msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-12 00:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-07 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2\n"
-#: src/wx/player_information.cc:95
+#: src/wx/player_information.cc:112
#, c-format
msgid " (%d error)"
-msgstr ""
+msgstr " (erreur %d)"
-#: src/wx/player_information.cc:97
+#: src/wx/player_information.cc:114
#, c-format
msgid " (%d errors)"
-msgstr ""
+msgstr " (erreurs %d)"
#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
#, c-format
msgid " advanced by %dms"
-msgstr "avancé de %dms"
+msgstr " avancé de %dms"
#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
#, c-format
msgid " delayed by %dms"
-msgstr "retardé de %dms"
+msgstr " retardé de %dms"
-#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:103
-#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/text_panel.cc:110
+#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/text_panel.cc:108 src/wx/text_panel.cc:113
+#: src/wx/text_panel.cc:116 src/wx/text_panel.cc:120
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:152
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
msgstr ""
"%1 existe déjà comme nom de fichier. Vous ne pouvez pas l'utiliser pour un "
-"projet."
+"film."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:188
+#, c-format
msgid "%d DKDM written to %s"
-msgstr "KDM %d écrite dans %s"
+msgstr "DKDM %d écrite dans %s"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:188
+#, c-format
msgid "%d DKDMs written to %s"
-msgstr "KDMs %d écrites dans %s"
+msgstr "DKDMs %d écrites dans %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:221
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "KDM %d écrite dans %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:221
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "KDMs %d écrites dans %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1029
+#: src/wx/config_dialog.cc:1025
#, c-format
msgid "%d channels on %s"
msgstr "%d canaux sur %s"
-#: src/wx/about_dialog.cc:87
+#: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:89
#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2024 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen"
msgstr ""
-"(C) 2012-2019 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66
msgid "(None)"
msgstr "(Aucun)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:112
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1672 src/wx/player_config_dialog.cc:117
msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
-msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour voir tous les ratios)"
+msgstr "(redémarrer DCP-o-matic pour changer le mode d'affichage)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1538
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
-msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour voir tous les ratios)"
+msgstr "(redémarrer DCP-o-matic pour voir tous les ratios)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:142
+#: src/wx/config_dialog.cc:151
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
-msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)"
+msgstr "(redémarrer DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:91
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
msgid "+3dB"
-msgstr ""
+msgstr "+3dB"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:87
msgid "0 is best, 51 is worst"
msgstr "0 est le meilleur, 51 est le pire"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
msgid "0dB (unchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "0dB (inchangé)"
-#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:389
+#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455
msgid "1 Bv2.1 error, "
-msgstr ""
+msgstr "1 erreur Bv2.1, "
-#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
msgid "1 error, "
-msgstr ""
+msgstr "1 erreur, "
-#: src/wx/wx_util.cc:504
+#: src/wx/wx_util.cc:531
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:496
+#: src/wx/wx_util.cc:523
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - stéréo"
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:207
+#: src/wx/video_panel.cc:211
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:262
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:315
msgid "2D version of 3D DCP"
-msgstr ""
+msgstr "Version 2D d'un DCP 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:815
+#: src/wx/dcp_panel.cc:862
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
+#: src/wx/dcp_panel.cc:832 src/wx/video_panel.cc:212
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/video_panel.cc:215
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternatif"
-#: src/wx/video_panel.cc:212
+#: src/wx/video_panel.cc:216
msgid "3D left only"
-msgstr "3D gauche"
+msgstr "3D gauche seulement"
-#: src/wx/video_panel.cc:209
+#: src/wx/video_panel.cc:213
msgid "3D left/right"
msgstr "3D gauche/droite"
-#: src/wx/video_panel.cc:213
+#: src/wx/video_panel.cc:217
msgid "3D right only"
-msgstr "3D droite"
+msgstr "3D droite seulement"
-#: src/wx/video_panel.cc:210
+#: src/wx/video_panel.cc:214
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D dessus/dessous"
-#: src/wx/wx_util.cc:498
+#: src/wx/wx_util.cc:525
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
-msgstr "4 - G/C/D/Bf"
+msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:816
+#: src/wx/dcp_panel.cc:966
+msgid "48kHz"
+msgstr "48kHz"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:863
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:500
+#: src/wx/wx_util.cc:527
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:502
+#: src/wx/wx_util.cc:529
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117
+#: src/wx/dcp_panel.cc:967
+msgid "96kHz"
+msgstr "96kHz"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411
+#, c-format
+msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
+#, c-format
+msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
msgid "<b>New colour</b>"
-msgstr "<b>Nouvelle Colorimétrie</b>"
+msgstr "<b>Nouvelle colorimétrie</b>"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:115
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Colorimétrie originale</b>"
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:83
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:86
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
msgstr ""
-"<i>Important : Veuillez entrer une adresse e-mail valide ici, sans quoi nous "
+"<i>Important : veuillez entrer une adresse e-mail valide ici, sans quoi nous "
"ne pourrons vous contacter pour obtenir plus de détails sur votre problème.</"
"i>"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:86
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:87
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
-msgstr ""
+msgstr "Une image JPEG2000 2K contient %n parties de mosaïque au lieu de 3."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
-msgstr ""
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
+msgstr "Une image JPEG2000 2K a %n marqueur(s) POC au lieu de 0."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
-msgstr ""
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
+msgstr "Une image JPEG2000 2K a %n bits de garde au lieu de 1."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
-msgstr ""
+msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgstr "Une image JPEG2000 2K contient %n parties de mosaïque au lieu de 6."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
-msgstr ""
+msgstr "Une image JPEG2000 4K a %n marqueur(s) POC au lieu de 1."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
-msgstr ""
+msgstr "Une image JPEG2000 4K a %n bits de garde au lieu de 2."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
msgstr ""
+"Une image JPEG2000 contient un marqueur POC à un emplacement non valide."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
-msgstr ""
+msgstr "Une image JPEG2000 contient un marqueur POC invalide (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
-msgstr ""
+msgstr "Une image JPEG2000 a une hauteur de bloc de code de %n au lieu de 32."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
-msgstr ""
+msgstr "Une image JPEG2000 a une largeur de bloc de code de %n au lieu de 32."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
-msgstr ""
+msgstr "Une image JPEG2000 n'a pas de marqueur TLM."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr ""
+"La taille d'une mosaïque JPEG2000 ne correspond pas à la taille de l'image."
#: src/wx/update_dialog.cc:43
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
-msgstr "Une nouvelle version de DCP-o-matic est disponible"
+msgstr "Une nouvelle version de DCP-o-matic est disponible."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
-msgstr "L'image dans une des bobines présente une cadence invalide."
+msgstr "Une image a un codestream JPEG2000 invalide (%n)"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/hints_dialog.cc:183
#, c-format
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Un problème est survenu lors de la recherche de conseils (%s)"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr ""
+"Un sous-titre dure plus longtemps que la bobine dans laquelle il se trouve."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429
+#, c-format
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
+"a corresponding <LoadFont> node."
+msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1009
+#: src/wx/config_dialog.cc:996
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1005
+#: src/wx/config_dialog.cc:992
msgid "ASIO"
msgstr "ASIO"
-#: src/wx/about_dialog.cc:39
+#: src/wx/about_dialog.cc:41
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "À propos de DCP-o-matic"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
-msgid "Activity log file"
-msgstr "fichier rapport activité"
-
-#: src/wx/screens_panel.cc:172
+#: src/wx/screens_panel.cc:252
msgid "Add Cinema"
-msgstr "Ajouter Cinéma"
+msgstr "Ajouter un cinéma"
-#: src/wx/screens_panel.cc:71
+#: src/wx/screens_panel.cc:82
msgid "Add Cinema..."
-msgstr "Ajouter cinéma"
+msgstr "Ajouter un cinéma..."
-#: src/wx/content_panel.cc:109
+#: src/wx/content_panel.cc:271
msgid "Add DCP..."
-msgstr "Ajouter DCP..."
+msgstr "Ajouter un DCP..."
-#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
msgid "Add DKDM folder"
-msgstr "Ajouter dossier DKDM"
+msgstr "Ajouter un dossier DKDM"
-#: src/wx/content_menu.cc:92
+#: src/wx/content_menu.cc:108
msgid "Add KDM..."
-msgstr "Ajouter KDM..."
+msgstr "Ajouter un KDM..."
-#: src/wx/content_menu.cc:93
+#: src/wx/content_menu.cc:109
msgid "Add OV..."
-msgstr "Ajouter OV..."
+msgstr "Ajouter une OV..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:245
+#: src/wx/screens_panel.cc:381
msgid "Add Screen"
-msgstr "Ajouter Ecran"
+msgstr "Ajouter un écran"
-#: src/wx/screens_panel.cc:77
+#: src/wx/screens_panel.cc:88
msgid "Add Screen..."
-msgstr "Ajout une salle"
+msgstr "Ajouter un écran..."
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:272
msgid "Add a DCP."
-msgstr "Ajouter un DCP..."
+msgstr "Ajouter un DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:268
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
"Ajouter un dossier d'images fixes (qui sera utilisé comme séquence d'images "
"animées) ou un dossier de fichiers audio."
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:263
msgid "Add file(s)..."
-msgstr "Ajout fichier(s)..."
+msgstr "Ajouter des fichiers..."
-#: src/wx/content_panel.cc:105
+#: src/wx/content_panel.cc:267
msgid "Add folder..."
-msgstr "Ajouter dossier"
+msgstr "Ajouter un dossier..."
#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
msgid "Add image sequence"
-msgstr "Ajout séquence images"
+msgstr "Ajouter une séquence d'images"
-#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40
-#, fuzzy
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:43
msgid "Add language..."
-msgstr "Sélectionnez la langue"
+msgstr "Ajouter une langue..."
-#: src/wx/text_panel.cc:355
+#: src/wx/text_panel.cc:365
msgid "Add new..."
msgstr "Ajouter nouveau..."
-#: src/wx/recipients_panel.cc:128
-#, fuzzy
+#: src/wx/markers_panel.cc:257
+msgid "Add or move marker to current position"
+msgstr "Ajouter ou déplacer un marqueur à la position actuelle"
+
+#: src/wx/recipients_panel.cc:123
msgid "Add recipient"
-msgstr "Ajouter Ecran"
+msgstr "Ajouter un destinataire"
-#: src/wx/content_panel.cc:102
-msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
-msgstr "Ajout de fichiers vidéo, images, sons ou sous-titres au projet."
+#: src/wx/content_panel.cc:264
+#, fuzzy
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
+msgstr "Ajoutez des fichiers vidéo, image, son ou sous-titres au film."
-#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/editable_list.h:119
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:141
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:390
+#: src/wx/config_dialog.cc:398
msgid ""
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
msgstr ""
-"L'ajout de ce certificat rendrait la chaîne incohérente, aussi ne sera-t-il "
-"pas ajouté. Ajouter des certificats dans l'ordre depuis la racine."
+"L'ajout de ce certificat rendrait la chaîne incohérente, il ne sera donc pas "
+"ajouté. Ajoutez les certificats dans l'ordre, de la racine à l'intermédiaire "
+"puis à l'entité finale."
-#: src/wx/text_panel.cc:175
+#: src/wx/text_panel.cc:185
msgid "Additional"
-msgstr ""
+msgstr "Supplémentaire"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:860
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/recipient_dialog.cc:90
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1053 src/wx/full_config_dialog.cc:1190
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:90
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:187
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajuster la valeur de blanc à"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:248
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1640 src/wx/metadata_dialog.cc:79
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:238
msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé..."
+msgstr "Avancé"
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
msgid "Advanced KDM options"
msgstr "Options avancées KDM"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59
msgid "Advanced content settings"
-msgstr "Options avancées KDM"
+msgstr "Paramètres de contenu avancés"
-#: src/wx/content_menu.cc:89
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_menu.cc:106
msgid "Advanced settings..."
-msgstr "Avancé..."
+msgstr "Paramètres avancés..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
+#: src/wx/config_dialog.cc:657 src/wx/config_dialog.cc:675
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
msgid "Advanced..."
msgstr "Avancé..."
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27
+#: src/wx/rating_dialog.cc:136 src/wx/rating_dialog.cc:292
msgid "Agency"
-msgstr ""
+msgstr "Agence"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1534
msgid "Allow any DCP frame rate"
-msgstr "Autoriser toutes cadences"
+msgstr "Autoriser toute fréquence d'images DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1546
+msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
+msgstr "Autoriser la création de DCP avec de l'audio 96kHz"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1536
msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
-msgstr "Autoriser les ratios DCP non-standards."
+msgstr "Autoriser le plein cadre et les ratios non standard"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547
+msgid "Allow mapping to all audio channels"
+msgstr "Autoriser le mappage à tous les canaux audio"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1548
+msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0"
+msgstr ""
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:161
+#: src/wx/about_dialog.cc:169
msgid "Also supported by"
msgstr "Aussi soutenu par"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
-msgstr ""
+msgstr "Une ressource a un chemin vide dans ASSETMAP."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
+#, c-format
+msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
+msgstr "Un <ContentKind> %n invalide a été utilisé."
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:323
msgid "An unknown exception occurred."
-msgstr "Une erreur inconnue est apparue."
+msgstr "Une exception inconnue s'est produite."
-#: src/wx/text_panel.cc:117
+#: src/wx/text_panel.cc:127
msgid "Appearance..."
msgstr "Apparence..."
-#: src/wx/job_view.cc:185
+#: src/wx/job_view.cc:189
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
-msgstr "Etes-vous certain de vouloir annuler cette tâche?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler cette tâche ?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:222
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/screens_panel.cc:349
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
-msgstr "Etes-vous certain de vouloir annuler cette tâche?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d cinémas ?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:325
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/screens_panel.cc:471
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
-msgstr "Etes-vous certain de vouloir annuler cette tâche?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d écrans ?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:218
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/screens_panel.cc:345
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
-msgstr "Etes-vous certain de vouloir annuler cette tâche?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le cinéma '%s' ?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:321
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/screens_panel.cc:467
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
-msgstr "Etes-vous certain de vouloir annuler cette tâche?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'écran '%s' ?"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
msgid ""
"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Etes-vous certain de vouloir envoyer des courriels aux adresses suivantes ?\n"
+"Êtes-vous sûr de vouloir envoyer des e-mails aux adresses suivantes ?\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Au moins un nœud <Text> dans un sous-titre est vide."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr ""
+"Au moins une ressource d'une bobine n'a pas la même durée que les autres."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
#, c-format
msgid ""
"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
msgstr ""
+"Au moins une image de la ressource vidéo %f est proche de la limite de "
+"250MBit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
#, c-format
msgid ""
"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
+"Au moins une image de la ressource vidéo %f dépasse la limite de 250Mbit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
-msgstr ""
+msgstr "Au moins une paire de sous-titres est séparée par moins de 2 images."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
-msgstr ""
+msgstr "Au moins un sous-titre dure moins de 15 images."
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:44 src/wx/timeline_labels_view.cc:86
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:57
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:128
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
+#: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/player_information.cc:148
+#: src/wx/player_information.cc:169
#, c-format
msgid "Audio channels: %d"
-msgstr "Canaux Audio: %d"
+msgstr "Canaux audio : %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:98
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100
msgid "Audio language"
-msgstr "Sélectionnez la langue"
+msgstr "Langue audio"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:624
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535
+#, c-format
msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
-msgstr ""
-"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP sans modification."
+msgstr "L'audio sera transmis de %s canal %s à %s canal %s sans être modifié."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:633
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544
+#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
msgstr ""
-"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP avec un gain de "
-"%.1fdB."
+"L'audio sera transmis de %s canal %s à %s canal %s avec un gain %.1fdB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:726
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:884
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:29
+msgid "Auto crop"
+msgstr "Recadrage auto"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:104
+msgid "Auto-crop..."
+msgstr "Recadrage auto..."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:140
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Analyser automatiquement le contenu audio"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:89
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:90
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:872 src/wx/full_config_dialog.cc:1006
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1068 src/wx/full_config_dialog.cc:1205
msgid "BCC address"
-msgstr "Adresse CCI"
+msgstr "Adresse CCI "
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:87
msgid "Barco Alchemy"
msgstr "Barco Alchemy"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:154
msgid "Blue chromaticity"
-msgstr "Chromaticité du Bleu"
+msgstr "Chromaticité du bleu "
-#: src/wx/video_panel.cc:154
-#, fuzzy
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158
msgid "Bottom"
-msgstr "Rognage bas"
+msgstr "Bas "
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
-#: src/wx/text_panel.cc:90
+#: src/wx/text_panel.cc:100
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Graver les sous-titres dans l'image"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:38
msgid "But I have to use fader"
-msgstr "mais je dois actuellement le régler ��"
+msgstr "Mais je dois utiliser le fader��"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:995
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1054 src/wx/full_config_dialog.cc:1191
msgid "CC addresses"
-msgstr "Adresses CC"
+msgstr "Adresses CC "
-#: src/wx/text_panel.cc:196
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:206
msgid "CCAP track"
-msgstr "Piste du DCP"
+msgstr "Piste CCAP"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:96
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
msgid "CPL ID"
-msgstr "Id du CPL"
+msgstr "ID de la CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:59
msgid "CPL annotation text"
-msgstr "Nom CPL"
+msgstr "Nom de la CPL"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:319
msgid "CPL's content is not encrypted."
-msgstr "Le contenu du CPL n'est pas crypté."
+msgstr "Le contenu de la CPL n'est pas crypté."
-#: src/wx/audio_panel.cc:89
+#: src/wx/audio_panel.cc:96
msgid "Calculate..."
-msgstr "Calcul..."
+msgstr "Calculer..."
-#: src/wx/job_view.cc:74 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:99 src/wx/job_view.cc:76
+#: src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:67
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/wx/audio_panel.cc:328
-#, fuzzy
+#: src/wx/audio_panel.cc:390
msgid "Cannot reference this DCP's audio."
-msgstr "Ne peut se référer à ce DCP"
+msgstr "Impossible de référencer l'audio de ce DCP."
-#: src/wx/audio_panel.cc:330
-#, fuzzy
+#: src/wx/audio_panel.cc:392
msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
-msgstr "Ne peut se référer à ce DCP"
+msgstr "Impossible de référencer l'audio de ce DCP : "
-#: src/wx/text_panel.cc:591
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:600
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
-msgstr "Ne peut se référer à ce DCP"
+msgstr "Impossible de référencer les sous-titres de ce DCP."
-#: src/wx/text_panel.cc:593
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:602
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
-msgstr "Ne peut se référer à ce DCP"
+msgstr "Impossible de référencer les sous-titres de ce DCP : "
-#: src/wx/video_panel.cc:596
-#, fuzzy
+#: src/wx/video_panel.cc:599
msgid "Cannot reference this DCP's video."
-msgstr "Ne peut se référer à ce DCP"
+msgstr "Impossible de référencer la vidéo de ce DCP."
-#: src/wx/video_panel.cc:598
-#, fuzzy
+#: src/wx/video_panel.cc:601
msgid "Cannot reference this DCP's video: "
-msgstr "Ne peut se référer à ce DCP"
+msgstr "Impossible de référencer la vidéo de ce DCP : "
-#: src/wx/text_view.cc:71
+#: src/wx/text_view.cc:73
msgid "Caption"
-msgstr "Sous-titrage"
+msgstr "Sous-titre"
-#: src/wx/text_view.cc:46
+#: src/wx/text_view.cc:48
msgid "Captions"
msgstr "Sous-titres"
msgid "Certificate chain"
msgstr "Chaîne de certificat"
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:272
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:73 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificat téléchargé"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:245
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Certificate end"
+msgstr "Certificat"
+
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Certificate start"
+msgstr "Certificat"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:298
msgid "Chain"
msgstr "Chaîne"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:33
msgid "Channel gain"
-msgstr "Gain Canal"
+msgstr "Gain du canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
+#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/dcp_panel.cc:943
msgid "Channels"
-msgstr "Canaux"
+msgstr "Canaux "
-#: src/wx/config_dialog.cc:161
+#: src/wx/screens_panel.cc:99
+msgid "Check all"
+msgstr "Tout vérifier"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:170
msgid "Check for testing updates on startup"
-msgstr "Recherche de mises à jour test au démarrage."
+msgstr "Rechercher les mises à jour de test au démarrage"
-#: src/wx/config_dialog.cc:157
+#: src/wx/config_dialog.cc:166
msgid "Check for updates on startup"
-msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage."
+msgstr "Rechercher les mises à jour au démarrage"
-#: src/wx/content_menu.cc:95
+#: src/wx/content_menu.cc:111
msgid "Choose CPL..."
-msgstr "Sélection CPL..."
+msgstr "Choisir une CPL..."
-#: src/wx/content_panel.cc:513
+#: src/wx/content_panel.cc:660
msgid "Choose a DCP folder"
-msgstr "Choisissez un dossier DCP"
+msgstr "Choisier un dossier DCP"
-#: src/wx/content_menu.cc:339
+#: src/wx/content_menu.cc:372
msgid "Choose a file"
-msgstr "Choisissez un fichier"
+msgstr "Choisir un fichier"
-#: src/wx/content_panel.cc:434
+#: src/wx/content_panel.cc:601
msgid "Choose a file or files"
-msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers"
+msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers"
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
+#: src/wx/content_menu.cc:368 src/wx/content_panel.cc:617
msgid "Choose a folder"
-msgstr "Choisissez un dossier"
+msgstr "Choisir un dossier"
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:35
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:37
msgid "Choose a font"
msgstr "Choisir une police"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:165
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:187
msgid "Choose a font file"
msgstr "Choisir un fichier de police"
msgid "Christie"
msgstr "Christie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Cinema"
+msgstr "cinéma"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:122
msgid "Cinema and screen database file"
-msgstr "Base de données Cinémas et Ecrans"
+msgstr "Base de données cinémas et écrans "
-#: src/wx/content_widget.h:81
+#: src/wx/content_widget.h:88
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
-"Cliquer ce bouton pour régler tous les contenus sélectionnés à la même "
+"Cliquer sur ce bouton pour régler tous les contenus sélectionnés à la même "
"valeur."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
#, c-format
msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
-msgstr ""
+msgstr "La ressource de sous-titres codés %n a un <EntryPoint> non nul."
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49
msgid "Closed captions"
msgstr "Sous-titres codés"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187
msgid "Colour"
-msgstr "Couleur"
+msgstr "Couleur "
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
msgid "Colour conversion"
-msgstr "Espace couleur de la source"
+msgstr "Conversion de couleurs"
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:191
+#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:195
msgid "Colour|Custom"
-msgstr "Personnalisé"
+msgstr "Personnalisée"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1214
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413
msgid "Company name"
-msgstr "Copier le nom"
+msgstr "Nom de la société "
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
msgid "Component"
msgstr "Composant"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:117
msgid "Configuration file"
-msgstr "Fichier de configuration"
+msgstr "Fichier de configuration "
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:286
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:276
msgid "Config|Timing"
-msgstr "Temps"
+msgstr "Configuration|Chronologie"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Confirmez l'e-mail KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:772
+#: src/wx/dcp_panel.cc:820
msgid "Container"
-msgstr "Format"
+msgstr "Conteneur "
-#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/film_editor.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/film_editor.cc:61
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Content Properties"
msgstr "Propriétés du contenu"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:102
+#: src/wx/dcp_panel.cc:104
msgid "Content Type"
-msgstr "Type de Contenu"
+msgstr "Type de contenu "
-#: src/wx/config_dialog.cc:1096
+#: src/wx/config_dialog.cc:1092
msgid "Content directory"
msgstr "Répertoire du contenu"
-#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:31 src/wx/content_version_dialog.cc:33
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64
msgid "Content version"
-msgstr "Version du contenu"
+msgstr "Version de contenu "
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123
-#, fuzzy
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:104
msgid "Content versions"
-msgstr "Version du contenu"
+msgstr "Versions de contenu "
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: src/wx/text_panel.cc:104
+#: src/wx/text_panel.cc:114
msgid "Coord|Y"
msgstr "Coord|Y"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+#: src/wx/dcp_panel.cc:90
msgid "Copy as name"
-msgstr "Copier le nom"
+msgstr "Copier comme nom"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1004
+#: src/wx/config_dialog.cc:991
msgid "CoreAudio"
msgstr "CoreAudio"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:299
+#: src/wx/audio_dialog.cc:303
msgid "Could not analyse audio."
-msgstr "Analyse du son impossible"
+msgstr "Impossible d'analyser le son."
-#: src/wx/text_panel.cc:908
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:904
msgid "Could not analyse subtitles."
-msgstr "Analyse du son impossible"
+msgstr "Impossible d'analyser les sous-titres."
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:73
+#, c-format
msgid "Could not find serial number %s"
-msgstr "Chargement certificat impossible (%s)"
+msgstr "Impossible de trouver le numéro de série %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#: src/wx/config_dialog.cc:382
#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
-msgstr "Importation certificat impossible (%s)"
+msgstr "Impossible d'importer le certificat (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:424
+#: src/wx/content_menu.cc:415
msgid "Could not load KDM"
-msgstr "Echec chargement KDM"
-
-#: src/wx/screen_dialog.cc:74
-#, c-format
-msgid "Could not load certficate (%s)"
-msgstr "Chargement certificat impossible (%s)"
+msgstr "Impossible de charger le KDM"
-#: src/wx/gl_video_view.cc:134
+#: src/wx/screen_dialog.cc:78
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read DCP: %s"
-msgstr "Echec chargement KDM"
+msgid "Could not load certificate (%s)"
+msgstr "Impossible de charger le certificat (%s)"
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:78
+#: src/wx/simple_video_view.cc:176
#, fuzzy
+msgid "Could not play content"
+msgstr "Impossible de charger le KDM"
+
+#: src/wx/gl_video_view.cc:139
+#, c-format
+msgid "Could not read DCP: %s"
+msgstr "Impossible de lire le DCP : %s"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:67
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:80
msgid "Could not read certificate file (%1)"
-msgstr "Lecture du ficher de certificat impossible"
+msgstr "Impossible de lire le fichier de certificat (%1)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
-#: src/wx/screen_dialog.cc:212 src/wx/screen_dialog.cc:217
+#: src/wx/config_dialog.cc:407 src/wx/config_dialog.cc:594
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:284 src/wx/screen_dialog.cc:290
msgid "Could not read certificate file."
-msgstr "Lecture du ficher de certificat impossible"
+msgstr "Impossible de lire le fichier de certificat."
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55
-#, fuzzy
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:56
msgid "Could not read certificates from Qube server."
-msgstr "Lecture du ficher de certificat impossible"
+msgstr "Impossible de lire les certificats du serveur Qube."
-#: src/wx/config_dialog.cc:627
+#: src/wx/config_dialog.cc:584
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
-msgstr "Fichier clé illisible car trop long (%s)"
+msgstr "Impossible de lire le fichier clé ; le fichier est trop long (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:606
+#: src/wx/film_viewer.cc:649 src/wx/film_viewer.cc:691
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr ""
-"Réglage sortie audio impossible. Il n'y aura pas de monitoring audio pendant "
-"la prévisualisation. "
+"Impossible de configurer la sortie audio. Il n'y aura pas d'audio pendant "
+"la prévisualisation."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:264 src/wx/screens_panel.cc:725
+msgid ""
+"Could not write cinema details to the cinemas.xml file. Check that the "
+"location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences."
+msgstr ""
+"Impossible d'écrire les détails du cinéma dans le fichier cinemas.xml. "
+"Vérifiez que l'emplacement du fichier cinemas.xml est valide dans les "
+"préférences de DCP-o-matic."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Couverture"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:47
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Create KDMs anyway"
+msgstr "Créer le DCP malgré tout"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51
msgid "Create in folder"
msgstr "Créer dans le dossier"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1209
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1408
msgid "Creator"
-msgstr "Créateur"
+msgstr "Créateur "
-#: src/wx/video_panel.cc:95
+#: src/wx/video_panel.cc:99
msgid "Crop"
-msgstr "Rogner"
+msgstr "Rogner "
-#: src/wx/audio_dialog.cc:465
+#: src/wx/audio_dialog.cc:472
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
-msgstr "Curseur: %.1fdB à %s"
+msgstr "Curseur : %.1fdB à %s"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:459
+#: src/wx/audio_dialog.cc:466
msgid "Cursor: none"
-msgstr "Curseur: aucun"
+msgstr "Curseur : aucun"
+
+#: src/wx/rating_dialog.cc:51
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
msgid "Custom scale"
-msgstr ""
+msgstr "Échelle personnalisée"
-#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899
-#: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:870
+#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
msgid "DCP Text Track"
msgstr "Piste texte du DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1715
msgid "DCP asset filename format"
-msgstr "Format du nom de fichier du DCP"
+msgstr "Format du nom de fichier des ressources du DCP "
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
msgid "DCP directory"
msgstr "Répertoire du DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1696
msgid "DCP metadata filename format"
-msgstr "Format du nom de fichier metadata du DCP"
+msgstr "Format du nom de fichier des métadonnées du DCP "
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74
msgid "DCP validates OK."
msgid "DCP verification"
msgstr "Vérification du DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
-#: src/wx/playlist_controls.cc:366 src/wx/playlist_controls.cc:444
-#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
+#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:89 src/wx/job_view.cc:165
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406
+#: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:32
-#, fuzzy
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:35
msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
-msgstr "DCP-o-matic préférences"
+msgstr "Graveur de disque DCP-o-matic"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:357
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:354
msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Préférences du lecteur DCP-o-matic"
#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Préférences de l'éditeur de liste de lecture DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167
+#: src/wx/audio_dialog.cc:169 src/wx/audio_dialog.cc:171
#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-msgstr "Son DCP-o-matic - %s"
+msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:984
+msgid "DCP-o-matic test email"
+msgstr "E-mail de test DCP-o-matic"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
msgid "Debug log file"
-msgstr "Fichier rapport Deboggage"
+msgstr "Fichier journal de débogage"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1751
msgid "Debug: 3D"
-msgstr "Deboguage: decodage"
+msgstr "Débogage : 3D"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1448
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1761
msgid "Debug: audio analysis"
-msgstr "Délai audio par défaut"
+msgstr "Débogage : analyse audio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1442
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1755
msgid "Debug: email sending"
-msgstr "Deboguage: envoi email"
+msgstr "Débogage : envoi d'email"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1753
msgid "Debug: encode"
-msgstr "Deboguage: encodage"
+msgstr "Débogage : encodage"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1759
msgid "Debug: player"
-msgstr "Deboguage: decodage"
+msgstr "Débogage : lecteur"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1757 src/wx/player_config_dialog.cc:278
msgid "Debug: video view"
-msgstr "Deboguage: encodage"
+msgstr "Débogage : vue vidéo"
-#: src/wx/player_information.cc:175
+#: src/wx/player_information.cc:196
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
-msgstr "Résolution de décodage: %dx%d"
+msgstr "Résolution de décodage: %dx%d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729
+#: src/wx/config_dialog.cc:644 src/wx/config_dialog.cc:702
msgid "Decrypting KDMs"
-msgstr "Décryptage KDMs"
+msgstr "Décryptage des KDMs"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Default \"add file\" location"
+msgstr "Délai audio par défaut "
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
msgid "Default DCP audio channels"
-msgstr "Canaux audio du DCP par défaut"
+msgstr "Canaux audio par défaut du DCP "
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:295
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:317
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut"
+msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut "
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:360
msgid "Default KDM directory"
-msgstr "Répertoire KDM par défaut"
+msgstr "Dossier KDM par défaut "
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:372
+msgid "Default KDM duration"
+msgstr "Durée KDM par défaut "
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:304
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:368
+msgid "Default KDM type"
+msgstr "Type de KDM par défaut "
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:326
msgid "Default audio delay"
-msgstr "Délai audio par défaut"
+msgstr "Délai audio par défaut "
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:338
#, fuzzy
-msgid "Default chain"
-msgstr "Format par défaut"
+msgid "Default audio language"
+msgstr "Délai audio par défaut "
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:340
+#, fuzzy
+msgid "Default audio language to use for new DCPs"
+msgstr "Dossier par défaut pour les nouveaux films "
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
-msgid "Default container"
-msgstr "Format par défaut"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:354
+msgid "Default chain"
+msgstr "Chaîne par défaut"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:286
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:308
msgid "Default content type"
-msgstr "Catégorie par défaut"
+msgstr "Type de contenu par défaut "
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:300
msgid "Default directory for new films"
-msgstr "Dossier de sortie par défaut"
+msgstr "Dossier par défaut pour les nouveaux films "
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:357
msgid "Default distributor"
-msgstr "Répertoire KDM par défaut"
+msgstr "Distributeur par défaut "
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:266
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:292
msgid "Default duration of still images"
-msgstr "Durée images fixes par défaut"
+msgstr "Durée des images fixes par défaut "
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:348
msgid "Default facility"
-msgstr "Format d'échelle par défaut"
+msgstr "Établissement par défaut"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:334
msgid "Default standard"
-msgstr "Standard par défaut"
+msgstr "Standard par défaut "
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:319
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:351
msgid "Default studio"
-msgstr "Standard par défaut"
+msgstr "Studio par défaut"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:343
+#, fuzzy
+msgid "Default territory"
+msgstr "Distributeur par défaut "
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:248
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:345
+#, fuzzy
+msgid "Default territory to use for new DCPs"
+msgstr "Dossier par défaut pour les nouveaux films "
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
msgid "Defaults"
-msgstr "Par défaut"
+msgstr "Valeurs par défaut"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
msgid "Define font in output and export font file"
-msgstr ""
+msgstr "Définir la police dans la sortie et exporter le fichier de police"
-#: src/wx/audio_panel.cc:91
+#: src/wx/audio_panel.cc:98
msgid "Delay"
-msgstr "Délai"
+msgstr "Délai "
-#: src/wx/job_view.cc:78
+#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Détails..."
+
+#: src/wx/job_view.cc:80
msgid "Details..."
msgstr "Détails..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1006
+#: src/wx/config_dialog.cc:993
msgid "Direct Sound"
msgstr "Son direct"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94
msgid "Distributor"
-msgstr ""
+msgstr "Distributeur"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:290
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
#: src/wx/hints_dialog.cc:65
msgid "Don't show hints again"
-msgstr "Ne plus montrer ces avertissements."
+msgstr "Ne plus montrer ces avertissements"
#: src/wx/nag_dialog.cc:45
msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Ne plus montrer cet avertissement."
+msgstr "Ne plus montrer ce message"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:45
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
msgid "Download certificate"
-msgstr "Téléchargement Certificat"
+msgstr "Télécharger le certificat"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:140
+#: src/wx/screen_dialog.cc:158
msgid "Download..."
msgstr "Téléchargement..."
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:104
msgid "Downloading certificate"
-msgstr "Téléchargement Certificat en cours"
+msgstr "Téléchargement du certificat"
-#: src/wx/player_information.cc:93
+#: src/wx/player_information.cc:110
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
-msgstr "Images perdues: %d"
+msgstr "Images perdues : %d"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:103
msgid "Dual-screen displays"
msgstr "Affichage double-écran"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1012
+#: src/wx/config_dialog.cc:999
msgid "Dummy"
msgstr "Maquette"
-#: src/wx/content_panel.cc:117
+#: src/wx/content_panel.cc:279
msgid "Earlier"
-msgstr "Plus tôt"
+msgstr "Avant"
-#: src/wx/screens_panel.cc:73
+#: src/wx/screens_panel.cc:84
msgid "Edit Cinema..."
-msgstr "Éditer le cinéma"
+msgstr "Éditer le cinéma..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:79
+#: src/wx/screens_panel.cc:90
msgid "Edit Screen..."
-msgstr "Éditer la salle"
+msgstr "Éditer l'écran..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:197
+#: src/wx/screens_panel.cc:324
msgid "Edit cinema"
-msgstr "Modifier Cinéma"
+msgstr "Modifier le cinéma"
-#: src/wx/recipients_panel.cc:149
-#, fuzzy
+#: src/wx/recipients_panel.cc:142
msgid "Edit recipient"
-msgstr "Modifier Salle"
+msgstr "Modifier le destinataire"
-#: src/wx/screens_panel.cc:286
+#: src/wx/screens_panel.cc:424
msgid "Edit screen"
-msgstr "Modifier Salle"
+msgstr "Modifier l'écran"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
-#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:66
-#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179
-#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181
-#: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:51
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:52
+#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/editable_list.h:145
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
msgid "Effect"
msgstr "Effet"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
msgid "Effect colour"
msgstr "Couleur de l'effet"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:977
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:1173
msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34
msgid "Email address"
-msgstr "Adresse E-mail"
+msgstr "Adresse e-mail"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:84
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:84
msgid "Email addresses for KDM delivery"
-msgstr "Adresse E-mail pour expédition de KDM"
+msgstr "Adresses e-mail pour la livraison de KDM"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:35
msgid "Encoding Servers"
-msgstr "Serveurs Encodage"
+msgstr "Serveurs d'encodage"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:105
+#: src/wx/dcp_panel.cc:107
msgid "Encrypted"
msgstr "Crypté"
-#: src/wx/text_view.cc:63
+#: src/wx/text_view.cc:65
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:118
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:121
#, c-format
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
-msgstr "Entrez votre adresse E-mail pour le contact, pas %s"
+msgstr "Entrez votre adresse e-mail pour le contact, pas %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:283
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1746 src/wx/player_config_dialog.cc:273
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:698
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:651
msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
-msgstr "Export du certificat de décryptage KDM..."
+msgstr "Exporter le certificat d'entité finale de décryptage KDM..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:700
+#: src/wx/config_dialog.cc:653
msgid "Export all KDM decryption settings..."
-msgstr "Export de tous les paramètres de décryptage KDM..."
+msgstr "Exporter tous les paramètres de décryptage de KDM..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:296
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:305
msgid "Export certificate..."
-msgstr "Chargement certificat..."
+msgstr "Exporter le certificat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:298
+#: src/wx/config_dialog.cc:307
msgid "Export chain..."
-msgstr "Export chaîne..."
+msgstr "Exporter la chaîne..."
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
-#, fuzzy
msgid "Export subtitles"
-msgstr "Ouvrir les sous-titres"
+msgstr "Exporter les sous-titres"
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
-#, fuzzy
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:66
msgid "Export video file"
-msgstr "Export projet"
+msgstr "Exporter le fichier vidéo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115
+#: src/wx/config_dialog.cc:324 src/wx/full_config_dialog.cc:125
msgid "Export..."
-msgstr "Export..."
+msgstr "Exporter..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:627
+#: src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:37
+msgid "Extra addresses for KDM delivery"
+msgstr "Adresses e-mail supplémentaires pour la livraison de KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (pour Dolby)"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:235
-#, fuzzy
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:288
msgid "Facility"
-msgstr "Qualité"
+msgstr "Établissement"
-#: src/wx/video_panel.cc:165
+#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169
msgid "Fade in"
-msgstr "Fondu début"
+msgstr "Fondu début "
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:99
msgid "Fade in time"
-msgstr "Durée Fondu début"
+msgstr "Durée du fondu début"
-#: src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172
msgid "Fade out"
-msgstr "Fondu fin"
+msgstr "Fondu fin "
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:102
msgid "Fade out time"
-msgstr "Durée Fondu fin"
+msgstr "Durée du fondu fin"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:148 src/wx/kdm_dialog.cc:150
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:150 src/wx/kdm_dialog.cc:154
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous le remplacer?"
+msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:182
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom de fichier"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
msgid "Filename format"
-msgstr "Format de nom de fichier"
+msgstr "Format du nom de fichier"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:48
msgid "Film name"
-msgstr "Nom du Film"
+msgstr "Nom du film"
#: src/wx/filter_dialog.cc:40
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:137
msgid "Final"
-msgstr ""
+msgstr "Final"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:120
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:135
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
-"Calculer l'insensité sonore, la crête véritable et la plage dynamique de "
-"l'analyse audio"
+"Calculer l'intensité sonore, la crête véritable et la plage dynamique lors "
+"de l'analyse audio"
-#: src/wx/content_menu.cc:87
+#: src/wx/content_menu.cc:102
msgid "Find missing..."
-msgstr "Recherche de l'élément manquant..."
+msgstr "Rechercher l'élément manquant..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130
msgid "Finding the colours in these subtitles..."
msgstr "Trouver les couleurs dans ces sous-titres..."
-#: src/wx/markers_dialog.cc:127
-msgid "First frame of composition"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/markers_dialog.cc:133
+#: src/wx/markers.cc:37
msgid "First frame of end credits"
-msgstr ""
+msgstr "Première image du générique de fin"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:131
+#: src/wx/markers.cc:35
msgid "First frame of intermission"
-msgstr ""
+msgstr "Première image de l'entracte"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:135
+#: src/wx/markers.cc:39
msgid "First frame of moving credits"
-msgstr ""
+msgstr "Première image du générique en mouvement"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:129
+#: src/wx/markers.cc:33
msgid "First frame of title credits"
-msgstr ""
+msgstr "Première image du générique de titre"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
msgid "Folder / ZIP name format"
-msgstr "Dossier / format fichier ZIP"
+msgstr "Format du nom de dossier / nom ZIP"
-#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:28
msgid "Folder name"
msgstr "Nom de dossier"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:41
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
msgid "Fonts"
-msgstr "Police"
+msgstr "Polices"
-#: src/wx/text_panel.cc:116
+#: src/wx/text_panel.cc:126
msgid "Fonts..."
-msgstr "Police..."
+msgstr "Polices..."
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41
msgid "Forensically mark audio"
-msgstr "Authentifier l'audio"
+msgstr "Marquer l'audio de manière authentique"
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:37
msgid "Forensically mark video"
-msgstr "Authentifier la vidéo"
+msgstr "Marquer la vidéo de manière authentique"
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:71
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:779
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
+"is %size bytes in size)."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:827
msgid "Frame Rate"
-msgstr "Cadence image"
+msgstr "Fréquence d'image "
#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
msgid "Frame rate"
-msgstr "Cadence"
+msgstr "Fréquence d'image"
-#: src/wx/player_information.cc:145
+#: src/wx/player_information.cc:166
#, c-format
msgid "Frame rate: %d"
-msgstr "Cadence image: %d"
+msgstr "Fréquence d'image : %d"
-#: src/wx/about_dialog.cc:70
+#: src/wx/about_dialog.cc:72
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
-msgstr "Création de DCP, libre et open-source, depuis presque tout."
+msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:54
msgid "From"
-msgstr "À partir du"
+msgstr "De"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:985
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1048 src/wx/full_config_dialog.cc:1181
+#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
msgid "From address"
-msgstr "Adresse source"
+msgstr "Adresse de l'émetteur "
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:62
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:66
msgid "From template"
-msgstr "Depuis le modèle"
+msgstr "À partir du modèle"
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/video_panel.cc:200
msgid "Full (JPEG, 0-255)"
-msgstr ""
+msgstr "Complète (JPEG, 0-255)"
#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Full length"
-msgstr "Durée totale"
+msgstr "Durée totale "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:81
msgid "GDC"
msgstr "GDC"
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:85
msgid "Gain"
-msgstr "Gain"
+msgstr "Gain "
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Calculateur de gain"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
-msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d"
+msgstr "Gain pour le canal de contenu %d dans le canal du DCP %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:279
+#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1742 src/wx/player_config_dialog.cc:269
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:139
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:157
msgid "Get from file..."
-msgstr "Depuis le fichier..."
+msgstr "Obtenir du fichier..."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:79
msgid "Go back"
-msgstr "Retour."
+msgstr "Retour"
#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
msgid "Go to timecode"
msgstr "Aller au timecode"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:147
msgid "Green chromaticity"
-msgstr "Chromaticité du Vert"
+msgstr "Chromaticité du vert "
-#: src/wx/batch_job_view.cc:50
+#: src/wx/batch_job_view.cc:53
msgid "Higher priority"
msgstr "Plus haute priorité"
msgid "Hints"
msgstr "Conseils"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:45
msgid "Host"
msgstr "Hôtes"
#: src/wx/server_dialog.cc:40
msgid "Host name or IP address"
-msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
+msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP "
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:153
+msgid ""
+"How the DCP should be split into parts internally. If in doubt, choose "
+"'Single reel'"
+msgstr ""
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
+#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
+#. the warning about using the disk writer.
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:45 src/wx/disk_warning_dialog.cc:57
+msgid "I am sure"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:35
msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr "Je veux lire ce DCP à un niveau son de"
+msgstr "Je veux lire ce DCP à un niveau de fader de "
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:50
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:53
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:610
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:757
msgid "IP address"
-msgstr "Adresse IP"
+msgstr "Adresse IP "
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:542
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:683
msgid "IP address / host name"
-msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte"
+msgstr "Adresse IP / nom d'hôte"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1551
+#, fuzzy
+msgid "ISDCF name part length"
+msgstr "Nom ISDCF"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1387
msgid "Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiants"
-#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:51
#, c-format
msgid ""
"If you continue with this operation\n"
"\n"
"If you are sure you want to continue please type\n"
"\n"
-"<tt>yes</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"into the box below, then click OK."
msgstr ""
+"Si vous poursuivez cette opération,\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">TOUTES LES DONNÉES</"
+"span>\n"
+"\n"
+"du lecteur\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"seront\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DÉTRUITES DE MANIÈRE "
+"PERMANENTE.</span>\n"
+"\n"
+"Si vous êtes sûr de vouloir continuer, veuillez taper\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"dans la case ci-dessous, puis cliquez sur OK."
-#: src/wx/config_dialog.cc:783
+#: src/wx/config_dialog.cc:755
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
"useless. Proceed with caution!"
msgstr ""
-"Si vous continuez, vous ne pourrez plus utiliser aucun des DKDMs que vous "
-"avez créés avec les certificats et clés en cours. Aussi, les KDMs que vous "
-"avez reçues pour ces certificats deviendront inutilisables. Soyez prudent !"
+"Si vous poursuivez cette opération, vous ne pourrez plus utiliser aucun des "
+"DKDMs que vous avez créés avec les certificats et clés en cours. Aussi, les "
+"KDMs que vous avez reçus pour ces certificats deviendront inutilisables. "
+"Soyez prudent !"
-#: src/wx/config_dialog.cc:833
+#: src/wx/config_dialog.cc:805
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
"become useless. Proceed with caution!"
msgstr ""
-"Si vous continuez cette opération, vous ne pourrez plus utiliser aucune des "
-"DKDMs que vous avez créées. Ansi, les KDMs qui vous ont été envoyées "
-"deviendront inutilisables. Soyez prudent !"
+"Si vous poursuivez cette opération, vous ne pourrez plus utiliser aucune des "
+"DKDMs que vous avez créées. Aussi, les KDMs qui vous ont été envoyés "
+"deviendront inutilisables. Soyez prudent !"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:103
msgid ""
"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
msgstr ""
+"Ignorer la vidéo de ce contenu et utiliser uniquement l'audio, les sous-"
+"titres et les sous-titres codés"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
msgid "Image X position"
-msgstr "Position Hor. image"
+msgstr "Position X de l'image"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
msgid "Image on primary, controls on secondary"
msgstr "Image sur le primaire, contrôles sur le secondaire"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:106
msgid "Image on secondary, controls on primary"
-msgstr "image sur le secondaire, contrôles sur le primaire"
+msgstr "Image sur le secondaire, contrôles sur le primaire"
-#: src/wx/config_dialog.cc:702
+#: src/wx/config_dialog.cc:655
msgid "Import all KDM decryption settings..."
-msgstr "Import de tous les paramètres de décryptage KDM..."
+msgstr "Importer tous les paramètres de décryptage KDM..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:313
+#: src/wx/config_dialog.cc:322
msgid "Import..."
-msgstr "Import..."
+msgstr "Importer..."
-#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:28
#: src/wx/nag_dialog.cc:38
msgid "Important notice"
-msgstr "Avertissement important"
+msgstr "Remarque importante"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:91
msgid "Incorrect version"
msgstr "Version incorrecte"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:74
msgid "Input gamma"
-msgstr "gamma source"
+msgstr "Gamma d'entrée "
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
msgid "Input gamma correction"
-msgstr "Correction gamma d'entrée"
+msgstr "Correction du gamma d'entrée"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
msgid "Input power"
-msgstr "puissance d'entrée"
+msgstr "Puissance d'entrée "
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input transfer function"
-msgstr "Fonction transfert d'entrée"
+msgstr "Fonction de transfert d'entrée "
-#: src/wx/audio_dialog.cc:423
+#: src/wx/audio_dialog.cc:430
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Intensité sonore %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:519
+#: src/wx/config_dialog.cc:524
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermédiaire"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:100
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nom commun intermédiaire"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:365
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:208
+#, fuzzy
+msgid "International texted"
+msgstr "Nom de la CPL"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:209
+msgid "International textless"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:173 src/wx/full_config_dialog.cc:414
msgid "Interop"
-msgstr "MXF-Interop"
+msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:821
+#: src/wx/config_dialog.cc:795
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
-msgstr "Fichier export DCP-o-matic invalide"
+msgstr "Fichier d'exportation DCP-o-matic non valide"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Invalid certificates"
+msgstr "Télécharger le certificat"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
-msgstr "Inversion de la correction gamma 2.6 en entrée"
+msgstr "Correction gamma inverse 2.6 sur la sortie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403
msgid "Issuer"
-msgstr "Emetteur"
+msgstr "Émetteur "
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:190
+#, fuzzy
+msgid "Issuer common name"
+msgstr "Nom commun d'entité finale"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:191
+msgid "Issuer organization name"
+msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:270
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
msgid ""
"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
msgstr ""
+"Il n'est pas possible d'ajuster le gain du contenu pour ce changement de "
+"fader car cela provoquerait un écrêtage de l'audio du DCP. Le gain n'a pas "
+"été modifié."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1008
+#: src/wx/config_dialog.cc:995
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:787
+#: src/wx/dcp_panel.cc:834
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
msgstr ""
"Bande passante JPEG2000\n"
-"pour nouvelles données encodées"
+"pour les nouvelles données "
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1229
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1428
msgid "JPEG2000 comment"
-msgstr ""
+msgstr "Commentaire JPEG2000 "
-#: src/wx/content_menu.cc:86
+#: src/wx/content_menu.cc:101
msgid "Join"
-msgstr "Ajouter"
+msgstr "Joindre"
-#: src/wx/controls.cc:90
+#: src/wx/controls.cc:92
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Aller au contenu sélectionné"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:834
+#: src/wx/player_information.cc:78
+msgid "KDM"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1027
msgid "KDM Email"
-msgstr "e-mail KDM"
+msgstr "E-mail KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1106
+#: src/wx/config_dialog.cc:1102
msgid "KDM directory"
-msgstr "Répertoire des KDM"
+msgstr "Répertoire KDM"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
msgid "KDM type"
msgstr "Type de KDM"
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_dialog.cc:86
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:89
msgid "KDM|Timing"
-msgstr "Temps"
+msgstr "KDM|Chronologie"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Conserver la vidéo et les sous-titres dans la séquence"
-#: src/wx/config_dialog.cc:679
+#: src/wx/config_dialog.cc:632
msgid "Keys"
msgstr "Clés"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:441
+#: src/wx/audio_dialog.cc:448
#, c-format
msgid "LEQ(m) %.2fdB"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31
-msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
-#: src/wx/text_panel.cc:165
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51
+#: src/wx/text_panel.cc:175
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:55 src/wx/language_tag_dialog.cc:38
msgid "Language Tag"
-msgstr "Langue"
+msgstr "Tag de la langue"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:99
msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
-msgstr ""
+msgstr "Langue des sous-titres gravés dans ce contenu"
-#: src/wx/text_panel.cc:168
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:178
msgid "Language of these subtitles"
-msgstr "Trouver les couleurs dans ces sous-titres..."
+msgstr "Langue de ces sous-titres"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:232
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
msgid "Language used for any sign language video track"
-msgstr ""
+msgstr "Langue utilisée pour toute piste vidéo en langue des signes"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:128
-msgid "Last frame of composition"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/markers_dialog.cc:134
+#: src/wx/markers.cc:38
msgid "Last frame of end credits"
-msgstr ""
+msgstr "Dernière image du générique de fin"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:132
+#: src/wx/markers.cc:36
msgid "Last frame of intermission"
-msgstr ""
+msgstr "Dernière image de l'entracte"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:136
+#: src/wx/markers.cc:40
msgid "Last frame of moving credits"
-msgstr ""
+msgstr "Dernière image du générique en mouvement"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:130
+#: src/wx/markers.cc:34
msgid "Last frame of title credits"
-msgstr ""
+msgstr "Dernière image du générique de titre"
-#: src/wx/content_panel.cc:121
+#: src/wx/content_panel.cc:283
msgid "Later"
-msgstr "Plus tard"
+msgstr "Après"
-#: src/wx/config_dialog.cc:517
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Leaf"
-msgstr "Page"
+msgstr "Entité finale"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:111
msgid "Leaf common name"
-msgstr "Nom commun de page"
+msgstr "Nom commun d'entité finale"
-#: src/wx/config_dialog.cc:307
+#: src/wx/config_dialog.cc:316
msgid "Leaf private key"
-msgstr "Page de clé privée"
+msgstr "Clé privée d'entité finale "
-#: src/wx/config_dialog.cc:325
+#: src/wx/config_dialog.cc:334
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
-msgstr "La page de clé privée ne correspond pas au certificat de la page !"
+msgstr ""
+"La clé privée d'entité finale ne correspond pas au certificat d'entité "
+"finale!"
-#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:115
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:88
+#: src/wx/video_panel.cc:119
msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
+msgstr "Gauche "
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83
msgid "Length"
-msgstr "Longueur"
+msgstr "Durée"
-#: src/wx/player_information.cc:161
+#: src/wx/player_information.cc:182
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
-msgstr "Durée: %1 (%2 images)"
+msgstr "Durée : %1 (%2 images)"
-#: src/wx/text_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:118
msgid "Line spacing"
-msgstr "Interligne"
+msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:59
+#: src/wx/screen_dialog.cc:57
msgid "Load certificate..."
-msgstr "Chargement certificat..."
+msgstr "Charger le certificat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1077
+#: src/wx/config_dialog.cc:1073
msgid "Locations"
-msgstr "Localisation"
+msgstr "Sites"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:277
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1740 src/wx/player_config_dialog.cc:267
msgid "Log"
-msgstr "Rapport"
+msgstr "Rapport "
-#: src/wx/audio_dialog.cc:432
+#: src/wx/audio_dialog.cc:439
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Plage dynamique %.2f LU"
-#: src/wx/batch_job_view.cc:53
+#: src/wx/batch_job_view.cc:56
msgid "Lower priority"
msgstr "Plus basse priorité"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:266
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:319
msgid "Luminance"
-msgstr ""
+msgstr "Luminance"
-#: src/wx/content_panel.cc:758
+#: src/wx/content_panel.cc:885
msgid "MISSING: "
-msgstr "MANQUANT:"
-
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
-#, fuzzy
-msgid "MOV / ProRes"
-msgstr "ProRes"
+msgstr "MANQUANT : "
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
+msgid "MOV / ProRes 4444"
+msgstr "MOV / ProRes 4444"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+msgid "MOV / ProRes HQ"
+msgstr "MOV / ProRes HQ"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:48 src/wx/export_video_file_dialog.cc:49
msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
msgstr "FIchiers MOV (*.mov)|*.mov"
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:44
msgid "MP4 / H.264"
msgstr "MP4 / H.264"
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:50
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "Fichiers MP4 (*.mp4)|*.mp4"
-#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
-#. / film or an "additional" language.
-#: src/wx/text_panel.cc:174
+#. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:184
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Principal"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:77
msgid "Make DCP"
-msgstr "Faire DCP"
+msgstr "Créer le DCP"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
-msgstr "Créer DKDM pour DCP-o-matic"
+msgstr "Créer le DKDM pour DCP-o-matic"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112
-#, fuzzy
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:61 src/wx/dkdm_dialog.cc:113
msgid "Make DKDMs"
-msgstr "Générer KDMs"
+msgstr "Créer les DKDMs"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:65 src/wx/kdm_dialog.cc:117
msgid "Make KDMs"
-msgstr "Générer KDMs"
+msgstr "Créer les KDMs"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:40
msgid "Make certificate chain"
-msgstr "Créer chaîne de certificat"
+msgstr "Créer la chaîne de certificat"
-#: src/wx/video_panel.cc:419
+#: src/wx/video_panel.cc:423
msgid "Many"
-msgstr ""
+msgstr "Plusieurs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:898
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
msgid "Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapping"
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
-#, fuzzy
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:46
msgid "Mark all audio channels"
-msgstr "Canaux audio du DCP par défaut"
+msgstr "Marquer tous les canaux audio"
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:50
msgid "Mark audio channels up to (and including)"
-msgstr ""
+msgstr "Marquer les canaux audio jusqu'à (et y compris)"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:120
+#: src/wx/markers_dialog.cc:126
msgid "Markers"
-msgstr ""
+msgstr "Marqueurs"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:121
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123
msgid "Markers..."
-msgstr "Propriétés..."
+msgstr "Marqueurs..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1520
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi"
+msgstr "Bande passante maximale JPEG2000 "
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1375
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1688
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
-msgstr "Nombre maximum d'images à gérer par processus"
+msgstr "Nombre maximum d'images à stocker par thread "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
+#: src/wx/dcp_panel.cc:836 src/wx/full_config_dialog.cc:321
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1524
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
msgid "Message box"
-msgstr "Message"
+msgstr "Boîte de messages"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:39
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:53
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Métadonnées"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:122
+#: src/wx/dcp_panel.cc:124
msgid "Metadata..."
-msgstr ""
+msgstr "Métadonnées..."
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:75
msgid "Mix audio down to stereo"
-msgstr "Mixer le son en stéréo."
+msgstr "Mixer l'audio en stéréo"
+
+#: src/wx/markers_panel.cc:249
+#, c-format
+msgid "Move %s marker to current position"
+msgstr "Déplacer le marqueur %s à la position actuelle"
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
msgid "Move configuration"
msgstr "Déplacer la configuration"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
msgid "Move content"
msgstr "Déplacer le contenu"
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:280
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tôt dans le film."
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:284
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film."
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Déplacer au début de la bobine"
-#: src/wx/video_panel.cc:498
+#: src/wx/video_panel.cc:502
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
-#: src/wx/content_widget.h:71
+#: src/wx/content_widget.h:78
msgid "Multiple values"
msgstr "Valeurs multiples"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
msgid "My Documents"
msgstr "Mes Documents"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:57
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
msgid "My problem is"
-msgstr "Mon problème est :"
+msgstr "Mon problème est"
-#: src/wx/content_panel.cc:762
+#: src/wx/content_panel.cc:889
msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr "DEMANDE de KDM:"
+msgstr "KDM NÉCESSAIRE : "
-#: src/wx/content_panel.cc:766
+#: src/wx/content_panel.cc:893
msgid "NEEDS OV: "
-msgstr "OV N��cessaire:"
+msgstr "OV N��CESSAIRE : "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:83
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:48 src/wx/dcp_panel.cc:85
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
-#: src/wx/screen_dialog.cc:117
+#: src/wx/screen_dialog.cc:142
msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Nom "
-#: src/wx/player_information.cc:137
+#: src/wx/player_information.cc:158
msgid "Needs KDM"
-msgstr "Nécessite une KDM"
+msgstr "Nécessite un KDM"
-#: src/wx/player_information.cc:132
+#: src/wx/player_information.cc:153
msgid "Needs OV"
msgstr "Nécessite une OV"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun fichier ASSETMAP ou ASSETMAP.xml n'a été trouvé."
-#: src/wx/player_information.cc:120
+#: src/wx/player_information.cc:132
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Aucun DCP chargé."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:410
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune erreur SMPTE Bv2.1 trouvée."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527
+#, c-format
msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
-msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP."
+msgstr "Aucun signal audio ne sera transmis du %s canal '%s' au %s canal '%s'."
-#: src/wx/content_panel.cc:486
+#: src/wx/content_panel.cc:637
msgid "No content found in this folder."
-msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce répertoire"
+msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce dossier."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472
msgid "No errors found."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune erreur n'a été trouvée."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480
msgid "No warnings found."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun avertissement n'a été trouvé."
-#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1502
+#, fuzzy
+msgid "Non-standard"
+msgstr "Standard "
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1057
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr ""
+"Toutes les ressources de sous-titres ne spécifient pas la même balise "
+"<Language>."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74
-#: src/wx/screen_dialog.cc:122
+#: src/wx/screen_dialog.cc:193
+msgid "Not valid after"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:192
+msgid "Not valid before"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:147
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:956
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
-#: src/wx/job_view.cc:87
+#: src/wx/job_view.cc:89
msgid "Notify when complete"
msgstr "Notifier à la fin"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:102
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
-msgstr ""
-"Nombre de processus que le serveur d'encodage de DCP-o-matic doit utiliser"
+msgstr "Nombre de threads pour le serveur d'encodage DCP-o-matic "
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:97
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
-msgstr "Nombre de processus que DCP-o-matic doit utiliser"
+msgstr "Nombre de threads pour DCP-o-matic "
-#: src/wx/config_dialog.cc:1011
+#: src/wx/config_dialog.cc:998
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
msgid "Off"
-msgstr "Eteint"
+msgstr "Éteint"
-#: src/wx/text_panel.cc:92
+#: src/wx/text_panel.cc:102
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1683
msgid "Only servers encode"
msgstr "Seuls les serveurs encodent"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:292
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1767 src/wx/player_config_dialog.cc:284
msgid "Open console window"
-msgstr "Ouvrir fenêtre de console"
+msgstr "Ouvrir la fenêtre de console"
-#: src/wx/content_panel.cc:126
-msgid "Open the timeline for the film."
+#: src/wx/content_panel.cc:288
+#, fuzzy
+msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
msgstr "Ouvrir la timeline pour le film."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1774 src/wx/player_config_dialog.cc:113
msgid "OpenGL (faster)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL (plus rapide)"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:82
msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
msgstr ""
+"Le moteur de rendu OpenGL n'est pas supporté par cette version de DCP-o-matic"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
-#, fuzzy
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:50
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:81
msgid "OpenGL version"
-msgstr "Version temporaire"
+msgstr "Version OpenGL"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:84
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:86
msgid "Organisational unit"
msgstr "Unité d'organisation"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:147
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:201
+#: src/wx/screen_dialog.cc:203
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Autres périphériques de confiance"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:714
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:872
msgid "Outgoing mail server"
-msgstr "Serveurs de messagerie sortant"
+msgstr "Serveur de messagerie sortante "
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
msgid "Outline"
msgstr "Contours"
-#: src/wx/controls.cc:83
+#: src/wx/controls.cc:85
msgid "Outline content"
-msgstr "contours image"
+msgstr "Contour autour du contenu"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94
msgid "Outline width"
-msgstr "Taille des contours"
+msgstr "Épaisseur des contours"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:316
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
msgstr ""
-"L'epaisseur du contour ne peut être réglée si vous n'incrustez pas les sous-"
+"L'épaisseur des contousr ne peut être réglée si vous ne gravez pas les sous-"
"titres sans l'image."
-#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
+#: src/wx/config_dialog.cc:870 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:111 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:93
msgid "Output file"
-msgstr "Fichier destination"
+msgstr "Fichier de sortie"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
-#, fuzzy
msgid "Output folder"
-msgstr "Fichier destination"
+msgstr "Dossier de sortie"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Correction gamma de sortie"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
msgid "Override detected video frame rate"
-msgstr "Cadence vidéo"
+msgstr "Remplacer la fréquence d'images vidéo détectée"
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:33
msgid "Overwrite this file with current configuration"
-msgstr "Ecraser ce fichier avec la nouvelle configuration"
+msgstr "Écraser ce fichier avec la nouvelle configuration"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr ""
+"Une partie du DCP n'a pas pu être vérifiée car aucun KDM n'était disponible."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
msgstr ""
+"Certaines parties du DCP sont rédigées selon la norme Interop et d'autres "
+"selon la norme SMPTE."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:753
+#, fuzzy
+msgid "Passive mode"
+msgstr "SImple mode"
-#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:738
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:896
msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
+msgstr "Mot de passe "
#: src/wx/paste_dialog.cc:27
msgid "Paste"
#: src/wx/paste_dialog.cc:32
msgid "Paste audio settings"
-msgstr "Coller paramètres audio"
+msgstr "Coller les paramètres audio"
#: src/wx/paste_dialog.cc:35
msgid "Paste subtitle and caption settings"
-msgstr "Coller les paramètres de sous-titres "
+msgstr "Coller les paramètres de sous-titres"
#: src/wx/paste_dialog.cc:29
msgid "Paste video settings"
-msgstr "Coller paramètres vidéo"
+msgstr "Coller les paramètres vidéo"
-#: src/wx/about_dialog.cc:153
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
msgid "Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "Patrons"
-#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59
-#: src/wx/playlist_controls.cc:51
+#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:126
+#: src/wx/audio_dialog.cc:130
msgid "Peak"
msgstr "Crête"
-#: src/wx/audio_panel.cc:395
+#: src/wx/audio_panel.cc:472
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
-msgstr "Crête: %.2fdB"
+msgstr "Crête : %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:397
+#: src/wx/audio_panel.cc:474
msgid "Peak: unknown"
-msgstr "Crête: inconnue"
+msgstr "Crête : inconnue"
-#: src/wx/player_information.cc:73
+#: src/wx/player_information.cc:91
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:727
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:885
msgid "Plain"
msgstr "Simple"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
msgid "Play"
-msgstr "Lecture"
+msgstr "Lire"
#: src/wx/timing_panel.cc:115
msgid "Play length"
-msgstr "Durée finale"
+msgstr "Durée de lecture "
-#: src/wx/config_dialog.cc:888
+#: src/wx/config_dialog.cc:859
msgid "Play sound via"
msgstr "Lire le son par"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1101
+#: src/wx/config_dialog.cc:1097
msgid "Playlist directory"
-msgstr "Répertoire de la playliste"
+msgstr "Répertoire de la liste de lecture"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:116
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
msgstr ""
-"Veuillez entrer une adresse email afin de vous répondre ou de vous contacter "
-"pour plus d'informations sur le problème."
+"Veuillez indiquer une adresse e-mail afin que nous puissions vous contacter "
+"pour toute question concernant le problème."
-#: src/wx/audio_plot.cc:112
+#: src/wx/audio_plot.cc:119
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
-msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..."
+msgstr "Merci de patienter ; l'audio est en cours d'analyse..."
#: src/wx/timing_panel.cc:104
msgid "Position"
-msgstr "Position"
+msgstr "Position "
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:307 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
msgid "Pre-release"
-msgstr "Avant sortie"
+msgstr "Pré-sortie"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:894
+#: src/wx/dcp_panel.cc:952
msgid "Processor"
-msgstr "Processeur"
+msgstr "Processeur "
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1418
msgid "Product name"
-msgstr "Code produit"
+msgstr "Nom de produit "
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1224
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1423
msgid "Product version"
-msgstr "Version incorrecte"
+msgstr "Version de produit "
-#: src/wx/content_menu.cc:88
+#: src/wx/content_menu.cc:105
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:606
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:749
msgid "Protocol"
-msgstr "Protocole"
+msgstr "Protocole "
-#: src/wx/config_dialog.cc:1010
+#: src/wx/config_dialog.cc:997
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:83
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:92
msgid "Qube"
-msgstr ""
+msgstr "Que"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversion RGB vers XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:127
+#: src/wx/audio_dialog.cc:131
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:198
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Plage "
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
-#, fuzzy
+#: src/wx/rating_dialog.cc:43 src/wx/rating_dialog.cc:142
+#: src/wx/rating_dialog.cc:294
+msgid "Rating"
+msgstr "Classification "
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73
msgid "Ratings"
-msgstr "Avertissements"
+msgstr "Classification"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:791
+#: src/wx/dcp_panel.cc:838
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
-msgstr "Forcer le ré-encodage des données JPEG2000"
+msgstr "Ré-encoder les données JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:90
+#: src/wx/content_menu.cc:103
msgid "Re-examine..."
-msgstr "Examine à nouveau..."
+msgstr "Examiner à nouveau..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:320
+#: src/wx/config_dialog.cc:329 src/wx/config_dialog.cc:677
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Re-créer les certificats et clés..."
-#: src/wx/content_view.cc:84
+#: src/wx/content_view.cc:89
msgid "Reading content directory"
-msgstr "Lecture répertoire du contenu"
+msgstr "Lecture du répertoire de contenu"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
-msgid "Rec. 601"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Rec. 2020"
msgstr "Rec. 601"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+msgid "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 601"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:134
+#: src/wx/screen_dialog.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinataires"
+
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:107
msgid "Recipient certificate"
-msgstr "Certificat récipient"
+msgstr "Certificat du destinataire"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:76
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:77
msgid "Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Destinataires"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:311
msgid "Red band"
msgstr "Red Band"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
msgid "Red chromaticity"
-msgstr "Chromaticité du Rouge"
+msgstr "Chromaticité du rouge "
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:96
#, c-format
msgid "Reel %d"
msgstr "Bobine %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Reel length"
-msgstr "Taille bobine"
+msgstr "Longueur de bobine "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:111
+#: src/wx/dcp_panel.cc:113
msgid "Reels"
-msgstr "Bobines"
+msgstr "Bobines "
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:150
+#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:152
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430
+#: src/wx/region_subtag_dialog.cc:31
msgid "Region"
-msgstr ""
+msgstr "Région"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:173
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:212
msgid "Release territory"
-msgstr ""
+msgstr "Territoire de diffusion"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:214
+#, fuzzy
+msgid "Release territory for this DCP"
+msgstr "Territoire de diffusion"
-#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
-#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
+#: src/wx/config_dialog.cc:303 src/wx/content_menu.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:275 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: src/wx/screens_panel.cc:75
+#: src/wx/markers_panel.cc:250
+#, c-format
+msgid "Remove %s marker"
+msgstr "Supprimer le marqueur %s"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:86
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Supprimer le cinéma"
-#: src/wx/screens_panel.cc:81
+#: src/wx/screens_panel.cc:92
msgid "Remove Screen"
-msgstr "Supprimer la salle"
+msgstr "Supprimer l'écran"
-#: src/wx/content_panel.cc:114
-msgid "Remove the selected piece of content from the film."
-msgstr "Enleve le contenu sélectionné du film."
+#: src/wx/content_panel.cc:276
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
+msgstr "Enlever le contenu sélectionné du film."
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "Rename template"
msgstr "Renommer le modèle"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:56
+#: src/wx/templates_dialog.cc:59
msgid "Rename..."
msgstr "Renommer..."
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
msgid "Renderer"
-msgstr ""
+msgstr "Moteur de rendu"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Répéter le contenu"
-#: src/wx/content_menu.cc:85
+#: src/wx/content_menu.cc:100
msgid "Repeat..."
msgstr "Répéter..."
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:44
msgid "Report A Problem"
msgstr "Signaler un problème"
-#: src/wx/config_dialog.cc:904
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:874
msgid "Reset to default"
-msgstr "Rétablir texte par défaut"
+msgstr "Rétablir les valeurs par défaut"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1075 src/wx/full_config_dialog.cc:1212
msgid "Reset to default subject and text"
-msgstr "texte et objet par défaut"
+msgstr "Rétablir le sujet et le texte par défaut"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1344
msgid "Reset to default text"
-msgstr "Rétablir texte par défaut"
+msgstr "Rétablir le texte par défaut"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:776
+#: src/wx/dcp_panel.cc:824
msgid "Resolution"
-msgstr "Résolution"
+msgstr "Résolution "
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
msgid "Respect KDM validity periods"
msgstr "Respecter les périodes de validité des KDM"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137
msgid "Restore to original colours"
-msgstr "Rétablir Couleurs originelles"
+msgstr "Rétablir les couleurs d'origine"
-#: src/wx/normal_job_view.cc:62
+#: src/wx/normal_job_view.cc:65
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
-#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:129
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:89
+#: src/wx/video_panel.cc:133
msgid "Right"
-msgstr "Droit"
+msgstr "Droit "
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:642
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553
msgid "Right click to change gain."
-msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain."
+msgstr "Faites un clic droit pour modifier le gain."
-#: src/wx/config_dialog.cc:515
+#: src/wx/config_dialog.cc:520
msgid "Root"
msgstr "Racine"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:89
msgid "Root common name"
msgstr "Nom commun racine"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:626
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (pour AAM et Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:364
+#: src/wx/dcp_panel.cc:169 src/wx/full_config_dialog.cc:413
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "SMPTE (Bv2.0 only)"
+msgstr "Erreurs SMPTE Bv2.1"
+
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
-msgstr ""
+msgstr "Erreurs SMPTE Bv2.1"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:729
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:887
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:728
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:886
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:392
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:146
+msgid "Same place as last time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:147
+msgid "Same place as project"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:396
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "La crête d'échantillon est de %.2fdB à %s sur le canal %s"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:948
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Taux d'échantillonnage"
+
#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
msgid "Save template"
msgstr "Enregistrer le modèle"
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Enregistrer dans la liste de l'outil de création KDM"
-#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178
+#: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:182
msgid "Scale"
-msgstr "Echelle"
+msgstr "Échelle "
+
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Écrans"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
msgid "Screens"
-msgstr "Ecrans"
+msgstr "Écrans"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:538
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:679
msgid "Search network for servers"
-msgstr "Recherche réseau pour serveurs"
+msgstr "Rechercher les serveurs sur le réseau"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
msgid "Select"
msgstr "Selectionner"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:106
msgid "Select CPL XML file"
-msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml"
+msgstr "Sélectionner le fichier CPL XML"
-#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450
-#: src/wx/config_dialog.cc:852 src/wx/recipient_dialog.cc:188
-#: src/wx/screen_dialog.cc:225
+#: src/wx/config_dialog.cc:373 src/wx/config_dialog.cc:456
+#: src/wx/config_dialog.cc:824 src/wx/recipient_dialog.cc:190
+#: src/wx/screen_dialog.cc:298
msgid "Select Certificate File"
-msgstr "Sélectionner le certificat"
+msgstr "Sélectionner le fichier de certificat"
-#: src/wx/config_dialog.cc:480
+#: src/wx/config_dialog.cc:486
msgid "Select Chain File"
-msgstr "Sélectionner fichier chaines"
+msgstr "Sélectionner le fichier de chaîne"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:165
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:185
msgid "Select Cinemas File"
-msgstr "Sélectionner fichier Cinémas"
+msgstr "Sélectionner le fichier cinémas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:755
+#: src/wx/config_dialog.cc:728
msgid "Select Export File"
-msgstr "Sélectionner fichier d'export"
+msgstr "Sélectionner le fichier d'export"
-#: src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/config_dialog.cc:762
msgid "Select File To Import"
-msgstr "Sélectionner fichier à importer"
+msgstr "Sélectionner le fichier à importer"
-#: src/wx/content_menu.cc:417
+#: src/wx/content_menu.cc:405
msgid "Select KDM"
-msgstr "Selectionner KDM"
+msgstr "Sélectionner le KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
+#: src/wx/config_dialog.cc:576 src/wx/config_dialog.cc:610
msgid "Select Key File"
-msgstr "Sélectionner fichier clé"
+msgstr "Sélectionner le fichier clé"
-#: src/wx/content_menu.cc:477
+#: src/wx/content_menu.cc:459
msgid "Select OV"
-msgstr "Selectionner OV"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
-msgid "Select activity log file"
-msgstr "Sélectionner le fichier rapport d'activité"
+msgstr "Sélectionner l'OV"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
msgid "Select and move content"
msgstr "Sélectionner et déplacer le contenu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:123
msgid "Select cinema and screen database file"
-msgstr "Selectionner le fichier de données cinémas et écrans"
+msgstr "Sélectionner le fichier de données cinémas et écrans"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:118
msgid "Select configuration file"
msgstr "Sélectionner le fichier de configuration"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
msgid "Select debug log file"
-msgstr "Sélectionner le fichier rapport de deboggage"
+msgstr "Sélectionner le fichier rapport de débogage"
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:99
msgid "Select output file"
-msgstr "Sélectionner le fichier destination"
+msgstr "Sélectionner le fichier de sortie"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
msgid "Send by email"
msgstr "Envoyer par e-mail"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
msgid "Send emails"
-msgstr "Envoyer e-mails"
+msgstr "Envoyer les e-mails"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:69
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:72
msgid "Send logs"
-msgstr "Envoyer rapport"
+msgstr "Envoyer le rapport"
+
+#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:26
+msgid "Send test email"
+msgstr "Envoyer l'e-mail de test"
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:901
+msgid "Send test email..."
+msgstr "Envoyer l'e-mail de test..."
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36
msgid "Send translations"
-msgstr "Envoyer traductions"
+msgstr "Envoyer les traductions"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49
msgid "Serial number"
-msgstr "Numéro de Série"
+msgstr "Numéro de série"
#: src/wx/server_dialog.cc:30
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:525
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:666
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:75
msgid "Set"
-msgstr "Sélection"
+msgstr "Définir"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:57
-#, fuzzy
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:140
+msgid "Set additional email addresses..."
+msgstr "Définir des adresses e-mail supplémentaires..."
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:59
msgid "Set from current position"
-msgstr "Couper après le curseur"
+msgstr "Définir à partir de la position actuelle"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:72
+msgid "Set from file..."
+msgstr "Définir depuis un fichier..."
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:76
+msgid "Set from system font..."
+msgstr "Définir depuis la police système..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:116
+#: src/wx/config_dialog.cc:121
msgid "Set language"
-msgstr "Sélectionnez la langue"
+msgstr "Définir la langue"
-#: src/wx/content_menu.cc:96
+#: src/wx/content_menu.cc:112
msgid "Set project DCP settings from this DCP"
-msgstr ""
+msgstr "Définir les paramètres du DCP du projet à partir de ce DCP"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Set project markers from this DCP"
+msgstr "Définir les paramètres du DCP du projet à partir de ce DCP"
#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
msgid "Set ratio and fit to DCP container"
-msgstr ""
+msgstr "Définir le ratio et l'adapter au conteneur DCP"
#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52
msgid "Set size"
-msgstr ""
+msgstr "Définir la taille"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:230
msgid "Set to"
-msgstr "Régler à"
+msgstr "Définir à"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
-#, fuzzy
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:67
msgid "Shading language version"
-msgstr "Version Stable"
+msgstr "Version du langage d'ombrage"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:153
msgid "Shadow"
msgstr "Ombre"
#: src/wx/password_entry.cc:34
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1679
msgid "Show experimental audio processors"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les processeurs audio expérimentaux"
-#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
+#: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:956
msgid "Show graph of audio levels..."
-msgstr "Afficher niveaux audio..."
+msgstr "Afficher le graphique des niveaux audio..."
-#: src/wx/text_panel.cc:160
-#, fuzzy
+#: src/wx/screens_panel.cc:763
+#, c-format
+msgid "Show only %d checked"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:65 src/wx/screens_panel.cc:761
+msgid "Show only checked"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:170
msgid "Show subtitle area"
-msgstr "Ouvrir les sous-titres"
+msgstr "Afficher la zone des sous-titres"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:231
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:284
msgid "Sign language video language"
-msgstr ""
+msgstr "Langue de la vidéo en langue des signes"
-#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
+#: src/wx/config_dialog.cc:668 src/wx/config_dialog.cc:715
msgid "Signing DCPs and KDMs"
-msgstr "Signature des DCPs et KDMs:"
+msgstr "Signature des DCPs et KDMs"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1772 src/wx/player_config_dialog.cc:112
msgid "Simple (safer)"
-msgstr "SImple mode"
+msgstr "Simple (plus sûr)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "Simple gamma"
-msgstr "gamma simple"
+msgstr "Gamma simple"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
-msgstr "Gamma simple, linéarisée pour niveaux bas"
+msgstr "Gamma simple, linéarisé pour les petites valeurs"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:147
+#: src/wx/dcp_panel.cc:149
msgid "Single reel"
msgstr "Bobine unique"
-#: src/wx/player_information.cc:143
+#: src/wx/player_information.cc:164
#, c-format
msgid "Size: %dx%d"
-msgstr "Taille: %dx%d"
+msgstr "Taille : %dx%d"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:137
+#: src/wx/audio_dialog.cc:141
msgid "Smoothing"
msgstr "Lissage"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
msgid "Snap"
-msgstr "Magnetisme"
+msgstr "Magnétisme"
+
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:83
+msgid ""
+"Some KDMs would have validity periods which are outside the recipient "
+"certificate validity periods. What do you want to do?"
+msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
msgstr ""
+"Certains nœuds <Text> ou <Image> fermés ont des alignements verticaux "
+"différents au sein d'un <Subtitle>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr ""
+"Certains sous-titres codés ne sont pas répertoriés dans l'ordre de leur "
+"position verticale."
-#: src/wx/config_dialog.cc:877
+#: src/wx/config_dialog.cc:848
msgid "Sound"
+msgstr "Son"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr ""
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
-#, fuzzy
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
msgid "Sound processor"
-msgstr "Processeur"
+msgstr "Processeur de son "
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:207
+#, fuzzy
+msgid "Specific"
+msgstr "Non spécifié"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:148
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
msgid "Split by video content"
msgstr "Séparer par contenu vidéo"
#: src/wx/update_dialog.cc:53
msgid "Stable version "
-msgstr "Version Stable"
+msgstr "Version stable "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78
+#: src/wx/rating_dialog.cc:50
msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standard "
-#: src/wx/text_view.cc:55
+#: src/wx/text_view.cc:57
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:40
msgid "Start of reel"
msgstr "Début de bobine"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:95
msgid "Start player as"
msgstr "Démarrer le lecteur comme"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:90
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Statut "
-#: src/wx/playlist_controls.cc:52
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
msgid "Stop"
-msgstr "Arrêt"
+msgstr "Arrêter"
-#: src/wx/text_panel.cc:112
+#: src/wx/text_panel.cc:122
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:240
-#, fuzzy
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:293
msgid "Studio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Studio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:981
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1044 src/wx/full_config_dialog.cc:1177
msgid "Subject"
-msgstr "Sujet"
+msgstr "Sujet "
-#: src/wx/about_dialog.cc:157
-msgid "Subscribers"
-msgstr "Souscripteurs"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:188
+#, fuzzy
+msgid "Subject common name"
+msgstr "Nom commun racine"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
+#: src/wx/screen_dialog.cc:189
#, fuzzy
+msgid "Subject organization name"
+msgstr "Sélectionner le fichier de configuration"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:165
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Abonnés"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
msgid "Subtitle appearance"
-msgstr "Apparence sous-titres"
+msgstr "Apparence de sous-titre"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
#, c-format
msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
-msgstr ""
+msgstr "La ressource de sous-titres %n a un <EntryPoint> non nul."
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
-#, fuzzy
msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
-msgstr "FIchiers MOV (*.mov)|*.mov"
+msgstr "Fichiers de sous-titres (.mxf)|*.mxf"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
-#, fuzzy
msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
-msgstr "FIchiers MOV (*.mov)|*.mov"
+msgstr "Fichiers de sous-titres (.xml)|*.xml"
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
msgid "Subtitles/captions"
-msgstr "Sous-titres/Sous-titres codés"
+msgstr "Sous-titres/sous-titres codés"
-#: src/wx/player_information.cc:153
+#: src/wx/player_information.cc:174
msgid "Subtitles: no"
-msgstr "Sous-titres: non"
+msgstr "Sous-titres : non"
-#: src/wx/player_information.cc:151
+#: src/wx/player_information.cc:172
msgid "Subtitles: yes"
-msgstr "Sous-titres: oui"
+msgstr "Sous-titres : oui"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:79
msgid "System information"
-msgstr ""
+msgstr "Informations système"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:586
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:729
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:614
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:761
msgid "Target path"
-msgstr "Chemin cible"
+msgstr "Chemin cible "
-#: src/wx/templates_dialog.cc:48
+#: src/wx/templates_dialog.cc:51
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
msgid "Template name"
msgstr "Nom de modèle"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:135
+#: src/wx/templates_dialog.cc:143
msgid "Template names must not be empty."
-msgstr "Le nom de modèle ne doit pas être vide"
+msgstr "Le nom de modèle ne doit pas être vide."
-#: src/wx/templates_dialog.cc:38
+#: src/wx/templates_dialog.cc:41
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:135
msgid "Temporary"
-msgstr ""
+msgstr "Temporaire"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:250
-#, fuzzy
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
msgid "Temporary version"
msgstr "Version temporaire"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "Territory type"
+msgstr "Territoire (ex. FR)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/full_config_dialog.cc:997
+msgid "Test email sending failed."
+msgstr "L'envoi de l'email de test a échoué."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1000
+msgid "Test email sent."
+msgstr "L'email de test a été envoyé."
+
#: src/wx/update_dialog.cc:59
msgid "Test version "
-msgstr "Version test"
+msgstr "Version de test "
-#: src/wx/about_dialog.cc:222
+#: src/wx/about_dialog.cc:235
msgid "Tested by"
msgstr "Testé par"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:171
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
-msgstr "la date de fin doit logiquement être plus tardive que la date de début"
+msgstr "L'heure 'jusqu'à' doit être postérieure à l'heure 'de'."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#, c-format
+msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
+msgid ""
+"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
+"an asset."
+msgstr ""
-#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:48
+#, c-format
msgid ""
"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
"\n"
"\n"
"If you are sure you want to continue please type\n"
"\n"
-"<tt>I am sure</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"into the box below, then click OK."
msgstr ""
+"Le <b>graveur de disque DCP-o-matic</b> est un\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">LOGICIEL DE TEST DE "
+"QUALITÉ BÊTA</span>\n"
+"\n"
+"et peut\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DÉTRUIRE DES DONNÉS !"
+"</span>\n"
+"\n"
+"Si vous êtes sûr de vouloir continuer, veuillez taper\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"dans la case ci-dessous, puis cliquez sur OK."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+#, c-format
+msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
msgstr ""
+"L'Asset ID dans un MXF de texte minuté est le même que le Resource ID ou que "
+"celui du XML contenu."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
-msgstr ""
+msgstr "Le CPL %f a une balise de métadonnées d'extension CPL invalide (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
#, c-format
msgid ""
"The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
+"Le CPL %n a un <AnnotationText> qui n'est pas le même que son "
+"<ContentTitleText>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
#, c-format
msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
-msgstr ""
+msgstr "Le CPL %n a un contenu crypté mais n'est pas signé."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
#, c-format
msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
-msgstr ""
+msgstr "Le CPL %n n'a pas de balise <AnnotationText>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
-msgstr ""
+msgstr "Le CPL %n n'a pas de balise de métadonnées d'extension CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
-msgstr ""
+msgstr "Le CPL %n n'a pas de balise de métadonnées CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
-msgstr ""
+msgstr "Le CPL %n n'a pas de balise de numéro de version de métadonnées CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
-msgstr ""
+msgstr "Le DCP a un FFOC de %n au lieu de 1."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
-msgstr ""
+msgstr "Le DCP a un LFOC de %n au lieu de la durée de la bobine moins un."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
msgstr ""
+"Le DCP a des sous-titres codés mais chaque bobine n'a pas le même nombre de "
+"sous-titres codés."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr ""
+"Le PDC a du contenu crypté, mais toutes ses ressources ne sont pas cryptées."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
-msgstr ""
+msgstr "Le DCP n'a pas de marqueur FFOC (first frame of content)."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
-msgstr ""
+msgstr "Le DCP n'a pas de marqueur LFOC (last frame of content)."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr ""
+"Le DCP a des sous-titres mais au moins une bobine n'a pas de sous-titre."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
+"Le DCP est un long métrage mais ne comporte pas de marqueur FFEC (première "
+"image du générique de fin)."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
+"Le DCP est un long métrage mais ne comporte pas de marqueur FFMC (first "
+"frame of moving credits)."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:173 src/wx/kdm_dialog.cc:206
+#, fuzzy
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
msgstr ""
+"La période de fin du KDM est après (ou proche de) la fin de la période de "
+"validité des certificats de signature. Vous pouvez soit utiliser une date "
+"de fin antérieure pour ce KDM, soit recréer vos certificats de signature "
+"dans la fenêtre des préférences de DCP-o-matic."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:204
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
+"La période de début du KDM est antérieure (ou proche) du début de la période "
+"de validité du certificat de signature. Utilisez une période de début "
+"ultérieure pour ce KDM."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
#, c-format
msgid ""
"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
+"Le PKL %n a un <AnnotationText> qui ne correspond pas au <ContentTitleText> "
+"de son CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
#, c-format
msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
-msgstr ""
+msgstr "Le PKL %n a un contenu crypté mais n'est pas signé."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
#, fuzzy, c-format
+msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
+msgstr "Le PKL %n a un contenu crypté mais n'est pas signé."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr ""
"Les hashes de vérification du PKL et du CPL ne correspondent pas au fichier "
-"de données vidéo."
+"de données vidéo %f."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr ""
"Les hashes de vérification du PKL et du CPL ne correspondent pas au fichier "
-"de données audio."
+"de données audio %f."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
msgstr ""
+"La Resource ID dans un MXF de texte minuté ne correspond pas à l'ID du XML "
+"contenu."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
#, c-format
-msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
+msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
+#, c-format
+msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
+msgstr "Le XML dans %f est malformé (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
-msgstr ""
+msgstr "Le XML dans %f est malformé à la ligne %l (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
#, c-format
msgid ""
"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
"256KB limit."
msgstr ""
+"Le XML de la ressource de sous-titres codés %f occupe %n octets, ce qui "
+"dépasse la limite de 256KB."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426
#, c-format
-msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgid ""
+"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr "La ressource %f est en 3D mais son MXF est marqué comme étant en 2D."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151
#, c-format
msgid "The asset %f is missing."
-msgstr ""
+msgstr "La ressource %f est manquante."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
#, c-format
msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr ""
+"La ressource %n a une durée inférieure à 1 seconde, ce qui n'est pas valide."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
#, c-format
msgid ""
-"The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is "
+"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
"invalid."
msgstr ""
+"La ressource %n a une durée intrinsèque inférieure à 1 seconde, ce qui n'est "
+"pas valide."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
#, c-format
msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
-msgstr ""
+msgstr "La ressource %n n'a pas de <Hash> dans le CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
#, c-format
-msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:403
-msgid ""
-"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
-"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
-"missing content."
-msgstr ""
-"Les fichiers de contenu que vous avez spécifiés ne sont pas les mêmes que "
-"ceux détectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus "
-"corrects ou supprimer les contenus manquants."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+#, c-format
+msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "La ressource de sous-titres codés %n n'a pas de balise <EntryPoint>."
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:142
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
-"Le répertoire %1 existe déjà et n'est pas vide. Etes- vous certain de "
-"vouloir l'utiliser?"
+"Le répertoire %1 existe déjà et n'est pas vide. Êtes-vous sûr de vouloir "
+"l'utiliser ?"
-#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:39
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:42
#, c-format
msgid ""
"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
"\n"
"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
msgstr ""
+"Le lecteur <b>%s</b> est monté.\n"
+"\n"
+"Il doit être démonté avant que DCP-o-matic puisse y écrire.\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic doit-il essayer de le démonter maintenant ?"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:744
+msgid ""
+"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
+"instead. These may take a short time to create."
+msgstr ""
+"Le chargement de la configuration existante a échoué. Les valeurs par "
+"défaut seront utilisées à la place. Leur création peut prendre un certain "
+"temps."
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:37
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
"or overwrite it with your current configuration?"
msgstr ""
-"Ce fichier %s existe déjà. Souhaitez vous l'utiliser comme configuration ou "
-"l'écraser avec la configuration en cours?"
+"Ce fichier %s existe déjà. Souhaitez-vous l'utiliser comme nouvelle "
+"configuration ou l'écraser avec la configuration en cours ?"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr ""
+"Le premier sous-titre ou sous-titre codé apparaît avant les 4 premières "
+"secondes de la première bobine."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
+#, c-format
+msgid ""
+"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
+"the ASSETMAP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
#, c-format
msgid ""
"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
"limit."
msgstr ""
+"Les polices de la ressource de texte minuté %f occupent %n octets, ce qui "
+"dépasse la limite de 10MB."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#, c-format
msgid ""
"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This "
"probably means that the CPL file is corrupt."
msgstr ""
-"Les hashes de vérification du CPL dans le PKL ne correspondent pas au "
-"fichier CPL du DCP. Cela signifie probablement que le fichier CPL est "
+"Les hashes de vérification du CPL %n dans le PKL ne correspondent pas au "
+"fichier CPL du DCP. Cela signifie probablement que le fichier CPL est "
"corrompu."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#, c-format
msgid ""
"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
-"Les hashes de vérification du fichier vidéo %s ne correspondent pas au "
-"fichier KPL. Cela signifie probablement que le fichier vidéo est corrompu."
+"Les hashes de vérification du fichier vidéo %f ne correspondent pas au "
+"fichier KPL. Cela signifie probablement que le fichier vidéo est corrompu."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142
+#, c-format
msgid ""
"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
-"Les hashes de vérification du fichier audio %s ne correspondent pas au "
-"fichier PKL. Cela signifie probablement que le fichier audio est corrompu."
+"Les hashes de vérification du fichier audio %f ne correspondent pas au "
+"fichier PKL. Cela signifie probablement que le fichier audio est corrompu."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
#, c-format
msgid "The invalid language tag %n is used."
-msgstr ""
+msgstr "La balise de langue non valide %n a été utilisée."
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:63
#, c-format
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
-msgstr ""
+msgstr "La langue dans laquelle le titre du film (\"%s\") est écrit"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+#, c-format
msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
-msgstr "L'image dans une des bobines présente une cadence invalide."
+msgstr ""
+"L'image dans une bobine a une fréquence d'images de %n, ce qui n'est pas "
+"valide."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374
#, c-format
msgid ""
"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
"ContainerDuration (%s) of its MXF."
msgstr ""
+"La durée de la bobine (%s) d'un texte minuté n'est pas la même que la "
+"ContainerDuration (%s) de son MXF."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
-msgstr "L'image dans une des bobines présente une cadence invalide."
+msgstr "La ressource sonore %f a une fréquence d'image invalide de %n."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
-msgstr ""
+msgstr "La ressource de sous-titres %f ne contient pas de balise <Language>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
-msgstr ""
+msgstr "La ressource de sous-titres %f ne contient pas de balise <StartTime>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
-msgstr ""
+msgstr "La ressource de sous-titres %f a un <StartTime> qui n'est pas zéro."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
+msgstr "La ressource de sous-titres %f ne contient pas de balise <StartTime>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
#, c-format
msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
-msgstr ""
+msgstr "La ressource de sous-titre %n n'a pas de balise <EntryPoint>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
#, c-format
msgid ""
"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
msgstr ""
+"La ressource texte minuté %f occupe %n octets, ce qui dépasse la limite de "
+"115MB."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
msgstr ""
+"La ressource vidéo %f utilise la fréquence d'images %n qui n'est pas valide "
+"pour la vidéo 3D."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
msgstr ""
+"La ressource vidéo %f utilise la fréquence d'images %n qui n'est pas valide "
+"pour la vidéo 4K."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
-msgstr "L'image dans une des bobines présente une cadence invalide."
+msgstr "La ressource vidéo %f utilise la fréquence d'images invalide %n."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
-msgstr ""
+msgstr "La ressource vidéo %f utilise la taille d'image invalide %n."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
-msgstr ""
+msgstr "Il y a plus de 3 lignes de sous-titres codés à au moins un endroit."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
-msgstr ""
+msgstr "Il y a plus de 3 lignes de sous-titres à au moins un endroit."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr ""
+"Il y a plus de 32 caractères dans au moins une ligne de sous-titres codés."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
-msgstr ""
+msgstr "Il y a plus de 52 caractères dans au moins une ligne de sous-titre."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
-msgstr ""
+msgstr "Il y a plus de 79 caractères dans au moins une ligne de sous-titres."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#: src/wx/hints_dialog.cc:146
msgid "There are no hints yet: project check in progress."
-msgstr "Il n'y a encore aucun avertissement: vérification du projet en cours!"
+msgstr "Il n'y a encore aucun conseil : vérification du projet en cours."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+#: src/wx/hints_dialog.cc:144
msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!"
+msgstr "Il n'y a aucun conseil : tout semble correct !"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
+msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
+msgstr "Il y a une balise <Duration> à l'intérieur d'un <MainMarkers>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
+msgstr "Il y a une balise <EntryPoint> à l'intérieur d'un <MainMarkers>."
#: src/wx/save_template_dialog.cc:69
msgid ""
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Un modèle existant porte déjà ce nom. Voulez-vous l'écraser?"
+msgstr "Un modèle existant porte déjà ce nom. Voulez-vous l'écraser ?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:176
+#: src/wx/film_viewer.cc:183
msgid "There is not enough free memory to do that."
-msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela."
+msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire libre pour faire cela."
-#: src/wx/film_viewer.cc:365
+#: src/wx/film_viewer.cc:363 src/wx/film_viewer.cc:373
msgid ""
"There was a problem starting audio playback. Please try another audio "
"output device in Preferences."
msgstr ""
+"Il y a eu un problème au démarrage de la lecture audio. Veuillez essayer un "
+"autre périphérique de sortie audio dans les préférences."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:133
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Cette CPL ne contient aucun contenu crypté."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
#, c-format
msgid ""
"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
"it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
+"Ce DCP fait référence à la ressource %n dans un autre DCP (et peut-être "
+"d'autres), il s'agit donc d'un \"fichier de version\" (VF)."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr ""
+"Ce DCP utilise la norme Interop, mais il devrait être créé avec la norme "
+"SMPTE."
-#: src/wx/content_menu.cc:457
+#: src/wx/content_menu.cc:440
msgid ""
"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different "
"KDM."
msgstr ""
+"Ce KDM a été créé pour l'un des CPLs de ce DCP, mais pas pour celui qui est "
+"actuellement sélectionné. Pour jouer le CPL actuellement sélectionné, vous "
+"aurez besoin d'un autre KDM."
-#: src/wx/content_menu.cc:452
+#: src/wx/content_menu.cc:435
msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
msgstr ""
+"Ce KDM n'a pas été conçu pour ce DCP. Vous aurez besoin d'un autre KDM."
-#: src/wx/config_dialog.cc:381
+#: src/wx/config_dialog.cc:389
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgstr ""
-"Ce fichier contient d'autres certificats (ou données) après le premier "
-"certificat. Seul le premier sera utilisé."
+"Ce fichier contient d'autres certificats (ou d'autres données) après le "
+"premier certificat. Seul le premier certificat sera utilisé."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:985
+msgid "This is a test email from DCP-o-matic."
+msgstr "Ceci est un e-mail de test de DCP-o-matic."
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:152 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:155
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide"
-#: src/wx/content_panel.cc:528
+#: src/wx/content_panel.cc:676
+#, fuzzy
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
-"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
+"different project. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project "
"folder if that's what you want to import."
msgstr ""
+"Cela ressemble à un dossier de projet DCP-o-matic, qui ne peut pas être "
+"ajouté à un autre projet. Choisissez le répertoire DCP à l'intérieur du "
+"dossier de projet DCP-o-matic si c'est ce que vous voulez importer."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1231
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1430
msgid ""
"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"will be used."
msgstr ""
+"Ceci sera écrit dans les données JPEG2000 du DCP comme commentaire. S'il "
+"est vide, une valeur par défaut mentionnant libdcp (une bibliothèque interne "
+"de DCP-o-matic) sera utilisée."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"will be used."
msgstr ""
+"Ceci sera écrit dans les fichiers MXF du DCP comme 'nom de la société'. "
+"S'il est vide, une valeur par défaut mentionnant libdcp (une bibliothèque "
+"interne de DCP-o-matic) sera utilisée."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1420
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"will be used."
msgstr ""
+"Ceci sera écrit dans les fichiers MXF du DCP comme 'nom de produit'. S'il "
+"est vide, une valeur par défaut mentionnant libdcp (une bibliothèque interne "
+"de DCP-o-matic) sera utilisée."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1425
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
"library) will be used."
msgstr ""
+"Ceci sera écrit dans les fichiers MXF du DCP comme la 'version de produit'. "
+"S'il est vide, une valeur par défaut mentionnant libdcp (une bibliothèque "
+"interne de DCP-o-matic) sera utilisée."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1211
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
msgstr ""
+"Ceci sera écrit dans les fichiers XML du DCP en tant que <Creator>. S'il "
+"est vide, une valeur par défaut mentionnant DCP-o-matic sera utilisée."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1405
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
msgstr ""
+"Ceci sera écrit dans les fichiers XML du DCP comme <Issuer>. S'il est vide, "
+"une valeur par défaut mentionnant DCP-o-matic sera utilisée."
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:53
msgid "Threads"
-msgstr "Processus"
+msgstr "Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:57
-#: src/wx/screen_dialog.cc:151
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:39
+msgid "Threshold"
+msgstr "Seuil"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:287 src/wx/screen_dialog.cc:55
+#: src/wx/screen_dialog.cc:179 src/wx/screen_dialog.cc:211
msgid "Thumbprint"
msgstr "Empreinte"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:48
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:50
msgid "Timeline"
msgstr "Chronologie"
-#: src/wx/content_panel.cc:125
+#: src/wx/content_panel.cc:287
msgid "Timeline..."
-msgstr "Timeline..."
+msgstr "Chronologie..."
-#: src/wx/content_panel.cc:136
+#: src/wx/content_panel.cc:298
msgid "Timing"
-msgstr "Chronologie"
+msgstr "Timing"
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:65
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:67
msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Temps"
+msgstr "Timing"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67
-#, fuzzy
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:60
msgid "Title language"
-msgstr "Sélectionnez la langue"
+msgstr "Langue de titre "
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:989
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1185 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
msgid "To address"
-msgstr "vers"
+msgstr "Adresse du destinataire "
-#: src/wx/video_panel.cc:140
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144
msgid "Top"
-msgstr "Haut"
+msgstr "Haut "
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71
msgid "Track"
-msgstr "Track"
+msgstr "Piste"
#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"
-#: src/wx/about_dialog.cc:146
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
msgid "Translated by"
msgstr "Traduit par"
#: src/wx/timing_panel.cc:114
-#, fuzzy
msgid "Trim from current position to end"
-msgstr "Couper après le curseur"
+msgstr "Couper de la position actuelle jusqu'à la fin"
#: src/wx/timing_panel.cc:112
msgid "Trim from end"
-msgstr "Couper à la fin"
+msgstr "Couper à la fin "
#: src/wx/timing_panel.cc:109
msgid "Trim from start"
-msgstr "Couper au début"
+msgstr "Couper au début "
#: src/wx/timing_panel.cc:111
msgid "Trim up to current position"
-msgstr "Couper avant le curseur"
+msgstr "Couper jusqu'à la position actuelle"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:409
+#: src/wx/audio_dialog.cc:416
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "La crête véritable est de %.2fdB"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:55
+#: src/wx/screen_dialog.cc:53
msgid "Trusted Device"
-msgstr "Périphériques de confiance"
+msgstr "Périphérique de confiance"
#: src/wx/screen_dialog.cc:68
msgid "Trusted Device certificate"
-msgstr "Certificats des périphériques de confiance"
+msgstr "Certificat du périphérique de confiance"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
-#: src/wx/video_panel.cc:83
+#: src/wx/audio_dialog.cc:124 src/wx/config_dialog.cc:279
+#: src/wx/video_panel.cc:87
msgid "Type"
-msgstr "Type"
+msgstr "Type "
-#: src/wx/wx_util.cc:612
+#: src/wx/wx_util.cc:640
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:79
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/recipient_dialog.cc:79
msgid "UTC offset (time zone)"
-msgstr "Différence UTC (fuseau horaire)"
+msgstr "Décalage UTC (fuseau horaire)"
-#: src/wx/wx_util.cc:613
+#: src/wx/wx_util.cc:641
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/wx_util.cc:624
+#: src/wx/wx_util.cc:652
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/wx_util.cc:625
+#: src/wx/wx_util.cc:653
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/wx_util.cc:626
+#: src/wx/wx_util.cc:654
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
-#: src/wx/wx_util.cc:614
+#: src/wx/wx_util.cc:642
msgid "UTC+2"
msgstr "UTC+2"
-#: src/wx/wx_util.cc:615
+#: src/wx/wx_util.cc:643
msgid "UTC+3"
msgstr "UTC+3"
-#: src/wx/wx_util.cc:616
+#: src/wx/wx_util.cc:644
msgid "UTC+4"
msgstr "UTC+4"
-#: src/wx/wx_util.cc:617
+#: src/wx/wx_util.cc:645
msgid "UTC+5"
msgstr "UTC+5"
-#: src/wx/wx_util.cc:618
+#: src/wx/wx_util.cc:646
msgid "UTC+5:30"
msgstr "UTC+5:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:619
+#: src/wx/wx_util.cc:647
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/wx_util.cc:620
+#: src/wx/wx_util.cc:648
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
-#: src/wx/wx_util.cc:621
+#: src/wx/wx_util.cc:649
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
-#: src/wx/wx_util.cc:622
+#: src/wx/wx_util.cc:650
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
-#: src/wx/wx_util.cc:623
+#: src/wx/wx_util.cc:651
msgid "UTC+9:30"
msgstr "UTC+9:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:610
+#: src/wx/wx_util.cc:638
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
-#: src/wx/wx_util.cc:599
+#: src/wx/wx_util.cc:627
msgid "UTC-10"
msgstr "UTC-10"
-#: src/wx/wx_util.cc:598
+#: src/wx/wx_util.cc:626
msgid "UTC-11"
msgstr "UTC-11"
-#: src/wx/wx_util.cc:609
+#: src/wx/wx_util.cc:637
msgid "UTC-2"
msgstr "UTC-2"
-#: src/wx/wx_util.cc:608
+#: src/wx/wx_util.cc:636
msgid "UTC-3"
msgstr "UTC-3"
-#: src/wx/wx_util.cc:607
+#: src/wx/wx_util.cc:635
msgid "UTC-3:30"
msgstr "UTC-3:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:606
+#: src/wx/wx_util.cc:634
msgid "UTC-4"
msgstr "UTC-4"
-#: src/wx/wx_util.cc:605
+#: src/wx/wx_util.cc:633
msgid "UTC-4:30"
msgstr "UTC-4:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:604
+#: src/wx/wx_util.cc:632
msgid "UTC-5"
msgstr "UTC-5"
-#: src/wx/wx_util.cc:603
+#: src/wx/wx_util.cc:631
msgid "UTC-6"
msgstr "UTC-6"
-#: src/wx/wx_util.cc:602
+#: src/wx/wx_util.cc:630
msgid "UTC-7"
msgstr "UTC-7"
-#: src/wx/wx_util.cc:601
+#: src/wx/wx_util.cc:629
msgid "UTC-8"
msgstr "UTC-8"
-#: src/wx/wx_util.cc:600
+#: src/wx/wx_util.cc:628
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
-#, fuzzy
+#: src/wx/screens_panel.cc:101
+msgid "Uncheck all"
+msgstr "Tout décocher"
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257
msgid "Unknown"
-msgstr "inconnu."
+msgstr "Inconnu"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:256
+msgid ""
+"Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:119
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Non spécifié"
#: src/wx/update_dialog.cc:36
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:599
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:742
msgid "Upload DCP to TMS after creation"
msgstr "Envoyer le DCP vers le TMS après création"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Utiliser le nom ISDCF"
-#: src/wx/text_panel.cc:85
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:380
+msgid "Use ISDCF name by default"
+msgstr "Utiliser le nom ISDCF par défaut"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:95
msgid "Use as"
msgstr "Utiliser comme"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:783
+#: src/wx/dcp_panel.cc:830
msgid "Use best"
-msgstr "Automatique"
+msgstr "Utiliser la meilleure"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:49
msgid "Use preset"
msgstr "Utiliser le préréglage"
-#: src/wx/audio_panel.cc:67
+#: src/wx/audio_panel.cc:117
+msgid "Use same fades as video"
+msgstr "Utiliser les mêmes fondus que la vidéo"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:74
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
msgstr "Utiliser le son de ce DCP comme OV et faire un VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:74
+#: src/wx/text_panel.cc:84
msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
-msgstr "Utiliser les sous-titres de ce DCP comme OV et faire un VF"
+msgstr "Utiliser les sous-titres codés de ce DCP comme OV et faire un VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:72
+#: src/wx/text_panel.cc:82
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgstr "Utiliser les sous-titres de ce DCP comme OV et faire un VF"
-#: src/wx/video_panel.cc:75
+#: src/wx/video_panel.cc:79
msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
msgstr "Utiliser la vidéo de ce DCP comme OV et faire un VF"
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:32
msgid "Use this file as new configuration"
msgstr "Utiliser ce fichier comme nouvelle configuration"
-#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:734
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:765 src/wx/full_config_dialog.cc:892
msgid "User name"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
+msgstr "Nom d'utilisateur "
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
-msgid "Vendor"
+#: src/wx/player_information.cc:80
+msgid "Valid from"
msgstr ""
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_information.cc:82
+msgid "Valid to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:64
+msgid "Vendor"
+msgstr "Fournisseur"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:66
msgid "Version"
-msgstr "Numéro de Série"
+msgstr "Version"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
-#, fuzzy
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86
msgid "Version number"
-msgstr "Numéro de Série"
+msgstr "Numéro de version "
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
-#: src/wx/video_panel.cc:66
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
+#: src/wx/video_panel.cc:70
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:201
msgid "Video (MPEG, 16-235)"
-msgstr ""
+msgstr "Vidéo (MPEG, 16-235)"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
msgid "Video Waveform"
msgstr "Forme d'onde vidéo"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1668 src/wx/player_config_dialog.cc:110
msgid "Video display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode d'affichage vidéo "
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
msgid "Video filters"
-msgstr "Cadence vidéo"
+msgstr "Filtres vidéo"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:86
msgid "Video frame rate that content was prepared for"
-msgstr ""
+msgstr "Fréquence d'images vidéo pour laquelle le contenu a été préparé"
-#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
-#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
-msgstr "Langue de sous-titrage (ex. FR)"
+msgstr "La vidéo comporte des sous-titres gravés dans la langue"
-#: src/wx/text_panel.cc:115
+#: src/wx/text_panel.cc:125
msgid "View..."
-msgstr "voir..."
+msgstr "Voir..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+#: src/wx/config_dialog.cc:994
msgid "WASAPI"
msgstr "WASAPI"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:281
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1744 src/wx/player_config_dialog.cc:271
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
+#: src/wx/dcp_panel.cc:158
+msgid ""
+"Which standard the DCP should use. Interop is older and SMPTE is the modern "
+"standard. If in doubt, choose 'SMPTE'"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161
msgid "White point"
-msgstr "Valeur de Blanc"
+msgstr "Point blanc "
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
msgid "White point adjustment"
-msgstr "Ajustement valeur de blanc"
+msgstr "Ajustement du point blanc"
-#: src/wx/about_dialog.cc:109
+#: src/wx/about_dialog.cc:111
msgid "With help from"
-msgstr "avec l'aide de"
+msgstr "Avec l'aide de"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
-msgstr "Créer une fichier ZIP pour les KDMs de chaque cinéma."
+msgstr "Créer un fichier ZIP pour les KDMs de chaque cinéma"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
msgid "Write all KDMs to the same folder"
-msgstr "Créer toutes les KDMs dans le même dossier"
+msgstr "Créer tous les KDMs dans le même dossier"
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:81
msgid "Write each audio channel to its own stream"
-msgstr ""
+msgstr "Écrire chaque canal audio dans son propre flux"
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:78
msgid "Write reels into separate files"
-msgstr "Ecrire les bobines dans des fichiers séparés"
+msgstr "Écrire les bobines dans des fichiers séparés"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
msgid "Write to"
msgstr "Créer dans"
-#: src/wx/about_dialog.cc:100
+#: src/wx/about_dialog.cc:102
msgid "Written by"
msgstr "Développé par"
-#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:101
+#: src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:111
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/wx/text_panel.cc:96
+#: src/wx/text_panel.cc:106
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
msgid "YUV to RGB conversion"
-msgstr "conversion YUV vers RGB"
+msgstr "Conversion YUV vers RGB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
msgid "YUV to RGB matrix"
-msgstr "Matrice YUV vers RGB"
+msgstr "Matrice YUV vers RGB "
-#: src/wx/screens_panel.cc:256
+#: src/wx/screens_panel.cc:392
#, c-format
msgid ""
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"Vous ne pouvez pas ajouter un écran appelé '%s' car le cinéma possède déjà "
"un écran appelé ainsi."
-#: src/wx/screens_panel.cc:298
+#: src/wx/screens_panel.cc:442
#, c-format
msgid ""
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
"Vous ne pouvez pas modifier le nom de l'écran en '%s' car le cinéma possède "
"déjà un écran nommé ainsi."
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:226
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:248
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
msgstr ""
-"Vous avez choisi certains cinémas qui n'ont pas d'adresse mail connue. "
-"Souhaitez vous poursuivre?"
+"Vous avez choisi certains cinémas qui n'ont pas d'adresse e-mail connue. "
+"Souhaitez vous poursuivre ?"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:214
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:238
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
-"Vous devez configurer un serveur d'envoi mail SMTP dans les Préférences "
+"Vous devez configurer un serveur d'envoi mail SMTP dans les préférences "
"avant de pouvoir envoyer des emails."
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:47
msgid "Your email"
-msgstr "Votre E-mail"
+msgstr "Votre e-mail"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
msgid "Your email address"
-msgstr "Votre adresse E-mail"
+msgstr "Votre adresse e-mail"
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:43
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
msgid "Zoom all"
msgstr "Zoomer tout"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
msgid "Zoom in / out"
-msgstr "Zoom plus/moins"
+msgstr "Zoom avant / arrière"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
msgid "Zoom out to whole film"
-msgstr "Voir tout"
+msgstr "Zoom arrière sur le film entier"
-#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397
+#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463
msgid "and 1 warning."
-msgstr ""
+msgstr "et 1 avertissement."
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:279
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:333
msgid "candela per m²"
-msgstr ""
+msgstr "candela par m²"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
msgid "cinema"
msgstr "cinéma"
-#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:605
+#: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:614
msgid "closed captions"
-msgstr "Sous-titres codés"
+msgstr "sous-titres codés"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
msgid "component value"
-msgstr "Valeurs des Composantes"
+msgstr "valeurs des composants"
-#: src/wx/audio_panel.cc:104
-#, fuzzy
+#: src/wx/audio_panel.cc:119
msgid "content"
-msgstr "Contenu"
+msgstr "contenu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1727
msgid "content filename"
-msgstr "Nom de Fichier de contenu"
+msgstr "nom de fichier de contenu"
-#: src/wx/video_panel.cc:180
+#: src/wx/video_panel.cc:184
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "personnalisée"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:95
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/name_format_editor.cc:80
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:388
+msgid "days"
+msgstr "jours"
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:82
#, c-format
msgid "e.g. %s"
msgstr "par exemple : %s"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "activé"
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:91
msgid "f"
msgstr "i"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
msgid "film name"
-msgstr "nom du Film"
+msgstr "nom du film"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:280
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:334
msgid "foot lambert"
-msgstr ""
+msgstr "pied lambert"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
msgid "from date/time"
msgstr "de date/heure"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
msgid "full screen"
-msgstr "Plein écran"
+msgstr "plein écran"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
-msgid "full screen with controls on other monitor"
-msgstr "Plein écran avec les contrôles sur l'autre moniteur"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "full screen with separate advanced controls"
+msgstr "plein écran avec les contrôles sur l'autre moniteur"
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:83
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:85
msgid "h"
msgstr "h"
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
msgid "m"
msgstr "m"
-#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:102 src/wx/full_config_dialog.cc:308
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
+msgid "months"
+msgstr "mois"
+
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
+#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:330
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
msgid "not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "non activé"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726
msgid "number of reels"
-msgstr "nombre de bobine"
+msgstr "nombre de bobines"
-#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603
+#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:612
msgid "open subtitles"
-msgstr "Ouvrir les sous-titres"
+msgstr "ouvrir les sous-titres"
-#: src/wx/config_dialog.cc:899
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:870
msgid "output"
-msgstr "Sortie"
+msgstr "sortie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:719
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:877
msgid "port"
msgstr "port"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:723
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:881
msgid "protocol"
msgstr "protocole"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1725
msgid "reel number"
msgstr "numéro de bobine"
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:94
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:296 src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "screen"
msgstr "écran"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
msgid "threshold"
msgstr "seuil"
msgid "times"
msgstr "fois"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
msgid "to date/time"
msgstr "à date/heure"
-#: src/wx/video_panel.cc:179
+#: src/wx/video_panel.cc:183
msgid "to fit DCP"
-msgstr ""
+msgstr "adapter au DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1705
msgid "type (cpl/pkl)"
msgstr "type (cpl/pkl)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr "type (j2c/pcm/sub)"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
-#, fuzzy
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
msgid "unknown"
-msgstr "inconnu."
+msgstr "inconnu"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:51
msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
-msgstr ""
+msgstr "inconnu (OpenGL non activé dans DCP-o-matic)"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:73
msgid "until"
-msgstr "Jusqu'à"
+msgstr "jusqu'à"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
msgid "vsync"
-msgstr ""
+msgstr "vsync"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:389
+msgid "weeks"
+msgstr "semaines"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:97
msgid "window"
-msgstr "fenêtres"
+msgstr "fenêtre"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136
msgid "y"
msgstr "y"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:391
+msgid "years"
+msgstr "années"
+
+#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
+#. the warning about a disk being wiped
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:61
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Default container"
+#~ msgstr "Conteneur par défaut "
+
+#~ msgid "First frame of composition"
+#~ msgstr "Première image de la composition"
+
+#~ msgid "Last frame of composition"
+#~ msgstr "Dernière image de la composition"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+#~ "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
+#~ "missing content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les fichiers de contenu que vous avez spécifiés ne sont pas les mêmes que "
+#~ "ceux détectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus "
+#~ "corrects ou supprimer les contenus manquants."
+
+#~ msgid "Activity log file"
+#~ msgstr "fichier rapport activité"
+
+#~ msgid "Select activity log file"
+#~ msgstr "Sélectionner le fichier rapport d'activité"
+
#, fuzzy
#~ msgid "_kdm_decryption_cert.pem"
#~ msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
#~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
#~ msgstr "Laboratoire (ex. DLA)"
-#~ msgid "ISDCF name"
-#~ msgstr "Nom ISDCF"
-
#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
#~ msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)"
#~ msgid "Subtitle language"
#~ msgstr "Langue de sous-titrage (ex. FR)"
-#~ msgid "Territory (e.g. UK)"
-#~ msgstr "Territoire (ex. FR)"
-
#~ msgid "Background image"
#~ msgstr "Image de fond"
#~ msgid "DCP subtitles"
#~ msgstr "sous-titres"
-#~ msgid "DCP-o-matic setup"
-#~ msgstr "DCP-o-matic préférences"
-
#~ msgid "Full"
#~ msgstr "Plein"
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "simple"
-#~ msgid "Simple mode"
-#~ msgstr "SImple mode"
-
#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
#~ msgstr "Réglages par défaut d'envoi de DCP vers le TMS"
#~ msgid "Signed"
#~ msgstr "Signé"
-#~ msgid "Top crop"
-#~ msgstr "Rognage haut"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Utiliser comme"
#~ msgid "Normal font"
#~ msgstr "Normale"
-#~ msgid "Set from file..."
-#~ msgstr "Choisir depuis un fichier..."
-
-#~ msgid "Set from system font..."
-#~ msgstr "Choisir une police système..."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ajouter..."
#~ msgid "Left eye"
#~ msgstr "Oeil Gauche"
-#~ msgid "Make DCP anyway"
-#~ msgstr "Créer le DCP malgré tout"
-
#~ msgid "Right eye"
#~ msgstr "Oeil Droit"
#~ msgid "video"
#~ msgstr "vidéo"
-#~ msgid "Certificate"
-#~ msgstr "Certificat"
-
#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
#~ msgstr "Recherche toutes mises à jour : test et stables."