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
+msgid "Send logs"
+msgstr "Logs übermitteln"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
 msgid "Serial number"
 msgstr "Seriennummer"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
+#: src/wx/server_dialog.cc:29
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:41
-msgid "Server manufacturer"
-msgstr "Server Hersteller"
-
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:36
-msgid "Server serial number"
-msgstr "Server Seriennummer"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:434
+#: src/wx/config_dialog.cc:605
 msgid "Servers"
 msgstr "Encoding Server"
 
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:62
+#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:119
 msgid "Set"
 msgstr "Setzen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:86
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
+msgid "Set from file..."
+msgstr "Lade aus Datei..."
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
+msgid "Set from system font..."
+msgstr "Systemzeichensatz auswählen..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:161
 msgid "Set language"
-msgstr "Sprache setzen"
+msgstr "Programm-Sprache einstellen"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:768
+msgid "Show audio..."
+msgstr "Audiopegel anzeigen..."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:48
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Ton anzeigen..."
+#: src/wx/audio_panel.cc:60
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr "Audiopegel anzeigen..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:158
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
 msgid "Signed"
 msgstr "Signiert"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:71
+#: src/wx/config_dialog.cc:1030
+msgid "Signing DCPs and KDMs"
+msgstr "DCPs und KDMs signieren"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:182
+msgid "Single reel"
+msgstr "Einzelakt (nur eine MXF Datei)"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:110
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Glätten"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
 msgid "Snap"
 msgstr "Auf Objekte einrasten"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:43
+#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+msgid "Split by video content"
+msgstr "An Inhaltsgrenzen aufteilen"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:46
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabile Version"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:190
+#: src/wx/dcp_panel.cc:155
 msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+msgstr "DCP Standard"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
+#: src/wx/subtitle_view.cc:40
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+msgid "Start of reel"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
 msgid "Stream"
 msgstr "Spur"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:673
+#: src/wx/config_dialog.cc:1239
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Betreff"
+
+#: src/wx/subtitle_view.cc:56
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
+msgid "Subtitle appearance"
+msgstr "Untertitel Darstellung"
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
+msgid "Subtitle colours"
+msgstr "Untertitelfarbe"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:154
+#: src/wx/about_dialog.cc:260
 msgid "Supported by"
 msgstr "Unterstützt durch"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:542
+#: src/wx/config_dialog.cc:1091
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:566
+#: src/wx/config_dialog.cc:1116
 msgid "Target path"
 msgstr "Zielpfad"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
 msgid "Temp version"
 msgstr "Test Version"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:48
+#: src/wx/update_dialog.cc:52
 msgid "Test version "
 msgstr "Test Version"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:199
+#: src/wx/about_dialog.cc:314
 msgid "Tested by"
 msgstr "Getestet von"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:223
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
+msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
+msgstr ""
+"Das Ende des Gültigkeitsfensters muss nach dem Start des Gültigkeitsfensters "
+"liegen ;-)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:309
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 "missing content."
 msgstr ""
-"Die ausgewählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
-"Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder Fehlende "
-"löschen."
+"Die ausgewählten Dateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. Nochmals "
+"die richtigen Inhaltsdateien suchen, oder Fehlende aus Projekt löschen."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:97
+#: src/wx/hints_dialog.cc:198
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:134
+#: src/wx/film_viewer.cc:159
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:553
+#: src/wx/config_dialog.cc:781
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
+msgstr ""
+"Diese Zertifikatsdatei enthält weitere Zertifikate oder zusätzliche Daten. "
+"Nur das erste gefundene Zertifikat wird verwendet!"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:105
+#: src/wx/config_dialog.cc:194
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101
+msgid "Thumbprint"
+msgstr "Übersicht"
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:172
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:35
 msgid "Timeline"
-msgstr "Zeitleiste"
+msgstr "Zeitleiste/Aktaufteilung ('Reels')"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:289
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Zeitleiste..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:36
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:49
 msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Trimmen"
+msgstr "Timing/Trimmen"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:110
-msgid "Top crop"
-msgstr "Oben beschneiden"
+#: src/wx/video_panel.cc:129
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:106
+#: src/wx/about_dialog.cc:127
 msgid "Translated by"
 msgstr "Übersetzt von"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:50
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
+msgid "Trim after current position"
+msgstr "Beschnitt nach aktueller Vorschauposition (Slider)"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Schnitt vom Ende"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:47
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Schnitt vom Anfang"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr "Beschnitt vor aktueller Vorschauposition (Slider)"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:321
+#, c-format
+msgid "True peak is %.2fdB"
+msgstr "Spitzenwert (True peak): %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:690
+#: src/wx/video_panel.cc:86
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
-msgid "Unexpected certificate filename form"
-msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC/GMT"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:62
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr "UTC/GMT Abweichung (Zeitzone)"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
-msgid "Until"
-msgstr "Bis"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+msgid "UTC+1"
+msgstr "UTC/GMT+1"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+msgid "UTC+10"
+msgstr "UTC/GMT+10"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+msgid "UTC+11"
+msgstr "UTC/GMT+11"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+msgid "UTC+12"
+msgstr "UTC/GMT+12"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+msgid "UTC+2"
+msgstr "UTC/GMT+2"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:285
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+msgid "UTC+3"
+msgstr "UTC/GMT+3"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+msgid "UTC+4"
+msgstr "UTC/GMT+4"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+msgid "UTC+5"
+msgstr "UTC/GMT+5"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+msgid "UTC+6"
+msgstr "UTC/GMT+6"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+msgid "UTC+7"
+msgstr "UTC/GMT+7"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+msgid "UTC+8"
+msgstr "UTC/GMT+8"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+msgid "UTC+9"
+msgstr "UTC/GMT+9"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+msgid "UTC-1"
+msgstr "UTC/GMT-1"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+msgid "UTC-10"
+msgstr "UTC/GMT-10"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+msgid "UTC-11"
+msgstr "UTC/GMT-11"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+msgid "UTC-2"
+msgstr "UTC/GMT-2"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+msgid "UTC-3"
+msgstr "UTC/GMT-3"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+msgid "UTC-3:30"
+msgstr "UTC/GMT-3:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+msgid "UTC-4"
+msgstr "UTC/GMT-4"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr "UTC/GMT-4:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+msgid "UTC-5"
+msgstr "UTC/GMT-5/"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+msgid "UTC-6"
+msgstr "UTC/GMT-6"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+msgid "UTC-7"
+msgstr "UTC/GMT-7"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+msgid "UTC-8"
+msgstr "UTC/GMT-8"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+msgid "UTC-9"
+msgstr "UTC/GMT-9"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:93
 msgid "Up"
 msgstr "Nach oben"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:27
+#: src/wx/update_dialog.cc:29
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:128
-msgid "Use ISDCF name"
-msgstr "ISDCF Name benutzen"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:160
+msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
+msgstr "Nach Fertigstellung DCP auf TMS kopieren"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:450
-msgid "Use all servers"
-msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:81
+msgid "Use ISDCF name"
+msgstr "ISDCF Name erzeugen"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:152
+#: src/wx/dcp_panel.cc:662
 msgid "Use best"
-msgstr "Beste benutzen"
+msgstr "Beste wählen"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
 msgid "Use preset"
 msgstr "Preset benutzen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:570
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
+msgid "Use subtitles"
+msgstr "Untertitel verwenden"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1120
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzer Name"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
-msgid "VI"
-msgstr "VI"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:68
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:75
 msgid "Video"
 msgstr "Bild"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:58
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Video Waveform (Vorschau-Slider ändert Auswahl...)"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
 msgid "Video frame rate"
-msgstr "Bildwiederholrate"
+msgstr "Bildratenbezugswert"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:121
+msgid "View..."
+msgstr "Liste..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:799
+#: src/wx/config_dialog.cc:1417
 msgid "Warnings"
 msgstr "Warnungen"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
-msgid "With Subtitles"
-msgstr "Mit Untertitelung"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
+msgid "White point"
+msgstr "Weisspunkt"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
+msgid "White point adjustment"
+msgstr "Weisspunktanpassung:"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+#: src/wx/about_dialog.cc:133
+msgid "With help from"
+msgstr "Mit Hilfe von"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
 msgid "Write to"
-msgstr "Speichern nach"
+msgstr "Speichern in:"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:91
+#: src/wx/about_dialog.cc:97
 msgid "Written by"
 msgstr "Geschrieben von"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
 msgid "X Offset"
 msgstr "Horizontale Verschiebung"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
+msgid "X Scale"
+msgstr "X Skalierung"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Vertikale Verschiebung"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:90
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
+msgid "Y Scale"
+msgstr "Y Skalierung"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+msgid "YUV to RGB conversion"
+msgstr "YUV-RGB Konvertierung:"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+msgid "YUV to RGB matrix"
+msgstr "YUV-RGB Matrix"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:147
+msgid ""
+"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+"supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+msgstr ""
+"Die von ihnen gewählte Bildrate wird formal nicht in INTEROP-DCPs "
+"unterstützt. Wenn Sie diese Bildrate verwenden wollen, sollten Sie ein SMPTE-"
+"DCP erstellen! 25fps Interop wird jedoch von den meisten Systemen "
+"unterstützt."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:173
+msgid ""
+"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+msgstr ""
+"Sie verwenden 3D Quellinhalte, ihr DCP Format ist aber auf 2D gesetzt. "
+"Ändern Sie es auf 3D, wenn Sie eine Wiedergabe in 3D beabsichtigen. "
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:160
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 "join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
-"Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
-"verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
+"Sie haben %d Dateien in Verwendung, die wie segmentierte VOB oder MTS "
+"Dateien einer DVD oder Kamera aussehen. Sie sollten sie zusammen auswählen, "
+"und mit <Rechtsclick> -> 'Nahtlos verbinden' ausführen um saubere Übergänge "
+"zu gewährleisten!"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:99
+msgid ""
+"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+"likely to cause problems on playback."
+msgstr ""
+"Sie haben eine Zeichensatzdatei größer 640KB gewählt. Damit kann es auf "
+"einigen System zu Problemen bei der Wiedergabe der Untertitel kommen. "
+"(Google: 'TI Fontcompressor')"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:135
 #, c-format
 msgid ""
 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
@@ -1130,60 +1815,289 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
-"48 Bilder/s benutzen."
+"48 Bilder/s (3D) benutzen."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:66
-msgid ""
-"Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
-"problems on playback."
-msgstr ""
-"Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
-"Abspielproblemen führen."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:70
+#: src/wx/hints_dialog.cc:104
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors."
 msgstr ""
-"Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
-"Problemen führen."
-
-#: src/wx/timeline.cc:220
-msgid "audio"
-msgstr "Ton"
+"Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Systemen zu "
+"Problemen führen. Sie können in den DCP Einstellungen 6 Kanäle auswählen - "
+"DCP-o-matic wird die überzähligen Kanäle dann mit Stille füllen. Dies wird "
+"ihr DCP üblicherweise nur unwesentlich vergrößern."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:240
-msgid "channels"
-msgstr "Kanäle"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:189
+msgid ""
+"Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain of "
+"your audio content."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:46
-msgid "counting..."
-msgstr "zähle..."
+#: src/wx/hints_dialog.cc:185
+msgid ""
+"Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
+"content."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:81
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:59
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:67
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:292
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:254
+#: src/wx/config_dialog.cc:1224
+msgid "port"
+msgstr "Port"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/timeline.cc:243
-msgid "still"
-msgstr "Standbild"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+msgid "threshold"
+msgstr "Schwellwert"
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
 msgid "times"
 msgstr "mal"
 
-#: src/wx/timeline.cc:241
-msgid "video"
-msgstr "Bild"
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
+msgid "until"
+msgstr "Bis"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Dateiname"
+
+#~ msgid "UTC%d"
+#~ msgstr "UTC%d"
+
+#~ msgid "Server serial number"
+#~ msgstr "Server Seriennummer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
+#~ "cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich "
+#~ "zu Abspielproblemen führen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
+#~ "playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr DCP hat keine Audiokanäle zugewiesen. Die kann auf einigen Systemen "
+#~ "zu Wiedergabeproblemen führen. Erzeugen Sie nach Möglichkeit mindestens 2 "
+#~ "(leere) Audiospuren!"
+
+#~ msgid "Cinema"
+#~ msgstr "Kino"
+
+#~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
+#~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen."
+
+#~ msgid "Could not get country list (%s)"
+#~ msgstr "Konnte die Länderliste (%s) nicht lesen."
+
+#~ msgid "Could not get screen list (%s)"
+#~ msgstr "Konnte die Saalliste (%s) nicht lesen."
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Land"
+
+#~ msgid "Dolby"
+#~ msgstr "Dolby"
+
+#~ msgid "Fetching..."
+#~ msgstr "Zugriff..."
+
+#~ msgid "Unexpected certificate filename form"
+#~ msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
+
+#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
+#~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
+
+#~ msgid "audio"
+#~ msgstr "Ton"
+
+#~ msgid "still"
+#~ msgstr "Standbild"
+
+#~ msgid "subtitles"
+#~ msgstr "Untertitel"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "Bild"
+
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Zertifikat"
+
+#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+#~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
+
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "Kopieren..."
+
+#~ msgid "Load from file..."
+#~ msgstr "Lade aus Datei..."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Andere"
+
+#~ msgid "Server manufacturer"
+#~ msgstr "Server Hersteller"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Unbekannt"
+
+#~ msgid "Use all servers"
+#~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
+
+#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
+#~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
+
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
+
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Audio..."
+#~ msgstr "Ton anzeigen..."
+
+#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
+#~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
+
+#~ msgid "Disk space required"
+#~ msgstr "Festplattenplatz benötigt"
+
+#~ msgid "Film Properties"
+#~ msgstr "Projekt Eigenschaften"
+
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "Bilder"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Gb"
+
+#~ msgid "1 / "
+#~ msgstr "1/"
+
+#~ msgid "Output gamma"
+#~ msgstr "Ziel Gamma"
+
+#~ msgid "Output gamma correction"
+#~ msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
+
+#~ msgid "Artwork by"
+#~ msgstr "Grafik von"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio channels"
+#~ msgstr "Kanäle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video length"
+#~ msgstr "Gesamtlänge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video size"
+#~ msgstr "Bild"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "frames per second"
+#~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
+
+#~ msgid "BsL"
+#~ msgstr "BsL"
+
+#~ msgid "BsR"
+#~ msgstr "BsR"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculate digests"
+#~ msgstr "Berechne..."
+
+#~ msgid "Colour Conversions"
+#~ msgstr "Farbumwandlungen"
+
+#~ msgid "DCP Name"
+#~ msgstr "DCP Name"
+
+#~ msgid "HI"
+#~ msgstr "HI"
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "Lc"
+#~ msgstr "Lc"
+
+#~ msgid "Lfe"
+#~ msgstr "LFE"
+
+#~ msgid "Ls"
+#~ msgstr "SL"
+
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgid "Rc"
+#~ msgstr "Rc"
+
+#~ msgid "Rs"
+#~ msgstr "SR"
+
+#~ msgid "Scaler"
+#~ msgstr "Skalierverfahren"
+
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Oben beschneiden"
+
+#~ msgid "VI"
+#~ msgstr "VI"
+
+#~ msgid "counting..."
+#~ msgstr "zähle..."
+
+#~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
+#~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
+
+#~ msgid "1 channel"
+#~ msgstr "1 Kanal"
+
+#~ msgid "Hz"
+#~ msgstr "Hz"
 
 #~ msgid "Audio Gain"
 #~ msgstr "Verstärkung"
@@ -1191,9 +2105,6 @@ msgstr "Bild"
 #~ msgid "From address for KDM emails"
 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
 
-#~ msgid "Subtitle Scale"
-#~ msgstr "Untertitel Größe"
-
 #~ msgid "Subtitle Stream"
 #~ msgstr "Untertitel Spur"
 
@@ -1203,18 +2114,12 @@ msgstr "Bild"
 #~ msgid "Content channel"
 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
 
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Ersteller"
-
 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
 
 #~ msgid "Encoding servers"
 #~ msgstr "Encodier Server"
 
-#~ msgid "Issuer"
-#~ msgstr "Herausgeber"
-
 #~ msgid "Metadata"
 #~ msgstr "Metadata"