pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / es_ES.po
index 5574a82733367f9f992d9733347e84190c51be5c..9e55c68b53919497d28acee2f59a9ceecf93b357 100644 (file)
@@ -7,541 +7,658 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-16 01:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-30 15:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-22 20:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-26 01:42-0400\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
 "Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:82
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr "%1 ya existe como fichero, no puede usarlo para una película."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr "%d KDM guardada en %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr "%d KDMs guardadas en %s"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:83
 msgid ""
-"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
-"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
-#, fuzzy
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
 msgid "(None)"
-msgstr "Ninguno"
+msgstr "(Ninguno)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:175
+#: src/wx/config_dialog.cc:132
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:224
+#: src/wx/wx_util.cc:377
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:369
+msgid "2 - stereo"
+msgstr "2 - estéreo"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
+msgid "255"
+msgstr "255"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:234
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "Versión 2D de contenido disponible en 3D"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:675
+#: src/wx/dcp_panel.cc:710
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:633
+#: src/wx/dcp_panel.cc:675 src/wx/video_panel.cc:235
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:227
+#: src/wx/video_panel.cc:238
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alterno"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:228
+#: src/wx/video_panel.cc:239
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D sólo izquierda"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:225
+#: src/wx/video_panel.cc:236
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D izquierda/derecha"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:229
+#: src/wx/video_panel.cc:240
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D sólo derecha"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:226
+#: src/wx/video_panel.cc:237
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D arriba/abajo"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:676
+#: src/wx/wx_util.cc:371
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:711
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
+#: src/wx/wx_util.cc:373
+msgid "6 - 5.1"
+msgstr "6 - 5.1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:375
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
+msgid "<b>New colour</b>"
+msgstr "<b>Nuevo color</b>"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
+msgid "<b>Original colour</b>"
+msgstr "<b>Color original</b>"
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
+msgid ""
+"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
+"can't ask you for more details on your problem.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Es importante que escribas un email válido, si no, no podré pedirte más "
+"detalles sobre tu problema.</i>"
+
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/timing_panel.cc:123
+#: src/wx/timing_panel.cc:132
 msgid ""
-"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
-"</i>"
+"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
+"i>"
 msgstr ""
 "<i>Cambiar sólo si la velocidad del contenido no se ha detectado "
 "correctamente.</i>"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:148
-msgid ""
-"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
-"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
-"unlikely to have any visible effect on the image."
-msgstr ""
-"Algunos proyectores tienen problemas reproduciendo DCPs con un ancho de "
-"banda muy alto. Es buena idea bajar el ancho de bajada JPEG2000 a unos 200 "
-"Mbits/segundo, esto no debería afectar a la calidad de la imagen."
-
-#: src/wx/update_dialog.cc:35
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible."
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:34
+#: src/wx/about_dialog.cc:35
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Acerca de DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:55
+#: src/wx/screens_panel.cc:150
+msgid "Add Cinema"
+msgstr "Añadir cine"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:57
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Añadir cine..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/content_panel.cc:94
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Añadir DCP..."
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "Añadir carpeta DKDM"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:77
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Añadir KDM..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:78
+msgid "Add OV..."
+msgstr "Añadir OV..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:206
+msgid "Add Screen"
+msgstr "Añadir pantalla"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Añadir pantalla..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:82
+#: src/wx/content_panel.cc:95
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Añadir un DCP."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:91
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
+"or a folder of sound files."
 msgstr ""
-"Añadir una carpeta de imágenes que se utilizarán como secuencia de imágenes, "
-"o un DCP."
+"Añadir una carpeta de imágenes (que se utilizarán como secuencia de "
+"imágenes) o una carpeta con archivos de sonido."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:77
+#: src/wx/content_panel.cc:86
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Añadir fichero(s)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:90
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Añadir carpeta..."
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Añadir secuencia de imágenes"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:78
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr "Añadir ficheros de video, imagen o sonido a la película."
+#: src/wx/content_panel.cc:87
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgstr "Añadir ficheros de video, imagen, sonido o subtítulos a la película."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:672 src/wx/editable_list.h:72
+#: src/wx/config_dialog.cc:372 src/wx/editable_list.h:74
 msgid "Add..."
 msgstr "Añadir..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:58
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:468
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
+msgstr ""
+"Añadir este certificado provocaría que la cadena sea inconsistente, por lo "
+"que no se añadirá. Añada los certificados en orden desde la raíz, intermedio "
+"y hoja."
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:736
 msgid "Address"
-msgstr "Dirección CC"
+msgstr "Dirección"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajustar el punto de blanco a"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:136
-msgid ""
-"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
-"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
-"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
-"\"DCP\" tab."
-msgstr ""
-"Todo el contenido es 1:85 o más pequeño, pero tu contenedor DCP es Scope "
-"(2.39:1). Esto creará bandas negras verticales para encuadrar el contenido "
-"Flat (1.85:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Flat "
-"(1.85:1) en la pestaña \"DCP\"."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:130
-msgid ""
-"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
-"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
-"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
-"tab."
-msgstr ""
-"Todo el contenido es Scope (2.39:1), pero tu contenedor DCP es Flat "
-"(1.85:1). Esto creará bandas negras horizontales para encuadrar el contenido "
-"Scope (2.39:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Scope "
-"(2.39:1) en la pestaña \"DCP\"."
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1337
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:960
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
+msgid "Alpha   0"
+msgstr "Alpha   0"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:134
 msgid "Appearance..."
+msgstr "Apariencia…"
+
+#: src/wx/job_view.cc:134
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar este trabajo?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+msgid ""
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"¿Estás seguro de que quieres enviar correos a las direcciones siguientes?\n"
+"\n"
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+msgid "Atmos"
+msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
+#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
 "%.1fdB."
 msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:188
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
 msgid "Automatically analyse content audio"
-msgstr ""
+msgstr "Analizar automáticamente el audio"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1195
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:747
 msgid "BCC address"
 msgstr "Dirección CCO"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cromaticidad azul"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:68
-#, fuzzy
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
 msgid "Bold file"
-msgstr "Fichero de fuente"
+msgstr "Fichero de fuente negrita"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
 msgid "Bold font"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente negrita"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:134
+#: src/wx/video_panel.cc:140
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
 msgid "Browse..."
 msgstr "Explorar..."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Grabar subtítulos en la imagen"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
 msgid "But I have to use fader"
-msgstr "pero tengo que usar el fader a"
+msgstr "Pero tengo que usar el fader a"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1191
-msgid "CC address"
-msgstr "Dirección CC"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:737
+msgid "CC addresses"
+msgstr "Direcciones CC"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:88
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "CPL ID"
 msgstr "Identificador CPL"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "Texto de anotación DCP"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:76
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:46
+#: src/wx/job_view.cc:58
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:448
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:65
 msgid "Cannot reference this DCP.  "
-msgstr ""
+msgstr "No se puede referencia este DCP. "
 
-#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:203
-#: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:105
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificado descargado"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
 msgid "Chain"
 msgstr "Cadena"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Ganancia del canal"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718
+#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:742
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:196
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:172
 msgid "Check for testing updates on startup"
-msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
+msgstr "Buscar actualizaciones experimentales al inicio"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:192
+#: src/wx/config_dialog.cc:168
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:251
+#: src/wx/content_menu.cc:80
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr "Elegir CPL..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:359
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Elige una carpeta DCP"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:294
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Elige un fichero"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:248
+#: src/wx/content_panel.cc:286
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
+#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:314
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Elige una carpeta"
 
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Elige una fuente"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:79
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Elegir un fichero de fuente"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:48
-msgid "Cinema"
-msgstr "Cine"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
+msgid "Cinema and screen database file"
+msgstr "Fichero de cines y pantallas"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
-msgid "Colour"
+#: src/wx/content_widget.h:79
+msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
+"Pulsar el botón para poner todo el contenido seleccionado al mismo valor."
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
+msgid "Colour"
+msgstr "Color"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Conversión de color"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:206
+msgid "Colour|Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
 msgid "Component"
 msgstr "Componente"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1361
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:98
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Fichero de configuración"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1016
 msgid "Config|Timing"
-msgstr "Configuración|Tiempo"
+msgstr "Tiempo"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
-msgid "Contact email"
-msgstr "Email de contacto"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "Confirmar el correo KDM"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:608
+#: src/wx/dcp_panel.cc:645
 msgid "Container"
 msgstr "Continente"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
+#: src/wx/film_editor.cc:53
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Propiedades del contenido"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:101
+#: src/wx/dcp_panel.cc:106
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
 msgid "Content version"
 msgstr "Versión del contenido"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:84
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Copiar como nombre"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:195
+#: src/wx/audio_dialog.cc:251
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "No se pudo analizar el audio."
 
-#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get cinema list (%s)"
-msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)"
-
-#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get country list (%s)"
-msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
-
-#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get screen list (%s)"
-msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
-
-#: src/wx/film_viewer.cc:189
+#: src/wx/content_menu.cc:378
 #, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)"
+msgid "Could not load KDM (%s)"
+msgstr "No se pudo cargar la KDM (%s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:327
+#: src/wx/config_dialog.cc:452
 #, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr "No se pudo cargar la KDM %s"
+msgid "Could not load certificate (%s)"
+msgstr "No se pudo leer el certificado (%s)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:742 src/wx/config_dialog.cc:907
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:156
+#: src/wx/config_dialog.cc:477 src/wx/config_dialog.cc:665
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
 #, c-format
 msgid "Could not read certificate file (%s)"
 msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:899
+#: src/wx/config_dialog.cc:656
+#, c-format
+msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
+msgstr ""
+"No se pudo leer el fichero de llave; el fichero es demasiado largo (%s)"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:761
 #, c-format
-msgid "Could not read key file (%s)"
-msgstr "No se pudo leer el fichero de llave (%s)"
+msgid ""
+"Could not set up audio output (%s).  There will be no audio during the "
+"preview."
+msgstr ""
+"No se pudo enviar sonido a  (%s). No habrá sonido en la previsualización."
 
-#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:43
-msgid "Country"
-msgstr "País"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:863
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr "Portada"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crear en carpeta"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:207
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:129
 msgid "Creator"
 msgstr "Creador"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:97
+#: src/wx/video_panel.cc:100
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:53
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
+#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:47
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:85
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:989
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr "Formato del nombre de los ficheros de los elementos del DCP"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Carpeta DCP"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
-#: src/wx/wx_util.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:977
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr "Formato del nombre de los ficheros de metadatos del DCP"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
+#: src/wx/wx_util.cc:110
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:118
+#: src/wx/audio_dialog.cc:152
 msgid "DCP-o-matic audio"
 msgstr "Audio DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1363
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1018
 msgid "Debug: decode"
 msgstr "Depurar: descodificación"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1367
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1022
 msgid "Debug: email sending"
-msgstr "Depurar: codificación"
+msgstr "Depurar: envío de correo"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1365
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Depurar: codificación"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:988
-msgid "Decrypting DCPs"
-msgstr "Desencriptando DCPs"
+#: src/wx/config_dialog.cc:721
+msgid "Decrypting KDMs"
+msgstr "Desencriptando KDMs"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:306
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr "Canales de audio por defecto del DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:406
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgstr "Detalles por defecto del nombre ISDCF"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:419
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:428
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:332
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Carpeta por defecto para KDMs"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:320
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Retardo de audio por defecto"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:410
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:294
 msgid "Default container"
 msgstr "Contenedor por defecto"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:414
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
 msgid "Default content type"
 msgstr "Tipo de contenido por defecto"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:398
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:390
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:436
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:298
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Redimensionar por defecto a"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
 msgid "Default standard"
-msgstr "Contenedor por defecto"
+msgstr "Estándar por defecto"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:372
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:256
 msgid "Defaults"
 msgstr "Por defecto"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:80
+#: src/wx/audio_panel.cc:82
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
 msgid "Details..."
 msgstr "Detalles..."
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
-msgid "Dolby"
-msgstr "Dolby"
-
 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
-msgid "Doremi"
-msgstr "Doremi"
+msgid "Dolby / Doremi"
+msgstr "Dolby / Doremi"
 
-#: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:53
-msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
-msgstr "Los números de serie de Doremi deben tener 6 cifras"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr "No preguntar de nuevo"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:93
-msgid "Down"
-msgstr "Bajar"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "No enviar correos"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:42
+#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+msgid "Don't show hints again"
+msgstr "No mostrar de nuevo las recomendaciones"
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "No mostrar de nuevo este mensaje"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
@@ -549,495 +666,752 @@ msgstr "Descargar"
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Descargar certificado"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:103
+#: src/wx/screen_dialog.cc:91
 msgid "Download..."
 msgstr "Descargar…"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:169 src/wx/doremi_certificate_panel.cc:57
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Descargando certificado"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:57
+#: src/wx/player_information.cc:73
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Imágenes perdidas: %d"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:102
+msgid "Earlier"
+msgstr "Anterior"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Editar cine..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:64
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Editar pantalla..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:407
-#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
-#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:75
+#: src/wx/screens_panel.cc:170
+msgid "Edit cinema"
+msgstr "Editar cine"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:246
+msgid "Edit screen"
+msgstr "Editar pantalla"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
+#: src/wx/video_panel.cc:188 src/wx/video_panel.cc:209
+#: src/wx/editable_list.h:77
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
-#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
+msgid "Effect"
+msgstr "Efecto"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
+msgid "Effect colour"
+msgstr "Color del efecto"
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
 msgid "Email address"
-msgstr "De la dirección"
+msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:52
-#, fuzzy
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
-msgstr "Remitente para los emails de KDM"
+msgstr "Direcciones para el envío de KDM"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servidores de codificación"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Encriptado"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:47
+#: src/wx/subtitle_view.cc:51
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1359
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr "Introduzca su dirección de correo electrónico para el contacto, no %s"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1013
 msgid "Errors"
 msgstr "Errores"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:676
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:376
 msgid "Export"
-msgstr "puerto"
+msgstr "Exportar"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:995
-msgid "Export DCP decryption certificate..."
-msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de DCP..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:729
+msgid ""
+"Export KDM decryption\n"
+"certificate..."
+msgstr ""
+"Exportar el certificado de\n"
+" desencriptación de KDM..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:693
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:731
+msgid ""
+"Export KDM decryption\n"
+"chain..."
+msgstr ""
+"Exportar la cadena de\n"
+" desencriptación de KDM..."
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:46
+msgid "Export film"
+msgstr "Exportar película"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:393
 msgid "Export..."
-msgstr "puerto"
+msgstr "Exportar…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1079
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:617
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (para Dolby)"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Compañía (ej. DLA)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:147
+#: src/wx/video_panel.cc:154
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fundido de entrada"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:152
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Tiempo de fundido de entrada"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:159
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fundido de salida"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:82 src/wx/dolby_certificate_panel.cc:110
-#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:138
-msgid "Fetching..."
-msgstr "Recuperando..."
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Tiempo de fundido de salida"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
-msgid "Filename"
-msgstr "Nombre de fichero"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#, c-format
+msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "El fichero %s ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
+msgid "Filename format"
+msgstr "Formato del nombre de fichero"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
 msgid "Film name"
 msgstr "Nombre de la película"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
+msgid ""
+"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
+msgstr ""
+"Calcular el volumen integrado, pico real y margen de volumen cuando se "
+"analice el sonido"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:73
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Buscar ausentes..."
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:29
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Formato del nombre del fichero ZIP/carpeta"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+msgid "Folder name"
+msgstr "Nombre de la carpeta"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fuentes"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:121
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:132
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Fuentes…"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:619
+#: src/wx/export_dialog.cc:48
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:661
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Velocidad"
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Velocidad de imagen"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:65
+#: src/wx/about_dialog.cc:66
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
 "Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto."
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1187
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:731
 msgid "From address"
 msgstr "De la dirección"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
+msgid "From template"
+msgstr "De plantilla"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
 msgid "Full"
 msgstr "Completo"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
 msgid "Full length"
 msgstr "Duración completa"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:146
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151
 msgid "GB"
-msgstr "B"
+msgstr "GB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/audio_panel.cc:66
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganancia"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Calculadora de ganancia"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1355
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1009
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:102
-#, fuzzy
+#: src/wx/screen_dialog.cc:90
 msgid "Get from file..."
-msgstr "Usar del fichero .ttf"
+msgstr "Usar del fichero"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+msgid "Go back"
+msgstr "Volver atrás"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir a"
+
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
+msgid "Go to frame"
+msgstr "Ir al fotograma"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+msgid "Go to timecode"
+msgstr "Ir al código de tiempo"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Cromaticidad verde"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:35
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:354
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Estimar a partir del contenido"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
+msgid "H.264"
+msgstr "H.264"
+
+#: src/wx/batch_job_view.cc:44
+msgid "Higher priority"
+msgstr "Aumentar la prioridad"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:37
 msgid "Hints"
 msgstr "Pistas"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:38
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nombre o dirección IP"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1062
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:600
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:583
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:536
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Dirección IP / nombre"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
 msgid "ISDCF name"
 msgstr "Nombre ISDCF"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
+#: src/wx/config_dialog.cc:753
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Si continúa esta operación no será capaz de usar ninguna de las DKDMs que ha "
+"creado. Así mismo, toda KDM que le haya sido enviada será inservible. ¡Actue "
+"con precaución!"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
+msgid "Image X position"
+msgstr "Posición X de la imagen"
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+msgid "Important notice"
+msgstr "Aviso importante"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gamma de entrada"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Correción de gamma de entrada"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
 msgid "Input power"
 msgstr "Potencia de entrada"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:812
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+msgid "Input transfer function"
+msgstr "Función de transferencia de entrada"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:355
+#, c-format
+msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
+msgstr "Volumen integrado %.2f LUFS"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:550
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermedio"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Nombre común intermedio"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:468 src/wx/dcp_panel.cc:180
+#: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:378
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:203
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Corrección invertida de gamma 2.6 en la salida"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emisor"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
-#, fuzzy
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
 msgid "Italic file"
-msgstr "Fichero de fuente"
+msgstr "Fichero de fuente itálica"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
 msgid "Italic font"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente itálica"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:643
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:680
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
+msgstr ""
+"Ancho de banda JPEG2000\n"
+" para nuevas codificaciones"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:72
 msgid "Join"
 msgstr "Unir"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1146
+#: src/wx/film_viewer.cc:117
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr "Saltar al contenido seleccionado"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:690
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Email KDM"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
 msgid "KDM type"
 msgstr "Tipo de KDM"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:63
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
 msgid "KDM|Timing"
-msgstr "KDM|Tiempo"
+msgstr "Tiempo"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
-msgid "Keep video in sequence"
-msgstr "Mantener el video secuencia"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
+msgid "Keep video and subtitles in sequence"
+msgstr "Mantener el video y los subtítulos sincronizados"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
+#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
 msgid "Key"
 msgstr "Llave"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:965
+#: src/wx/config_dialog.cc:703
 msgid "Keys"
 msgstr "Llaves"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:117
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:810
+#: src/wx/content_panel.cc:106
+msgid "Later"
+msgstr "Posterior"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
 msgid "Leaf"
 msgstr "Hoja"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Nombre común de hoja"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:685
+#: src/wx/config_dialog.cc:385
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Llave privada para certificado hoja"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:403
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr "¡La clave privada de la hoja no coincide con el certificado hoja!"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:105
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
-msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
+#: src/wx/film_viewer.cc:79
+msgid "Left eye"
+msgstr "Ojo izquierdo"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:691
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
+msgid "Length"
+msgstr "Longitud"
+
+#: src/wx/player_information.cc:118
+#, c-format
+msgid "Length: %s (%ld frames)"
+msgstr "Longitud: %s (%ld imágenes)"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Separación de línea"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:391
 msgid "Load..."
 msgstr "Cargar..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1349
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1007
 msgid "Log"
 msgstr "Registro"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1346
-msgid "Log:"
-msgstr "Registro:"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:364
+#, c-format
+msgid "Loudness range %.2f LU"
+msgstr "Rango de volumen %.2f LU"
+
+#: src/wx/batch_job_view.cc:47
+msgid "Lower priority"
+msgstr "Reducir la prioridad"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
+#: src/wx/content_panel.cc:552
 msgid "MISSING: "
-msgstr "FALTA:"
+msgstr "FALTA: "
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1179
+#: src/wx/export_dialog.cc:36
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr "Ficheros MOV (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "Ficheros MP4 (*.mp4)|*.mp4"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:723
 msgid "Mail password"
 msgstr "Clave del correo"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1175
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:719
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Usuario del correo"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:46
+#: src/wx/hints_dialog.cc:55
+msgid "Make DCP anyway"
+msgstr "Crear DCP de todas formas"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
+msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
+msgstr "Producir un DKDM para DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Crear KDMs"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Crear cadena de certificados"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Luminosidad de referencia (p.e. 14fl)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriz"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1329
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:952
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/config_dialog.cc:1333
-#: src/wx/dcp_panel.cc:647
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:969
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:684 src/wx/full_config_dialog.cc:315
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:956
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:90
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr "Mezcla de audio a estéreo"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:28
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Mover configuración"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+msgid "Move content"
+msgstr "Mover contenido"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:103
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Avanzar la selección en la película."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:94
+#: src/wx/content_panel.cc:107
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Retroceder la selección en la película."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:359
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
+msgid "Move to start of reel"
+msgstr "Mover al principio de la bobina"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:378
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Varios contenidos seleccionados"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+#: src/wx/content_widget.h:70
+msgid "Multiple values"
+msgstr "Varios valores"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mis documentos"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
 msgid "My problem is"
 msgstr "Mi problema es"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:481
+#: src/wx/content_panel.cc:556
 msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr "NECESITA KDM:"
+msgstr "NECESITA KDM: "
+
+#: src/wx/content_panel.cc:560
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "NECESITA OV: "
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
-msgid "New Film"
-msgstr "Nueva película"
+#: src/wx/player_information.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Seleccionar KDM"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:37
+#: src/wx/player_information.cc:99
+msgid "Needs OV"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+msgid "New name"
+msgstr "Nuevo nombre"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:38
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#: src/wx/player_information.cc:88
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "No se ha cargado ningún DCP."
+
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:63
+msgid "No DCP selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún DCP."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:281
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:333
 msgid "No content found in this folder."
-msgstr "No se pudieron encontrar imágenes ni un DCP en esta carpeta"
+msgstr "No se encontró contenido en esta carpeta."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
-#: src/wx/video_panel.cc:294
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/dcp_panel.cc:750 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134
+#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:307
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
-#, fuzzy
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
 msgid "Normal file"
-msgstr "Fichero de fuente"
+msgstr "Fichero de fuente normal"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
 msgid "Normal font"
+msgstr "Fuente normal"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:93
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
 msgstr ""
+"Número de procesos que debe usar el servidor de codificación DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:88
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr "Número de procesos que debe usar DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1341
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:964
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Sólo los servidores codifican"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1373
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1028
 msgid "Open console window"
 msgstr "Abrir la ventana de la consola"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:111
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Abrir la línea de tiempo para la película."
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organización"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Unidad organizativa"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:110
+#: src/wx/screen_dialog.cc:98
 msgid "Other trusted devices"
-msgstr ""
+msgstr "Otros dispositivos seguros"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1163
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:707
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Servidor de salida de correo"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135
 msgid "Outline"
-msgstr "Resaltar contenido"
-
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
-#, fuzzy
-msgid "Outline colour"
-msgstr "Resaltar contenido"
+msgstr "Contorno"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:66
+#: src/wx/film_viewer.cc:111
 msgid "Outline content"
 msgstr "Resaltar contenido"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:100
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+msgid "Outline width"
+msgstr "Anchura del contorno"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
+msgstr ""
+"La anchura del contorno no pude seleccionarse salvo para incrustar los "
+"subtítulos"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1074
+#: src/wx/export_dialog.cc:54
+msgid "Output file"
+msgstr "Fichero de salida"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Corrección de gamma de sala"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr "Sobreescribir este fichero con la configuración actual"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:612
 msgid "Password"
 msgstr "Clave"
 
-#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
+#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:82
+#: src/wx/audio_dialog.cc:116
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:268
+#: src/wx/audio_panel.cc:324
 #, c-format
-msgid "Peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "El pico es %.2fdB en %s"
-
-#: src/wx/audio_panel.cc:311
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
-msgstr "El pico es %.2fdB"
+msgstr "Pico: %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316
-#, fuzzy
+#: src/wx/audio_panel.cc:326
 msgid "Peak: unknown"
-msgstr "Desconocido"
+msgstr "Pico: desconocido"
+
+#: src/wx/player_information.cc:56
+msgid "Performance"
+msgstr "Rendimiento"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:72
+#: src/wx/film_viewer.cc:87
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
 msgid "Play length"
 msgstr "Duración"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
+#: src/wx/config_dialog.cc:147
+msgid "Play sound via"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
@@ -1045,342 +1419,448 @@ msgstr ""
 "Por favor introduzca un email para que podamos contactarle si tenemos "
 "preguntas sobre su problema."
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:92
+#: src/wx/audio_plot.cc:93
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:84
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Prelanzamiento"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:724
+#: src/wx/export_dialog.cc:31
+msgid "ProRes"
+msgstr "ProRes"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:748
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesador"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:74
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propiedades…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:596
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Conversión RGB a XYZ"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:83
+#: src/wx/audio_dialog.cc:117
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/key_dialog.cc:49
+#: src/wx/key_dialog.cc:50
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatorio"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Clasificación (ej. 16)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_menu.cc:75
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Reexaminar..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:698
-msgid "Re-make certificates and key..."
-msgstr "Recrear certificados y llave…"
+#: src/wx/config_dialog.cc:398
+msgid ""
+"Re-make certificates\n"
+"and key..."
+msgstr ""
+"Recrear certificados\n"
+" y llave…"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:97
-#, fuzzy
+#: src/wx/screen_dialog.cc:85
 msgid "Recipient certificate"
-msgstr "Descargando certificado"
+msgstr "Certificado del receptor"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
 msgid "Red band"
 msgstr "Banda roja"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Cromaticidad roja"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
-msgstr ""
+msgstr "Bobina %d"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:145
 msgid "Reel length"
-msgstr "Duración completa"
+msgstr "Duración de la bobina"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:135
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
 msgid "Reels"
-msgstr ""
+msgstr "Bobinas"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:185
+msgid "Reel|Custom"
+msgstr "Personalizado"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
-#: src/wx/video_panel.cc:80
+#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
+#: src/wx/video_panel.cc:82
 msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr ""
+msgstr "Referenciar a un DCP existente"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:674 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:78
+#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/content_panel.cc:98 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/editable_list.h:80
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:59
+#: src/wx/screens_panel.cc:61
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Quitar cine"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:66
+#: src/wx/screens_panel.cc:67
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Quitar pantalla"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:99
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Eliminar la selección de la película."
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+msgid "Rename template"
+msgstr "Renombrar la plantilla"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:50
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renombrar..."
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Repetir contenido"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:71
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Repetir..."
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Comunicar un problema"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1202
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:754
 msgid "Reset to default subject and text"
-msgstr "Restablecer el texto par defecto"
+msgstr "Restablecer el texto y asunto por defecto"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:879
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Restablecer el texto por defecto"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:637
+#: src/wx/dcp_panel.cc:656
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
-#: src/wx/job_view.cc:134
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr "Restaurar los colores originales"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:56
 msgid "Resume"
 msgstr "Continuar"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:112
+#: src/wx/video_panel.cc:116
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:808
+#: src/wx/film_viewer.cc:80
+msgid "Right eye"
+msgstr "Ojo derecho"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:546
 msgid "Root"
 msgstr "Raiz"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
 msgid "Root common name"
 msgstr "Nombre común raiz"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1078
-#, fuzzy
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr "S-Gamut3"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:616
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
-msgstr "SCP (para AAM)"
+msgstr "SCP (para AAM y Doremi)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:179
+#: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:377
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/audio_dialog.cc:324
+#, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "El pico de la muestra es %.2fdB en %s en %s"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+msgid "Save template"
+msgstr "Guardar plantilla"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr "Guardar en la lista de la herramienta de Creación de KDM"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:164
 msgid "Scale to"
 msgstr "Redimensionar a"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:56
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
 msgid "Screens"
 msgstr "Pantallas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:579
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:532
 msgid "Search network for servers"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar servidores en la red"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:184
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Seleccionar XML del CPL"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:773
-#: src/wx/config_dialog.cc:1004 src/wx/screen_dialog.cc:163
+#: src/wx/config_dialog.cc:443 src/wx/config_dialog.cc:510
+#: src/wx/config_dialog.cc:782 src/wx/screen_dialog.cc:165
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:321
+#: src/wx/config_dialog.cc:761
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Seleccionar fichero de la cadena de certificados"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:372
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Seleccionar KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/config_dialog.cc:924
+#: src/wx/config_dialog.cc:648 src/wx/config_dialog.cc:683
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Seleccionar fichero de llave"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:42
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_menu.cc:398
+msgid "Select OV"
+msgstr "Seleccionar OV"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:49
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
+msgid "Select cinema and screen database file"
+msgstr "Seleccione el fichero de cines y pantallas"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:99
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Seleccionar fichero de configuración"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:55
+msgid "Select output file"
+msgstr "Seleccionar fichero de salida"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
 msgid "Send by email"
 msgstr "Enviar por email"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+msgid "Send emails"
+msgstr "Enviar correos"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
 msgid "Send logs"
 msgstr "Enviar registros"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:53
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
 msgid "Serial number"
 msgstr "Número de serie"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:39
-msgid "Server serial number"
-msgstr "Número de serie del servidor"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:566
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:519
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
-#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
 msgid "Set"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:50
-#, fuzzy
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
 msgid "Set from file..."
-msgstr "Usar del fichero .ttf"
+msgstr "Usar del fichero"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Usar la fuente del sistema…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:157
+#: src/wx/config_dialog.cc:107
 msgid "Set language"
 msgstr "Seleccionar idioma"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:733
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
+msgid "Shadow"
+msgstr "Sombra"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:757
 msgid "Show audio..."
 msgstr "Mostrar audio…"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:59
+#: src/wx/audio_panel.cc:60
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Mostrar gráfico de niveles de audio…"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112
+#: src/wx/dcp_panel.cc:117
 msgid "Signed"
 msgstr "Firmado"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:980
+#: src/wx/config_dialog.cc:711
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Firmand DCPs y KDMs"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:173
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Gamma simple"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Gamma simple, lineal para valores pequeños"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:182
 msgid "Single reel"
-msgstr ""
+msgstr "Bobina única"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:93
+#: src/wx/player_information.cc:110
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr "Tamaño: %dx%d"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:127
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavizado"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:56
 msgid "Snap"
 msgstr "Acoplar"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:174
+#: src/wx/dcp_panel.cc:183
 msgid "Split by video content"
-msgstr ""
+msgstr "Dividir por contenido"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:45
+#: src/wx/update_dialog.cc:46
 msgid "Stable version "
-msgstr "Versión estable"
+msgstr "Versión estable "
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/dcp_panel.cc:156
 msgid "Standard"
 msgstr "Estandard"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:39
+#: src/wx/subtitle_view.cc:43
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:111
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+msgid "Start of reel"
+msgstr "Inicio de la bobina"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
 msgid "Stream"
 msgstr "Flujo"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Estudio (ej. TCF)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1183
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:727
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:55
+#: src/wx/subtitle_view.cc:59
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
 msgid "Subtitle appearance"
-msgstr "Escala del subtítulo"
+msgstr "Apariencia del subtítulo"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:213
+#: src/wx/about_dialog.cc:320
 msgid "Supported by"
 msgstr "Soportado por"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1041
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:579
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1066
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:604
 msgid "Target path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
 msgid "Temp version"
 msgstr "Versión en prueba"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
+#: src/wx/templates_dialog.cc:42
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Template name"
+msgstr "Nombre de la plantilla"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr "Los nombres de plantilla no deben estar vacíos."
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:32
+msgid "Templates"
+msgstr "Plantillas"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Territorio (ej. ES)"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:51
+#: src/wx/update_dialog.cc:52
 msgid "Test version "
-msgstr "Versión en prueba"
+msgstr "Versión de prueba "
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:265
+#: src/wx/about_dialog.cc:377
 msgid "Tested by"
 msgstr "Comprobado por"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:307
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
+msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
+msgstr "El tiempo ‘hasta’ debe ser posterior al tiempo ‘desde’."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:358
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
@@ -1389,300 +1869,592 @@ msgstr ""
 "El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de "
 "nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:182
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+"La carpeta %1 ya existe y no está vacía. ¿Está seguro de querer usarla?"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:34
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+"El fichero %s ya existe. ¿Quiere usarlo como su nueva configuración o "
+"sobreescribirlo con su configuración actual?"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:89
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:149
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+msgid ""
+"There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ya existe una plantilla con ese nombre. ¿Quieres sobreescribirla?"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:204
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:209
+#: src/wx/config_dialog.cc:460
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
+msgstr ""
+"Este fichero contiene otros certificados (u otros datos) después del primer "
+"certificado. Sólo el primer certificado será usado."
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Este no es un fichero CPL válido"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
 msgid "Threads"
 msgstr "Hilos"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:183
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:658 src/wx/screen_dialog.cc:114
+#: src/wx/config_dialog.cc:358 src/wx/screen_dialog.cc:102
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Huella dactilar"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:171
+#: src/wx/audio_plot.cc:172
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
 msgid "Timeline"
 msgstr "Línea de tiempo"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:110
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Linea de tiempo..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:44
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:50
 msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Tiempo|Tiempo"
+msgstr "Tiempo"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:124
+#: src/wx/video_panel.cc:129
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:119
+#: src/wx/about_dialog.cc:129
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traducido por"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:108
 msgid "Trim after current position"
 msgstr "Recortar desde la posición actual"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Recortar del final"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Recortar del inicio"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Recortar hasta la posición actual"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:650
-#: src/wx/video_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_dialog.cc:341
+#, c-format
+msgid "True peak is %.2fdB"
+msgstr "El pico es %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:350
+#: src/wx/video_panel.cc:86
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:194
-msgid "Unexpected certificate filename form"
-msgstr "Nombre inesperado del fichero de certificado"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr "Variación UTC (zona horaria)"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+msgid "UTC+1"
+msgstr "UTC+1"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+msgid "UTC+10"
+msgstr "UTC+10"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
+msgid "UTC+11"
+msgstr "UTC+11"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:113
+msgid "UTC+12"
+msgstr "UTC+12"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:89
-msgid "Up"
-msgstr "Subir"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+msgid "UTC+2"
+msgstr "UTC+2"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:28
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+msgid "UTC+3"
+msgstr "UTC+3"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+msgid "UTC+4"
+msgstr "UTC+4"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+msgid "UTC+5"
+msgstr "UTC+5"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+5:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+msgid "UTC+6"
+msgstr "UTC+6"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+msgid "UTC+7"
+msgstr "UTC+7"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+msgid "UTC+8"
+msgstr "UTC+8"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+msgid "UTC+9"
+msgstr "UTC+9"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC+9:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+msgid "UTC-1"
+msgstr "UTC-1"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+msgid "UTC-10"
+msgstr "UTC-10"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+msgid "UTC-11"
+msgstr "UTC-11"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+msgid "UTC-2"
+msgstr "UTC-2"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+msgid "UTC-3"
+msgstr "UTC-3"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+msgid "UTC-3:30"
+msgstr "UTC-3:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+msgid "UTC-4"
+msgstr "UTC-4"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr "UTC-4:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+msgid "UTC-5"
+msgstr "UTC-5"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+msgid "UTC-6"
+msgstr "UTC-6"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+msgid "UTC-7"
+msgstr "UTC-7"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+msgid "UTC-8"
+msgstr "UTC-8"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+msgid "UTC-9"
+msgstr "UTC-9"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:29
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:77
+#: src/wx/dcp_panel.cc:161
+msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
+msgstr "Subir el DCP al TMS una vez terminado"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Usar el nombre ISDCF"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:627
+#: src/wx/dcp_panel.cc:669
 msgid "Use best"
 msgstr "Usar la mejor"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
 msgid "Use preset"
 msgstr "Usar por defecto"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:58
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
 msgid "Use subtitles"
 msgstr "Usar subtítulos"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1070
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr "Usar este fichero como la nueva configuración"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:608
 msgid "User name"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:75
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Forma de de onda del vídeo"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:116
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Velocidad de imagen"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:119
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:130
 msgid "View..."
 msgstr "Ver..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1357
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1011
 msgid "Warnings"
 msgstr "Alertas"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
 msgid "White point"
 msgstr "Punto de blanco"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Ajuste del punto de blanco"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:125
+#: src/wx/about_dialog.cc:136
 msgid "With help from"
 msgstr "Con ayuda de"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr "Crear un fichero ZIP para las KDMs de cada cine"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr "Crear una carpeta para las KDMs de cada cine"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr "Escribir todas las KDMs en la misma carpeta"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
 msgid "Write to"
 msgstr "Escribe a"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:96
+#: src/wx/about_dialog.cc:97
 msgid "Written by"
 msgstr "Escrito por"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:67
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
 msgid "X Offset"
 msgstr "Desplazamiento en X"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:87
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:88
 msgid "X Scale"
 msgstr "Redimensión X"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:78
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Desplazamiento en Y"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:97
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
 msgid "Y Scale"
 msgstr "Redimensión Y"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "Conversión YUV a RGB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Matriz YUV a RGB"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:175
-msgid ""
-"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
-"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
-msgstr ""
-"Estás usando contenido 3D pero el DCP es 2D. Cambia el DCP a 3D si quieres "
-"que funcione en un sistema 3D (ej.: Real-D, MasterImage, etc.)"
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:161
+#: src/wx/screens_panel.cc:217
 #, c-format
 msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
-msgstr ""
-"Hay %d ficheros que parecen VOBs en el DVD. Deberías unirlos para asegurarte "
-"transiciones suaves."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:96
-msgid ""
-"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
-"likely to cause problems on playback."
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
 msgstr ""
-"Has seleccionado una fuente de más de 640 Kb. Es muy posible que cause "
-"problemas en la reproducción."
+"No puede añadir una sala llamada '%s' porque este cine ya tiene una sala "
+"llamada así."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:142
+#: src/wx/screens_panel.cc:258
 #, c-format
 msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
 msgstr ""
-"La velocidad de tu DCP (%d fas) puede causar problemas en algunos "
-"proyectores (sobre todo antiguos).  Utiliza 24 o 48 imágenes por segundo "
-"para asegurarte."
+"No puede cambiar el nombre de esta sala por '%s' porque este cine ya tiene "
+"una sala llamada así."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:101
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
 msgid ""
-"Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
-"problems on playback."
+"You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
+"you want to continue?"
 msgstr ""
-"Tu DCP tiene un número impar de canales de audio. Es muy probable que cause "
-"problemas de reproducción."
+"Ha seleccionado algunos cines que no tienen configurado un correo "
+"electrónico. ¿Quiere continuar?"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:105
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
 msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
-"projectors."
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr ""
-"Tu DCP tiene menos de 6 canales de audio. Esto puede causar problemas con "
-"algunos proyectores."
+"Debe configurar un servidor de correo electrónico en las Preferencias antes "
+"de poder enviar mensajes."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:110
-msgid ""
-"Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
-"playback."
-msgstr ""
-"Tu DCP no tiene canales de audio. Es probable que cause problemas de "
-"reproducción."
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
+msgid "Your email address"
+msgstr "Tu dirección de correo"
 
-#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
-msgid "audio"
-msgstr "audio"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
+msgid "component value"
+msgstr "valor del componente"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
+#: src/wx/name_format_editor.cc:74
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr "ej. %s"
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:76
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
 msgid "f"
 msgstr "i"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:54
+#: src/wx/timing_panel.cc:60
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:62
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:432
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/full_config_dialog.cc:324
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1168
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:712
 msgid "port"
 msgstr "puerto"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:394 src/wx/timing_panel.cc:69
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
-msgid "still"
-msgstr "fijo"
-
-#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
-msgid "subtitles"
-msgstr "subtítulos"
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
 msgid "threshold"
 msgstr "umbral"
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
 msgid "times"
 msgstr "veces"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
-#, fuzzy
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
 msgid "until"
-msgstr "Hasta"
-
-#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
-msgid "video"
-msgstr "vídeo"
+msgstr "hasta"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Nueva película"
+
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)"
+
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Color de los subtítulos"
+
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
+
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Email de contacto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Color del contorno"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Bajar"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Subir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Algunos proyectores tienen problemas reproduciendo DCPs con un ancho de "
+#~ "banda muy alto. Es buena idea bajar el ancho de bajada JPEG2000 a unos "
+#~ "200 Mbits/segundo, esto no debería afectar a la calidad de la imagen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todo el contenido es 1:85 o más pequeño, pero tu contenedor DCP es Scope "
+#~ "(2.39:1). Esto creará bandas negras verticales para encuadrar el "
+#~ "contenido Flat (1.85:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor "
+#~ "DCP en Flat (1.85:1) en la pestaña \"DCP\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+#~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todo el contenido es Scope (2.39:1), pero tu contenedor DCP es Flat "
+#~ "(1.85:1). Esto creará bandas negras horizontales para encuadrar el "
+#~ "contenido Scope (2.39:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor "
+#~ "DCP en Scope (2.39:1) en la pestaña \"DCP\"."
+
+#~ msgid "Log:"
+#~ msgstr "Registro:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+#~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha seleccionado un DCP Interop con una velocidad que no estés "
+#~ "oficialmente permitida. Le recomendamos hacer un DCP SMPTE en su lugar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Estás usando contenido 3D pero el DCP es 2D. Cambia el DCP a 3D si "
+#~ "quieres que funcione en un sistema 3D (ej.: Real-D, MasterImage, etc.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hay %d ficheros que parecen VOBs en el DVD. Deberías unirlos para "
+#~ "asegurarte transiciones suaves."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Has seleccionado una fuente de más de 640 Kb. Es muy posible que cause "
+#~ "problemas en la reproducción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "La velocidad de tu DCP (%d fas) puede causar problemas en algunos "
+#~ "proyectores (sobre todo antiguos).  Utiliza 24 o 48 imágenes por segundo "
+#~ "para asegurarte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu DCP tiene menos de 6 canales de audio. Esto puede causar problemas con "
+#~ "algunos proyectores."
+
+#~ msgid "Server serial number"
+#~ msgstr "Número de serie del servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
+#~ "cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu DCP tiene un número impar de canales de audio. Es muy probable que "
+#~ "cause problemas de reproducción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
+#~ "playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu DCP no tiene canales de audio. Es probable que cause problemas de "
+#~ "reproducción."
+
+#~ msgid "Cinema"
+#~ msgstr "Cine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
+#~ msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get country list (%s)"
+#~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get screen list (%s)"
+#~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "País"
+
+#~ msgid "Dolby"
+#~ msgstr "Dolby"
+
+#~ msgid "Fetching..."
+#~ msgstr "Recuperando..."
+
+#~ msgid "Unexpected certificate filename form"
+#~ msgstr "Nombre inesperado del fichero de certificado"
+
+#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
+#~ msgstr "Los números de serie de Doremi deben tener 6 cifras"
+
+#~ msgid "audio"
+#~ msgstr "audio"
+
+#~ msgid "still"
+#~ msgstr "fijo"
+
+#~ msgid "subtitles"
+#~ msgstr "subtítulos"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "vídeo"
+
 #~ msgid "Certificate"
 #~ msgstr "Certificado"
 
@@ -1710,18 +2482,12 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
 #~ msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
 
-#~ msgid "Default creator"
-#~ msgstr "Creador por defecto"
-
 #~ msgid "Default issuer"
 #~ msgstr "Emisor por defecto"
 
 #~ msgid "Private key for decrypting DCPs"
 #~ msgstr "Llave privada para desencriptar DCPs"
 
-#~ msgid "Private key for leaf certificate"
-#~ msgstr "Llave privada para certificado hoja"
-
 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
 #~ msgstr "(claves guardadas como texto plano en el disco)"
 
@@ -1819,9 +2585,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
 #~ msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
 
-#~ msgid "Default scale to"
-#~ msgstr "Redimensionar por defecto a"
-
 #~ msgid "1 channel"
 #~ msgstr "1 canal"
 
@@ -1869,9 +2632,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "MBps"
 #~ msgstr "MBps"
 
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Longitud"
-
 #~ msgid "Threads to use"
 #~ msgstr "Hilos a utilizar"
 
@@ -1897,9 +2657,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Film"
 #~ msgstr "Película"
 
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Formato"
-
 #~ msgid "Original Frame Rate"
 #~ msgstr "Velocidad original"